Українська - латиницею. Що видумаєте про це?

Автор Ревета, сентября 11, 2005, 00:16

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Sandar


й — j;
ь — x;
ї — ï;
і — і;
и — y;
ш — sh;
ч — ch;
ж — ż;
г — g;
ґ — q;
х — h.
є — xe, je;
я — xa, ja;
ю — xu, ju.

Bulxjon!

BULXJON !!!

AAAAAAAAA ! ! !

Sandar


Paul Berg


Sandar

Цитата: Paul Berg от июня  4, 2020, 03:21
Цитата: Sandar от июня  4, 2020, 03:18
Vsxo, budu pysaty tilxky tak.
Всьо, буду писати тільки так.

Недзеркальна.
Да. Але можна дати раду. Дуже не хтів діакритики, як в Пайтона вище. Можна дзеркальну, але ж буде більше діакритики? Ви начитаніший і досвідченіший, порадуйте своєю латиницею :) Але з основною Вашою латиницею всі знайомі.


Sandar

Garazd. Możlyvo osnovnu Vy poky sho ne hochete predstavlxaty...
A chy można zamutyty getx dzerkalxnu latynycxu?

Sandar

Dzerkalxna latynycxa:

й — j;
ь — x;
ї — ï;
і — і;
и — y;
ш — sh;
ч — ch;
ж — ż;
г — g;
ґ — q;
х — h.
є — ê
я — â
ю — û



Sandar

Python, krasavchyk. Ale â she v trynadcâtomu roci v VK v todishnij grupi, davno vże mertvij, tak pysav: â zamistx ja i tak dali. Meni kazaly, a nasho taka latynka, âksho ce viddzerkalennâ kyrylyci? Ot żalko pacana.



Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Sandar

Míäkyj znak v mene bude — į. Apostrof bude — í.
Pajtone, a ä šosį ne ponäv — šo v tebe za apostrof pravytį?


Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Sandar

Koncepcyä povnystü Pajtonova, ale z moÿmi «estetiçnimi» osoblivostämi:
укр. і — y
и — i
щ — š
ш — ş
ч — ç
г — g
х — h
й — j
ж — ż
ь — x
ц — c
я — ä
ю — ü
є — ë
ї — ÿ
щодо апострофа не певен.
Mabutx «í» ce pogano. Haj bude Pajtonyv «'».

Sandar

Ä nareşty zrozumyv, šo teksti z opušenoü dyakritikoü ce ne nekrasivo, ce normalxno y legko çitaëtxsä.

Hellerick

Si ucrainsce ia es convertida a la scrive latin simultan con rusce en la comensa de la desenio de 1930es.

Если бы украинский был переведен на латиницу вместе с русским в начале 1930-х годов.

А а = A a
Б б = B b
В в = V v
Г г = Ƣ ƣ
Ґ ґ = G g
Д д = D d
Е е = E e
Є є = JE je, Ë ë
Ж ж = Ƶ ƶ
З з = Z Z
И и = Y y
І і = I i
Ї ї = Ji, ji
Й й = J j
К к = K k
Л л = L l
М м = M m
Н н = N n
О о = O o
П п = P p
Р р = R r
С с = S s
Т т = T t
У у = U u
Ф ф = F f
Х х = H h
Ц ц = Ç ç
Ч ч = C c
Ш ш = Ş ş
Щ щ = Şc şc
Ь ь = J j
Ю ю = JU ju, Ü ü
Я я = JA ja, Ä ä
ЬО ьо = Ö ö

Sandar

Цитата: Hellerick от июня 10, 2020, 18:00
Si ucrainsce ia es convertida a la scrive latin simultan con rusce en la comensa de la desenio de 1930es.

Если бы украинский был переведен на латиницу вместе с русским в начале 1930-х годов.

А а = A a
Б б = B b
В в = V v
Г г = Ƣ ƣ
Ґ ґ = G g
Д д = D d
Е е = E e
Є є = JE je, Ë ë
Ж ж = Ƶ ƶ
З з = Z Z
И и = Y y
І і = I i
Ї ї = Ji, ji
Й й = J j
К к = K k
Л л = L l
М м = M m
Н н = N n
О о = O o
П п = P p
Р р = R r
С с = S s
Т т = T t
У у = U u
Ф ф = F f
Х х = H h
Ц ц = Ç ç
Ч ч = C c
Ш ш = Ş ş
Щ щ = Şc şc
Ь ь = J j
Ю ю = JU ju, Ü ü
Я я = JA ja, Ä ä
ЬО ьо = Ö ö
Ä spokuşaüsx vykorystaty dlä Ч — c, tak äk tut. Ale ż Ş to ë Ш... Nicogo?

Sandar

Hellerick, а из какого это источника? В самом деле официально фиксировался именно такой вариант? Или это Ваша аналогия с русской советской латиницей?

Vlad26t

Sandar, заметьте, что Hellerick в своих постах использует LFN (Lingua Franca Nova) в одной строке и русский во второй.

Paul Berg


Sandar

Zaraz do vpodobı takıj variant:

я ä
ю ü
є ë
ьо ö
й j
ь y
ш ş
ч c
щ şc
ц ç
х h (або ch)
г g (або h)
і i
и ı
ж ż

Vlad26t

Цитата: Paul Berg от июня 13, 2020, 21:26
Однозначно не підходить.
До прикладу, cz в мене асоціюється із ч, а не із ц.

Sandar

Цитата: Vlad26t от июня 14, 2020, 13:14
Цитата: Paul Berg от июня 13, 2020, 21:26
Однозначно не підходить.
До прикладу, cz в мене асоціюється із ч, а не із ц.
А як же czar?
Якшо є бажання, можна переасоціювати.

Sandar

C, cz, mryutj — це дуже хороші рішення, респект. Тільки з -tj я змиритися не можу, бо це руйнує графічну гармонію.

Hellerick

Цитата: Sandar от июня 13, 2020, 15:11
Hellerick, а из какого это источника? В самом деле официально фиксировался именно такой вариант? Или это Ваша аналогия с русской советской латиницей?

Lo es mera mea analoja con la scrive latina rusce soviet.
Es stana, ce cuando on dise sur la prosede de latini soviet, on oblida sur ucrainsce.

Это не более чем моя аналогия с советской русской латиницей.
Странно, что когда говорят о процессе советской латинизации, про украинский язык забывают.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр