Перевод: РУССКИЙ ⇔ ТАДЖИКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Dana, января 22, 2005, 00:08

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Gulya

Переведите пожалуйста предложения заранее спасибо
Агар замин сахт бошад, сари ту аз санг мешавад агар маро дуст дори дилат азкор мемонад.
И еще одно предложение
Харуз тыра мегум овозта паску занак бояд да сари шуш баланд гапназана ранги муш бояд боши.

Дарья26


Диляра

Илхом, не надо ругаться с моей подругой. Это же просто комментарии и совсем не в твой адрес.

Аминочка

Заранее благодарю за перевод, друзья!
Тела бардор 00:10 шуд сарболо шудиси пиши харба азтарсата рида намибард

Аминочка

чилени гайрата хур шилухи пизда кирмин да фигури вайронат челени саг
второе четвертое и пятое слово можно не переводить)))
дальше:
ту кус хурдаги кус кирмин бугузи харом


ты кадом хароми кирмини челен хур челени сагоя да кусад зан гар
кер дуз русо ты да керошон намезананд сари кери гайратба магаз нашав шлуха
кусата кисонки кусадба арматур мезанам падлес
ты дури харом
кусат кер кофтосми куча буро пури челени саго зан кусадба ки кичики кусат монаду сари кери одамоба магаз нашав
гухи гайрата нахур кирмин .ты ранги хуки мияса ты завод равухудата калбаса кун бари саго
ты хароми мусурка пеши мусуро рав старух

Аминочка

пиздидба челени человека не ани саг хайф
ты да москва муж нет челени тожикоя мехури бад
ты харом да сари мужи человеко челен мекови ты пиракатба мон худата левакба баро денги мегирию харомихота мехурони
сами главна ты бари денги гайрат шуда челанаша мехури 
хароми гапои мана первот кун кирмин бад мефахми кердузи бе муж

Аминочка

ягон человеки расия да ты старух челенаша намезанад

Друзья, я понимаю что там куча неприглядного всего написано, прошу вас не пишите что там все плохо и не оставляйте без перевода
Если вам неудобно что то переводить здесь, прошу вас пришлите на почту kluvvixomova@gmail.com

dahbed

Цитата: Аминочка от октября  6, 2013, 02:31
ягон человеки расия да ты старух челенаша намезанад

Друзья, я понимаю что там куча неприглядного всего написано, прошу вас не пишите что там все плохо и не оставляйте без перевода
Если вам неудобно что то переводить здесь, прошу вас пришлите на почту kluvvixomova@gmail.com
БРРрррр.. какие страсти... :o да тут  нематного слова и нет!   :donno:
Это надо сохранить как - "Образчик таджикской матолитературы начала 21 века" . :down:
Турции пиздес

dahbed

Цитата: Gulya от октября  5, 2013, 20:01
Спасибо за перевод
Здравствуйте! Переведите мне пожалуйста теперь на таджикский язык предложения. Заранее спасибо
Вы самый дорогой человек а моей жизни, Я люблю ваш голос меня греют ваши объятья я очень хочу чтоб мы всегда были вместе, и чтоб больше никогда не расставались  Пусть Аллах вас бережет , Я вас очень сильно люблю Вы смысл моей жизни
-Шумо аз хама одами арзишмандтарин дар хйоти ман хастед. Овози шумо ба ман мефорад, огуши шумо маро гарм мекунад, ман хело сахт мехохам, ки мо хамагох бо хам бошем ва хеджгох аз хам дур нашавем. Бигзор Аллох шуморо нигах дорад, ман шуморо бисйор сахт дуст медорам, шумо маънии зиндагии ман хастед!
Турции пиздес

dahbed

Цитата: Gulya от октября  5, 2013, 21:00
Переведите пожалуйста предложения заранее спасибо
Агар замин сахт бошад, сари ту аз санг мешавад агар маро дуст дори дилат азкор мемонад.
И еще одно предложение
Харуз тыра мегум овозта паску занак бояд да сари шуш баланд гапназана ранги муш бояд боши.
-Если земля будет твердой, то твоя голова будет из камня, если полюбишь меня, то сердце твое перестанет работать.
-Каждый день тебе говорю - понизь свой голос, женщина перед мужем не должна громко говорить, как мышка должна быть.
Турции пиздес

dahbed

Цитата: Дарья26 от октября  5, 2013, 21:45
Чаро инкадар камнамо
-Почему так редко появляетесь? ( мало вас видно).
...на самом деле,Вы пропали Дарья! Салам! :)
Турции пиздес

dahbed

Цитата: Диляра от октября  5, 2013, 22:58
Илхом, не надо ругаться с моей подругой. Это же просто комментарии и совсем не в твой адрес.
-Илхом,  бо дугонаи ман  джангджол кардан даркор нест. Ин факат  коментарий хаст  ва на дар хакки ту.
Турции пиздес

Gulya

переведите мне пожалуйста на таджикский язык.  Заранее спасибо.
Этими словами вы хотите сказать что я вас не люблю . Или по другому как мне понимать?

