Двусложные сочетания. Большáя часть китайских слов состоит из двух слогов. Это могут быть слова разных "частей речи", они могут выполнять различную функцию в предложении. Научиться их тонировать - одна из важнейших задач.
Двуслоги китайского языка имеют свое ударение, характеризуются изменением тона.
Наиболее распространенным типом китайского ударения являются:
1) слабоударный слог + сильноударный слог
2) ударный слог + безударный слог
В этом уроке будут рассмотрены только слова первого типа. Есть некоторые особенности в произношении тонов, которые будут рассмотрены постепенно в течении урока.
Методическая рекомендация: если у вас не получается произнести двуслог сразу с правильной интонацией (например:
jiànkāng [
d̥ʑiæn
51kʰɑŋ
55])
здоровье, то попробуйте сначала несколько раз произнести слог la с теми же тонами, а потом попробовать сказать сам двуслог (т.е.
làlā, làlā, làlā, jiànkāng, jiànkāng)
Напоминаю, что полузвонкие согласные после гласных и звонких согласных озвончаются:
dǎdī [
d̥a
21di
55]
брать такси.Сочетание первого тона с другими тонами.Первый тон перед другим первым тоном становится чуть-чуть короче и ниже по уровню, т.е. двуслог
lālā будет произноситсья как
la44la55. Перед остальными тонами первый тон произносится на своем уровне.
Упражнение 1. Прочитайте сочетания 1-1. la44la55: guāfēng, cānguān, yīnggāi, fāshāo, dōngfāng, kāichē, fēijī, xīyān, shōufā, shōubīng | Упражнение 2. Прочитайте сочетания 1-2. la55la35: fēicháng, huānyíng, jiātíng, xīnnián, shuāyá, dāngrán, fāyán, bāyá, jīnnián, yīngwén | Упражнение 3. Прочитайте сочетания 1-3. la55la214: kāishǐ, gāngbǐ, hēibǎn, sīxiǎng, fāzhǎn, yīngyǔ, gēwǔ, pāishǒu, shāngchǎng
| Упражнение 4. Прочитайте сочетания 1-4. la55la51: gāoxìng, bāngzhù, shūcài, gōnggòng, yīnyè, shuōhuà, xīwàng, dēnglù, chīfàn |
Сочетание второго тона с другими тонами.Второй тон перед другим вторым тоном становится короче, и восходящая его часть не поднимается до уровня 5. Таким образом сочетание
lálá произносится как
la34la35. Перед другими тонами он произносится как обычно.
Упражнение 1. Прочитайте сочетания 2-1. la35la55: jiéhūn, fángjiān, nánfēng, liáotiān, shíjiān, hónghuā, nóngcūn, héshān, tóngwū, niánqīng, guójiā, máoyī | Упражнение 2. Прочитайте сочетания 2-2. la34la35: xuéxí, tóngxué, nánhái, niánjí, chéngrén, niánlíng, guójí, yínháng, yóujú, píngcháng, chángcháng | Упражнение 3. Прочитайте сочетания 2-3. la35la214: píjiǔ, wúguǐ, láiwǎn, ménkǒu, cídiǎn, nánběi, niúnǎi, máobǐ, déyǔ, píngguǒ, guóchǎn, náhǎo
| Упражнение 4. Прочитайте сочетания 2-4. la35la51: míngpiàn, niúròu, yíxià, búcuò, hé'àn1, ránhòu, yídìng, xuéxiào, chéngshì, lúbù, zázhì |
1 Апостроф служит для разделения границ слогов (например: Xī'ān Сиань).
Сочетание третьего тона с другими тонами.Третий тон перед любым тоном кроме третьего произносится
без своей восходящей части. Т.е. фактически становится низким ровным тоном и противопоставляется первому тону только по высоте, т.е. сочетания
lǎlā, lǎlá и
lǎlà произносятся как
la11la55,
la11la35 и
la11la51 соответственно. Такой третий тон называется неполным третьим тоном.
Упражнение 1. Прочитайте сочетания 3-1. la11la55: shǒujī, yǐjīng, zǎocāo, měitiān, běijīng, hǎochī, tǐwēn, dǔchē, lǎoshī, huǒchē, pǔtōng, běifāng, nǎxiē, kǎoyā | Упражнение 1. Прочитайте сочетания 3-2. la11la35: xiǎohái, nǚ'ér, kěnéng, qǐchúang, kělián, měiyuán, sǎnwén, zhǔxí, yǔwén, fǎwén, zǔguó, qǐtóu | Упражнение 1. Прочитайте сочетания 3-4. la11la51: gǎnmào, yǎnjìng, wǎnhuì, zǎofàn, mǐfàn, yǐnliào, yǐhòu, hǎokàn, měilì, kǎoshì, jiǎngkè, nǔlì, gǎnxiè, lǎowài |
Перед другим третьим тоном третий тон произносится как второй,
но есть две особенности:
- он звучит насколько ниже чем второй тон: la24la214
- гласный централи в нем остается открытым, например: yóujǐng нефтяная скважина произносится как [iou̯35ʥiɨŋ214] (второй тон без изменений) и yǒujǐng есть колодец/скважина [iɔu̯24ʥiɨŋ214] (второй тон из третьего)
В алфавитной записи это изменение тона не обозначается.
Упражнение 1. Прочитайте сочетания 3-3. la24la214: nǐhǎo, kěyǐ, yěxǔ, lǎoshǔ, lǎohǔ, fǎyǔ, yǔfǎ, děngděng, shǒubiǎo, hěnhǎo, gěiwǒ, xiǎochǎn, hǎidǎo, zhǎnlǎn |
(следует отметить, что эти акустические различия на слух практически не воспринимаются, поэтому двуслог
lǎlǎ практически идентичен двуслогу
lálǎ.
Сочетание четвертого тона с другими тонами.Четвертый тон перед другим четвертым тоном сокращается в своей нижней части. Возможно также сокращение вторго слога в верхней части и все сочетание произносится как
la53la41. Перед другими тонами четвертый тон выступает в своем обычном варианте.
Упражнение 1. Прочитайте сочетания 4-1. la51la55: diàndēng, diàodēng, càidān, niànshū, dàjiē, dàjiā, diàntī, diànchē, dàyī, dìyī, qìchē, yìbān, bàntiān, bìxū | Упражнение 2. Прочитайте сочетания 4-2. la51la35: yuèdú, dàxué, lùntán, tèbié, dìtú, fùxí, yùxí, liànxí, jìjié, zuòwán, kuàngquán, huànqián, kètáng | Упражнение 3. Прочитайте сочетания 4-3. la51la214: wàibiǎo, diànnǎo, hàomǎ, fùmǔ, lìshǐ, dìtiě, xiàyǔ, tiàowǔ, bànfǎ, bàozhǐ, hànyǔ, diànyǐng | Упражнение 4. Прочитайте сочетания 4-4. la53la41: dàgài, zàijiàn, guìxìng, xiàkè, yùbào, diànshì, sànbù, kànbìng, hànzì, wàimiàn, shuìjiào, zhàopiàn, xiànzài |
Ну и чтоб начался хоть какой-то китайский кроме фонетики :), выучим парочку повседневных фраз.
Nǐ hǎo! (как мы уже знаем, произносится как
ní hǎo (а если быть еще точнее, то [ni
24hɑʊ
214])) - буквально "Ты хороший/хорошо!". Универсальное преветствие к одному человеку в любое время суток. Ответом на него служет точно такая же фраза
Nǐ hǎo! Qǐng jìn! - буквально "Прошу входите!". И переводить уже не надо.
Qǐng zuò! - буквально "Прошу садитесь!"
Zài jiàn! (вспомниаем, как произносятся два 4х тона пордя) - буквально "Снова увидимся!". Универсальная форма прощания в любое время суток.
Wǎn'ān! - буквально "поздно спокойный". Спокойной ночи!
Ну и последняя фраза в этом уроке -
Xià kè - заканчивать занятия. Что мы и сделаем сейчас:
Xià kè.