Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Вадимий
 - января 7, 2011, 08:25
Автор Wolliger Mensch
 - января 7, 2011, 08:19
Цитата: Вадимий от января  7, 2011, 08:12
Offtop


Автор Вадимий
 - января 7, 2011, 08:12
Offtop
Цитата: Wolliger Mensch от января  7, 2011, 08:07
слово «матчасть» смутила
Автор Wolliger Mensch
 - января 7, 2011, 08:07
Цитата: pomogosha от января  7, 2011, 07:59

Автор pomogosha
 - января 7, 2011, 07:59
Цитата: Wolliger Mensch от января  7, 2011, 07:25
Цитата: pomogosha от января  6, 2011, 23:43
Замените «разделяю» (семантически никак не вяжется) на «очищаю».

Это у вас не вяжется, потому что матчасть учить нужно. Или просто хотя бы литературу почитать. Можно что-нибудь совсем банальное, типа «отделяет зёрна от плевел», «овец от козлищ», «муж от котлет» и под.

"Отделять" всё-таки немного (на эпсилон) отличается от "делить" и "разделить". Я только
это хотел сказать.
Автор Wolliger Mensch
 - января 7, 2011, 07:25
Цитата: pomogosha от января  6, 2011, 23:43
Замените «разделяю» (семантически никак не вяжется) на «очищаю».

Это у вас не вяжется, потому что матчасть учить нужно. Или просто хотя бы литературу почитать. Можно что-нибудь совсем банальное, типа «отделяет зёрна от плевел», «овец от козлищ», «муж от котлет» и под.
Автор pomogosha
 - января 6, 2011, 23:43
Цитата: Wolliger Mensch от января  6, 2011, 23:36
Цитата: pomogosha от января  6, 2011, 23:21
Ну а др. русск. цěстити, ст.-слав. цěстити, ср.-болг. цěста  «πλατει̃α» србхрв. ц`èста, словен. césta, др.чеш. cĕsta, чеш., слвц. cesta, лит. káišti, káišiu 'скрести', др.прус. coysnis 'гребень'?  ~ čistъ ('чистый'), лит. skaisčiai 'ярко, ясно, чисто'

Праслав. *kěstiti — каузатив от *čistъ, последнее из *keistos «очищенный», «процеженный» — причастие балтославянского глагола *(s)keidō «цежу», «разделяю», «чищу», от которого глагольное имя *kåidås, а от последнего фактитив *kěditi «цедить» в праславянском.
Замените «разделяю» (семантически никак не вяжется) на «очищаю». Тогда всё встаёт на свои места. Да можно и оставить, только поставить на второе место.
Автор Wolliger Mensch
 - января 6, 2011, 23:36
Цитата: pomogosha от января  6, 2011, 23:21
Ну а др. русск. цěстити, ст.-слав. цěстити, ср.-болг. цěста  «πλατει̃α» србхрв. ц`èста, словен. césta, др.чеш. cĕsta, чеш., слвц. cesta, лит. káišti, káišiu 'скрести', др.прус. coysnis 'гребень'?  ~ čistъ ('чистый'), лит. skaisčiai 'ярко, ясно, чисто'

Праслав. *kěstiti — каузатив от *čistъ, последнее из *keistos «очищенный», «процеженный» — причастие балтославянского глагола *(s)keidō «цежу», «разделяю», «чищу», от которого глагольное имя *kåidås, а от последнего фактитив *kěditi «цедить» в праславянском.
Автор Alone Coder
 - января 6, 2011, 23:30
А что нам известно о диалектологии ПИЕ ранее правила RUKI и сатемизации?
Автор pomogosha
 - января 6, 2011, 23:26
Цитата: ИЕ от января  6, 2011, 23:23
Все эти ИЕ -ai-, -au-, были настолько нестабильными, рецессивными, неправильными образованиями, что отдельные языки к этому -a- подходили как хотели стремясь ликвидировать эту неправильность,  он мог вылетать или становится нормальной гласной o\e, и\или второй элемент дифтонга вылетать.  Поэтому особой регулярности ждать не приходится. Язык живая система, и в нем всегда есть диалекты, что ликвидируют неправильности нерегулярно.
Материалы диалектологии тщательней надо бы прочесать.