Gulya

переведите мне пожалуйста ещё одно предложение на таджикский язык. Спасибо
Я ни когда не говорю вам громко, я всегда делаю так  как вы скажите.

dahbed

Цитата: Gulya от октября  6, 2013, 09:30
переведите мне пожалуйста на таджикский язык.  Заранее спасибо.
Этими словами вы хотите сказать что я вас не люблю . Или по другому как мне понимать?
-Бо ин суханхоятон гуфтаниед, ки ман шуморо дуст намедорам?  Йо дигар хел ман чи гуна фахмам?

Турции пиздес

dahbed

Цитата: Gulya от октября  6, 2013, 09:34
переведите мне пожалуйста ещё одно предложение на таджикский язык. Спасибо
Я ни когда не говорю вам громко, я всегда делаю так  как вы скажите.
-Ман хеджгох бо шумо баланд гап намезанам, он чи шумо мегуед, ман хамонро мекунам.
Турции пиздес

Аминочка

Друзья, прошу вас, пожалуйста, не оставляйте без перевода
Я же должна как то за себя постоять 


Тела бардор 00:10 шуд сарболо шудиси пиши харба азтарсата рида намибард
чилени гайрата хур шилухи пизда кирмин да фигури вайронат челени саг
ту кус хурдаги кус кирмин бугузи харом

ты кадом хароми кирмини челен хур челени сагоя да кусад зан гар
кер дуз русо ты да керошон намезананд сари кери гайратба магаз нашав шлуха
кусата кисонки кусадба арматур мезанам падлес
ты дури харом
кусат кер кофтосми куча буро пури челени саго зан кусадба ки кичики кусат монаду сари кери одамоба магаз нашав
гухи гайрата нахур кирмин .ты ранги хуки мияса ты завод равухудата калбаса кун бари саго
ты хароми мусурка пеши мусуро рав старух
пиздидба челени человека не ани саг хайф
ты да москва муж нет челени тожикоя мехури бад
ты харом да сари мужи человеко челен мекови ты пиракатба мон худата левакба баро денги мегирию харомихота мехурони
сами главна ты бари денги гайрат шуда челанаша мехури 
хароми гапои мана первот кун кирмин бад мефахми кердузи бе муж
ягон человеки расия да ты старух челенаша намезанад

Очень прошу вас!!!
я понимаю что там куча неприглядного всего написано, прошу вас не пишите что там все плохо и не оставляйте без перевода
Если вам неудобно что то переводить здесь, прошу вас пришлите на почту kluvvixomova@gmail.com

Дарья26

Цитата: dahbed от октября  6, 2013, 09:20
Цитата: Дарья26 от октября  5, 2013, 21:45
Чаро инкадар камнамо
-Почему так редко появляетесь? ( мало вас видно).
...на самом деле,Вы пропали Дарья! Салам! :)
о





Рахмат.





Салом.

Gulya

Здравствуйте! Переведите мне пожалуйста предложения. Заранее спасибо.
Не кси оча гап да нагздидан несть,хурматиизат даркорай хамдигарда .

Gulya

переведите мне пожалуйста
ксиочачихол дори чида бисор гапои бехуш чазир дори чараста мебурорум 

Gulya

переведите мне пожалуйста ещё одно предложение заранее спасибо
Кси оча керма на хезон ха ха ха   

Gulya

Добрый день переведите мне пожалуйста эти предложения спасибо
Фахмо джони ширинима марам
мехохумки гайр азману ты хечкас дигар
гапои безеб ва гайбат накунад шоири
Абу Али ибни Сино гуфт харкас Худоро
дусть дорад ман вайро баланд
меомузорам якто парасть бошед
хамавакт.

Дарья26

Какая фотка лучше? Не знаю какую поставить

Gulya

Добрый день переведите мне пожалуйста эти
предложения спасибо
Фахмо джони ширинима марам
мехохумки гайр азману ты хечкас дигар
гапои безеб ва гайбат накунад шоири
Абу Али ибни Сино гуфт харкас Худоро
дусть дорад ман вайро баланд
меомузорам якто парасть бошед
хамавакт.

Gulya

переведите мне пожалуйста ещё одно
предложение заранее спасибо
Кси оча керма на хезон ха ха ха