Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Безобидное

Автор Алексей Гринь, июня 30, 2009, 10:15

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Cassandra

Цитата: Алалах от июня 30, 2009, 14:32
терпеть ненавижу "дожжи". Когда по ТВ готов расстрелять этот голубой экран. Хотя в жизни ни от кого пока не довелось услышать.

Я говорю "дощь" :)

Алалах

Цитата: Cassandra от июня 30, 2009, 15:05
Цитата: Алалах от июня 30, 2009, 14:32
терпеть ненавижу "дожжи". Когда по ТВ готов расстрелять этот голубой экран. Хотя в жизни ни от кого пока не довелось услышать.

Я говорю "дощь" :)

не встречайтесь мне, когда я с автоматом :)   

PS для КГБ: шутка, это была шууутка .... а то ж ......
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

RawonaM

Цитата: Алалах от июня 30, 2009, 15:07
Цитировать
Я говорю "дощь" :)
не встречайтесь мне, когда я с автоматом :)
Нас уже двое против вашего автомата. Принесу пулемет. :)

Лукас

Цитата: RawonaM от июня 30, 2009, 15:09
Цитата: Алалах от июня 30, 2009, 15:07
Цитировать
Я говорю "дощь" :)
не встречайтесь мне, когда я с автоматом :)
Нас уже двое против вашего автомата. Принесу пулемет. :)
Щаз ракетную установку притащю. Все равно валяется без дела. :P
«Победоносил, победоносю и победоносить буду». Георгий Победоносец
«Я мстю, и мстя моя будет ужасной» - объявил бобёр лесу.
«Бог чува Србе», али је рок трајања истиче!

myst

Цитата: Алексей Гринь от июня 30, 2009, 10:25
Ещё из подобного бесит "конструктивный", которое облюбовал г-н Путин.
По мне так «контрпродуктивный» гораздо люто-бешенней. :)


myst

Но сильнее всего меня бесят последние несколько дней коты, у которых то ли брачный сезон, то ли очередной передел собственности начался. Ух! Шарикова на них нет! >(

Rezia

Меня никакие речевые особенности не раздражают. Удивить могут. Раздражение - это какая-то злобная эмоция.  Помню, сильно удивляло "по средáм".
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

ПРОВІД

Цитата: Rezia от июня 30, 2009, 21:07
Раздражение - это какая-то злобная эмоция.
та сами се виноваты .

Алексей Гринь

Цитата: RawonaM от июня 30, 2009, 12:15
ЦитироватьА вам не приходило в голову, что для некоторых людей это совершенно естественное произношение, и люди так говорят с детства?
Если честно — нет, а есть такие? Теперь буду знать. Видимо происходит от псевдоэлитарности родителей.
Хех.
肏! Τίς πέπορδε;

Karakurt

Цитата: Artemon от июня 30, 2009, 14:49
Когда футбольный комментатор называет бразильца Jadson'а Джадсоном, тоже хочется ему что-то начистить. Ты же на всю страну вещаешь, сволочь!
А что очень большая разница с Жадсоном?

Rōmānus

Цитата: Алексей Гринь от июня 30, 2009, 11:04
була, акрибология, булевсис, диабулий, диагнома, диадикасия, диаскепсис, эклогизм, энноя, койнология, лалия, симбола, сизитис 8)

похоже на список болезней. Буээээ

Цитата: Hironda от июня 30, 2009, 10:56
А я не понимаю разницы между словами "дилер", "мерчендайзер" и "агент по продажам".

Агент - это общее

Дилер - работающий напрямую с клиентом по франчизе. Чаще всего - наркотики или автомобили

Мерчандайзер - это совсем не то. Это человек следит за тем, как товар на полках разложен, есть ли рекламные наклейки, стенды и т.д.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Hironda


Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Karakurt

Цитата: murator от июня 30, 2009, 15:00
там они говорят "қа́зы тоже дешевле!"
там вообще-то правильно говорят, ударение на последнем слоге

злой

Не люблю, когда маленьких детей называют "лялька". Не бесит, просто не люблю.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Драгана

Меня такие диалектные особенности не раздражают. Спокойно отношусь к каким-то особенностям произношения, скорее это просто непривычно, но негатива не вызывает. Больше по ушам бьют не какие-то собственно звуки в словах, а ярко выраженная  интонация, например, муси-пуськающая или слащаво-гейская, или истеричная (ну это в общем), а что касается акцента - если каша во рту так, что ничего толком не разобрать.  Хотя вообще к акценту тоже нормальное отношение, главное. чтобы было понятно, а человек же не виноват, что жил в такой-то местности, и это совершенно нормально, что везде говорят по-разному! Что насчет иностранного, что местного акцента.  Хотя согласна, у нас в обществе отношение к иностранцам в этом отношении более терпимое, чем к таким деревенским.

А вот когда непривильно читают иностранные слова -тоже не нравится. Помню, как несколько лет назад, когда гоняли по радио песню Las Ketchup - Asereje - диджей объявил ее... как "азехЕре"! Ладно еще хоть j не записал в дж или ж! Но раз уж работаешь диджеем, будь добр хотя бы прочитать это название правильно, а не лепить как попало! Что простительно в быту, ну ошибся человек, ну не знал, то не гуд на тв или радио или в СМИ! 

злой

Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Poirot

Цитата: Roman от июня 30, 2009, 22:45
по франчизе
Такого слова не слышал в русской речи. Встречались "франшиза" и "франчайзинг".
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

myst

Цитата: Poirot от июля  1, 2009, 09:04
Встречались "франшиза" и "франчайзинг".
Мне ещё встречалось просто «франч».

Rōmānus

Цитата: Poirot от июля  1, 2009, 09:04
Встречались "франшиза"

Но ведь не все же французы вокруг :green:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

ginkgo

Цитата: Драгана от июля  1, 2009, 08:49
А вот когда непривильно читают иностранные слова -тоже не нравится. Помню, как несколько лет назад, когда гоняли по радио песню Las Ketchup - Asereje - диджей объявил ее... как "азехЕре"! 
Прикол в том, что само название этой песни уже является исковерканной иностранной фразой, и песня как раз на таком коверкании построена..   :green:
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Драгана

А на деле оно как будет? Поют "асерехЕ"... А что исковеркано?

Кстати, только на прошлой неделе узнала, что песня. которая всем известна как Enta el hayat, у Мириам - на деле называется Ghmorni, а Enta el hayat - совсем другая песня и название альбома! Зато ту известную, гхморни ухалли альби йдуб ханан - все называли как энта эль хаят, и под таким названиям и перекидывали друг другу на дисках и через блютуз!

ginkgo

Цитата: Драгана от июля  1, 2009, 22:05
А на деле оно как будет? Поют "асерехЕ"... А что исковеркано?
А на деле I said a... что-то там, не помню дальше, там в припеве какая-то известная песня англоязычная "поётся".. Ну, то есть передается ее звучание, как ее воспринимают незнающие английского языка посетители дискотеки.  Вся песня Aserejé как раз об этом  :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр