Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Сокращение (утрата долготы) u

Автор Dana, октября 15, 2010, 02:01

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Dana

Вот слова прусск., лит. suris «сыр» с кратким u, их славянские и германские когнаты ст.-слав. сыръ (< *sūrŭs), ON súrr, OHG sûr с долгим. Других примеров не знаю.
Это закономерное сокращение?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

GaLL


Dana

Цитата: GaLL от октября 15, 2010, 03:16
Почему, «сыр» по-литовски sūris же.
Ой блиин... действительно. И в прусском тоже.
В словаре Фасмера на старлинге иногда диакритики не проставлены >(

Админы, удалите этот позор, а?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Phersu

Цитата: Dana от октября 15, 2010, 04:26
В словаре Фасмера на старлинге иногда диакритики не проставлены

Админы, удалите этот позор, а?
Да, админы, удалите старлинг!

lehoslav

Цитата: Dana от октября 15, 2010, 04:26
В словаре Фасмера на старлинге иногда диакритики не проставлены
И в печатной версии тоже много таких ошибок.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Wolliger Mensch

Цитата: lehoslav от октября 15, 2010, 10:11
И в печатной версии тоже много таких ошибок.

А написано в предисловии, что все формы, встречающиеся в словаре, были подвергнуты перепроверке.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

lehoslav

Цитата: Wolliger Mensch от октября 15, 2010, 11:48
А написано в предисловии, что все формы, встречающиеся в словаре, были подвергнуты перепроверке.
В цитатах на форуме я очень часто замечаю необъяснимые ошибки в лужицких формах, проверяю электронную версию (скан), затем печатную и оказывается, что это действительно ошибки у Фасмера.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Wolliger Mensch

Цитата: lehoslav от октября 15, 2010, 11:57
В цитатах на форуме я очень часто замечаю необъяснимые ошибки в лужицких формах, проверяю электронную версию (скан), затем печатную и оказывается, что это действительно ошибки у Фасмера.

Смотря какое издание вы имеете в виду.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

lehoslav

Цитата: Wolliger Mensch от октября 15, 2010, 12:20
Смотря какое издание вы имеете в виду.
Печатного сейчас нет под рукой. Я его купил в книжном магазине в 2004 году, выглядело новеньким. Электронное - 1986 г.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Wolliger Mensch

Цитата: lehoslav от октября 15, 2010, 12:25
Печатного сейчас нет под рукой. Я его купил в книжном магазине в 2004 году, выглядело новеньким. Электронное - 1986 г.

Я не в этом смысле. Не репринты всякие. Было два издания: оригинальное, на немецком. И трубачёвское, пересмотренное, дополненное (и сокращённое на мат одновременно) и прокомментированное. Я об этом.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

lehoslav

Цитата: Wolliger Mensch от октября 15, 2010, 13:39
Я не в этом смысле. Не репринты всякие. Было два издания: оригинальное, на немецком. И трубачёвское, пересмотренное, дополненное (и сокращённое на мат одновременно) и прокомментированное. Я об этом.
Так я и думал. У меня трубачевское издание.

Цитата: Wolliger Mensch от октября 15, 2010, 13:39
(и сокращённое на мат одновременно)
Этого я никогда не пойму...
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Wolliger Mensch

Цитата: lehoslav от октября 15, 2010, 16:20
Этого я никогда не пойму...

Издание «для широкого круга читателей». Поэтому.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

lehoslav

Цитата: Wolliger Mensch от октября 15, 2010, 16:32
Издание «для широкого круга читателей». Поэтому.
По-моему «широкому кругу читателей» намого интереснее происхождение слова «хуй», чем, скажем, «стол». ;)
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Wolliger Mensch

Цитата: lehoslav от октября 15, 2010, 16:54
По-моему «широкому кругу читателей» намого интереснее происхождение слова «хуй», чем, скажем, «стол». ;)

Ну тогда можно издавать словарь лишь с тремя известными словами.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Vembras

Цитата: Dana от октября 15, 2010, 04:26
Цитата: GaLL от октября 15, 2010, 03:16
Почему, «сыр» по-литовски sūris же.
Ой блиин... действительно. И в прусском тоже.

Звук -ū- в этом слове в два раза длиннее звука -ы- в слове сыр.  ;)

Bhudh

Цитата: VembrasЗвук -ū- в этом слове в два раза длиннее звука -ы- в слове сыр.
Цитата: Danaст.-слав. сыръ (< *sūrŭs)
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Nekto

Вроде в предисловии к словарю Фасмера сказано, что он пользовался какими-то неправильными или несовременными литовскими диакритиками и ошибок у него тоже пуд и маленько.

Цитата: GaLL от октября 15, 2010, 03:16
Почему, «сыр» по-литовски sūris же.

"siers" (лав) и "sīrs"(лтг).

По какой причине славяне потеряли долгие гласные?

"syurs"(сыурс) (лтг) - солёный;
"sūrs liktenis" (сūрс лiктэнiс) (лав) - тяжёлая судьба

ldtr

Цитата: Aś от октября 20, 2012, 22:07
По какой причине славяне потеряли долгие гласные?
после монофтонгизации
1. долгих гласных стало слишком много
2. краткие и долгие гласные начали противопоставляться не только по количеству, но и по качеству
3. противопоставление по долготе утратилось; долгота стала избыточным признаком и долгие гласные начали сокращаться

Lodur

Цитата: Aś от октября 20, 2012, 22:07По какой причине славяне потеряли долгие гласные?
Разве долгие, а не краткие?
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр