Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тату на иврите

Автор sveta_gel, октября 4, 2008, 16:40

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

mnashe

לא חשוב כמה כבר עברת. חשוב שתמשיך ללכת.Неважно, сколько ты уже прошёл. Важно, что продолжаешь/продолжишь идти.

Я согласен с этой мыслью, только добавил бы: «ещё важнее — в каком направлении».
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Трым

в каком направлении не оч важно на самом деле, главное что продолжаешь :)

большое спасибо!!!

Трым

А как эта фразу будет звучать в русской транскрипции?
Заранее спасибо.

mnashe

Цитата: Трым от января 29, 2013, 07:02
в каком направлении не оч важно на самом деле, главное что продолжаешь
Не согласен.
Если идёшь в противоположном направлении и даже не пытаешься смотреть, куда идёшь, — то лучше уж остановиться совсем.

Цитата: Трым от января 29, 2013, 07:19
А как эта фразу будет звучать в русской транскрипции?
ло хашу́в камма́ кəвар ʕава́рта. хашу́в шеттамши́х лал́ехет.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

DimkaKOT

а подскажите как будет "вечна любовь" ?? и напишите плиз транскрипцию(как правильно читать).
заранее спасибо!

mnashe

вечная любовь — אהבה נצחית аɦава́ ницхи́т
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

vitek_austria

Подскажите пожалуйста правильно ли пишится это слово אוּרִיאֵל

mnashe

Написано правильно, но это не слово.
Это имя одного из ангелов (в христианстве — архангелов).
(wiki/en) Uriel
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

theblondesalad

добрый день, будьте добры подскажите пожалуйста как написать на иврите слово СЧАСТЬЕ
слово будет писаться на внутренней стороне руки, т.е от запястия к локтю как бы в столбик, вот так:
С
Ч
А
С
Т
Ь
Е

будьте добры, подскажите как написать это слово на иврите сохраняя написания слов в столбик!
буду премного благодарна вам за ответ!!!


ПС извините если это уже обсуждалось, я полистала форум, попробовала поиск, ничего конкретного. надеюсь вас это не затруднит, и вы очень очень мне поможете!!
спасибо заранее!!

mnashe

Цитата: theblondesalad от марта  4, 2013, 19:35
будьте добры, подскажите как написать это слово на иврите сохраняя написания слов в столбик!
Иврит не подходит для написания в столбик.
Подробнее здесь: О вертикальных татуировках

Счастье на иврите — אֹשֶׁר о́шер

Но следует иметь в виду, что огласовки обычно не пишут, а без огласовок это слово пишется идентично либо с именем אָשֵׁר Ашер, либо (если пишут т.н. полной записью, с избыточными matres lectionis — как принято в Израиле) с глаголом אֻשַּׁר ушшар — «утверждено».

В нормальных текстах эта омография обычно не представляет проблемы, поскольку контекст помогает определить значение, но если ты напишешь это слово само по себе, без контекста, то зрителям придётся гадать: кем тебе приходится этот самый Ашер или что там за указ у тебя на руке и  кем он утверждён.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

kirijewka

добрый вечер. а как будет Иринка на иврите? именно Иринка, не Ирина. хотя и Ирина напишите как, пожалуйста.

mnashe

Цитата: kirijewka от марта  5, 2013, 19:26
добрый вечер. а как будет Иринка на иврите? именно Иринка, не Ирина
Криво будет: אירינקה
Прочтут скорее всего «иринака» или «иринэка».

Цитата: kirijewka от марта  5, 2013, 19:26
хотя и Ирина напишите как, пожалуйста.
אירינה
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Artemi

Добрый день.
Помогите пожалуйста. Очень хочется знать как звучит и как пишется женское имя - Вера.
Заранее спасибо.

Joris

yóó' aninááh

Alena_27

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какой из вариантов перевода более правильный? Спасибо)
1.רק הלב רואה ברור העיקר חבוי מהעין
2.העיקר חבוי מהעין, ורק הלב רואה ברור

mnashe

Цитата: Alena_27 от марта 14, 2013, 20:47
Подскажите, пожалуйста, какой из вариантов перевода более правильный?
Так это же одно и то же!
רק הלב רואה ברור העיקר חבוי מהעין
העיקר חבוי מהעין, ורק הלב רואה ברור
В первом варианте только запятую пропустили, а она нужна.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Alena_27

Цитата: mnashe от марта 15, 2013, 07:42
Цитата: Alena_27 от марта 14, 2013, 20:47
Подскажите, пожалуйста, какой из вариантов перевода более правильный?
Так это же одно и то же!
רק הלב רואה ברור העיקר חבוי מהעין
העיקר חבוי מהעין, ורק הלב רואה ברור
В первом варианте только запятую пропустили, а она нужна.

Mnashe, спасибо Вам. Я так понимаю, что на иврите и то и другое звучит одинаково правильно, либо какой-то из вариантов более приемлемый?

Alena_27

Цитата: mnashe от марта 15, 2013, 07:42
Цитата: Alena_27 от марта 14, 2013, 20:47
Подскажите, пожалуйста, какой из вариантов перевода более правильный?
Так это же одно и то же!
רק הלב רואה ברור העיקר חבוי מהעין
העיקר חבוי מהעין, ורק הלב רואה ברור
В первом варианте только запятую пропустили, а она нужна.

Забыла, ещё вопрос один, если делать татуировку, то запятая нужна? и нужны ли огласовки, если да, то будьте так добры проставьте их) Спасибо.

mnashe

Цитата: Alena_27 от марта 15, 2013, 09:54
Я так понимаю, что на иврите и то и другое звучит одинаково правильно, либо какой-то из вариантов более приемлемый?
В данном случае да, точно так же, как и по-русски: правильно и так, и так, вопрос лишь в том, на чём ты хочешь сделать акцент.
В первом варианте подчёркивается сокрытость, а во втором — видение сердца.

Запятая нужна (или разбиение на две строчки в этом же месте), иначе непонятно.
В огласовках здесь нет нужды, понятно и без них.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Alena_27

Цитата: mnashe от марта 15, 2013, 13:27
Цитата: Alena_27 от марта 15, 2013, 09:54
Я так понимаю, что на иврите и то и другое звучит одинаково правильно, либо какой-то из вариантов более приемлемый?
В данном случае да, точно так же, как и по-русски: правильно и так, и так, вопрос лишь в том, на чём ты хочешь сделать акцент.
В первом варианте подчёркивается сокрытость, а во втором — видение сердца.

Запятая нужна (или разбиение на две строчки в этом же месте), иначе непонятно.
В огласовках здесь нет нужды, понятно и без них.

Благодарю Вас за оказанное внимание.


mnashe

Цитата: Лом d10 от марта 16, 2013, 17:59
Тора, Левит 19:28
:yes:
Об этом целая тема есть: Запрет татуировок в Библии
Но я всё-таки надеюсь, что обращающиеся с просьбами о переводе в этой теме — нееврейки.
В большинстве случаев это вроде действительно так.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

-Dreamer-

Цитата: mnashe от марта 16, 2013, 19:55
Но я всё-таки надеюсь, что обращающиеся с просьбами о переводе в этой теме — нееврейки.
В большинстве случаев это вроде действительно так.
Тогда лучше иероглифы и письмена индусов (деванагари и проч.).

Лом d10

Цитата: mnashe от марта 16, 2013, 19:55
Цитата: Лом d10 от марта 16, 2013, 17:59
Тора, Левит 19:28
:yes:
Об этом целая тема есть: Запрет татуировок в Библии
Но я всё-таки надеюсь, что обращающиеся с просьбами о переводе в этой теме — нееврейки.
В большинстве случаев это вроде действительно так.
сложно сформулировать , но тема далеко не комильфо , нет бы отговорить пачкать кожу  :'(

mnashe

Цитата: Лом d10 от марта 16, 2013, 20:14
сложно сформулировать , но тема далеко не комильфо , нет бы отговорить пачкать кожу
Время от времени пытаюсь, если вижу, что есть с кем говорить.
О том, что лично я к татуировкам отношусь очень отрицательно, я тоже писал много раз.
Но поскольку взгляды у людей разные, а запрета татуировок неевреям нет, не вижу причин «нудить» об этом каждый раз...
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр