Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Моно- и билингвизм балтийской молодежи

Автор Darkstar, апреля 21, 2009, 16:41

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rōmānus

Цитата: Leo от сентября 19, 2009, 14:54
Во времени моего пребывания в Друскининкае и Вильнюсе (Вильна, Вильно) мне попался только один парень, не говоривший по-русски (самое интересное - он оказался официантом !), все остальные же разговаривали по-русски так, что их вполне можно было принять за русских.

Только вдоль границы с Белоруссией. В центральной и северной Литве молодёжь ВООБЩе не говорит по-русски

Цитата: Leo от сентября 19, 2009, 15:04
Мне показалось, что общение на польском в Литве не представляет больших трудностей.

Вам показалось. Даже в Вильнюсе и окрестностях, хотя многие понимают польский, говорят на нём только местные поляки (1/5 населения города). В остальной Литве никто польского не знает
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Leo

Цитата: Roman от сентября 19, 2009, 17:07
Цитата: Leo от сентября 19, 2009, 14:54
Во времени моего пребывания в Друскининкае и Вильнюсе (Вильна, Вильно) мне попался только один парень, не говоривший по-русски (самое интересное - он оказался официантом !), все остальные же разговаривали по-русски так, что их вполне можно было принять за русских.

Только вдоль границы с Белоруссией. В центральной и северной Литве молодёжь ВООБЩе не говорит по-русски
А как же вдоль границы с Россией ?

Цитата: Roman от сентября 19, 2009, 17:07
Цитата: Leo от сентября 19, 2009, 15:04
Мне показалось, что общение на польском в Литве не представляет больших трудностей.

Вам показалось. Даже в Вильнюсе и окрестностях, хотя многие понимают польский, говорят на нём только местные поляки (1/5 населения города). В остальной Литве никто польского не знает

Когда я искал Друскининкай, то я всех встречных спрашивал дорогу. Поскольку я не знал, будут ли литовцы отвечать по-русски, а литовским я не владею, и во владении местных жителей английским или немецким я сомневался, я у всех спрашивал дорогу на польском - и все мне без проблем отвечали, до самого места. И даже в гостинице, служащая гостиницы предложила лучше говорить по-польски, чем на английском или немецком. Моё предложение говорить по-русски её более чем обрадовало.

AminBay

Цитата: Leo от сентября 19, 2009, 16:47
Цитата: AminBay от сентября 19, 2009, 16:38
В Латвии, кроме Риги, Даугавпилса и может быть Лиепаи, больше по-русски никто не говорит. Самое удивительное, это когда молодой человек, продавец рижского супермаркета или бутика не может двух слов связать по-русски, говорит как ребенок. Что-то вроде "на травка сидеть" 8-) И это в лучшем случае!
Стоило только русский язык в школах отменить - как и нет его. Вот-те и "могучий", и "великий", и иже сними.  8)

Купил в Даугавпилсе местную русскую газету. Там был отчёт о заседании магистрата. Мэр попыталась провести заседание на латышском, но никто не смог участвовать. Тогда она приняла решение поставить на вид всем участникам и обязать их далее учить госязык, а в этот рах провести заседание снова по-русски. :)
Даугавпилс, где латышей 15% - та ещё умора!
-Молодой человек, как пройти на улицу Габдулкадыра Инана?
- Әfәnde, monnan uŋğa, şunnan univermagqa taba tağın uŋğa, yul arqılı çığarğa, univermagnı uŋ yaqtan çitlәtep utәrgә, yuldan ozın toraq yortnı suldan urap uzıp anıŋ kisemenә qәdәr barırğa.
- Чо?!.

*אני טטרי * मैं हूँ तातार * ฉันตาตาร์ * տատապ * თათა

Rōmānus

Цитата: Leo от сентября 19, 2009, 17:21
А как же вдоль границы с Россией ?

А у Литвы есть граница с Россией?

Цитата: Leo от сентября 19, 2009, 17:21
Когда я искал Друскининкай

Посмотрите какое расстояние от границы с Белоруссией
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Leo

Цитата: Roman от сентября 19, 2009, 17:33
Цитата: Leo от сентября 19, 2009, 17:21
А как же вдоль границы с Россией ?

А у Литвы есть граница с Россией?

Не пугайте меня  :). Я сам стоял на этой границе: назывался тот переход - мост Королевы Луизы !

Цитата: Roman от сентября 19, 2009, 17:33
Цитата: Leo от сентября 19, 2009, 17:21
Когда я искал Друскининкай

Посмотрите какое расстояние от границы с Белоруссией

С Белоруссией-то понятно, а я-то про польский язык говорил.

Rōmānus

Цитата: Leo от сентября 19, 2009, 17:36
Не пугайте меня  :). Я сам стоял на этой границе: назывался тот переход - мост Королевы Луизы !

Граница с Восточной Пруссией, о которой вы говорите, возникла довольно искуственным способом в 1945 г. Там нет многовековой полосы смешанного населения, как в случае с Белоруссией. Точнее, она была, но все немцы либо бежали, либо были депортированы, либо расстреляны. Смешанной полосы с новоприехавшими русскими не появилось, поэтому и какой-то необходимости у местных литовцев усиленно изучать русский язык не возникло. А теперь, когда граница на замке - и подавно

Цитата: Leo от сентября 19, 2009, 17:36
С Белоруссией-то понятно, а я-то про польский язык говорил.

Современная граница с Белоруссией идёт примерно посередине литовских и белорусских территорий оккупированных Польшей в 20х годах. Вот и есть какой-то процент полонизированного населения
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Leo

Цитата: Roman от сентября 19, 2009, 17:43
Цитата: Leo от сентября 19, 2009, 17:36
Не пугайте меня  :). Я сам стоял на этой границе: назывался тот переход - мост Королевы Луизы !

Граница с Восточной Пруссией, о которой вы говорите, возникла довольно искуственным способом в 1945 г. Там нет многовековой полосы смешанного населения, как в случае с Белоруссией. Точнее, она была, но все немцы либо бежали, либо были депортированы, либо расстреляны. Смешанной полосы с новоприехавшими русскими не появилось, поэтому и какой-то необходимости у местных литовцев усиленно изучать русский язык не возникло. А теперь, когда граница на замке - и подавно

На российской стороне значителен процент граждан, имеющих литовские фамилии. Это выходцы из т. н. прусской Малой Литвы, или послевоенные переселенцы ?
Кстати, в Советске иногда попадаются вывески на 2 языках: русском и литовском.

Rōmānus

Цитата: Leo от сентября 19, 2009, 17:47
На российской стороне значителен процент граждан, имеющих литовские фамилии. Это выходцы из т. н. прусской Малой Литвы, или послевоенные переселенцы ?

Литовцы из Малой Литвы бежали в Германию после войны (так как были подданными Германии и не хотели в советский рай, благо о ссылках 1940 года были наслышаны). Практически все литовцы и люди с литовскими корнями - это ссыльные или их потомки, которым после ссылки было запрещено селиться в Литовской ССР. Поэтому они оседали либо в Латвии, либо в КО, откуда "нелегально" посещали родственников в Литве
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Цитата: Leo от сентября 19, 2009, 17:47
Кстати, в Советске иногда попадаются вывески на 2 языках: русском и литовском.

Если хорошо помню, в Тильзите литовцы составляют 15% населения
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

AminBay

Всё-таки, балтийская молодежь нацелена на билингвизм, национально-английский. Русскоязычные наверно, на трехязычие: русско-национально-английское.
Молодые латыши с эстонцами уже сейчас по-английски общаются, по большей части.
Как всегда полно разных отклонений: русских, лучше говорящих на гос. языкея, чем на родном русском; разных нац.меньшинств (поляков, татар, цыган и т.д.), у которых полилингвизм широкий.
Бывают аборигены, кроме своего гос.я зыка никакие другие лингвы не понимающие.
Как в любых нормальных евро-странах.
В сравнению с РФ - там всё-таки лингво-рай.
-Молодой человек, как пройти на улицу Габдулкадыра Инана?
- Әfәnde, monnan uŋğa, şunnan univermagqa taba tağın uŋğa, yul arqılı çığarğa, univermagnı uŋ yaqtan çitlәtep utәrgә, yuldan ozın toraq yortnı suldan urap uzıp anıŋ kisemenә qәdәr barırğa.
- Чо?!.

*אני טטרי * मैं हूँ तातार * ฉันตาตาร์ * տատապ * თათა

Leo

Цитата: AminBay от сентября 20, 2009, 20:05
Всё-таки, балтийская молодежь нацелена на билингвизм, национально-английский. Русскоязычные наверно, на трехязычие: русско-национально-английское.
Молодые латыши с эстонцами уже сейчас по-английски общаются, по большей части.
Как всегда полно разных отклонений: русских, лучше говорящих на гос. языкея, чем на родном русском; разных нац.меньшинств (поляков, татар, цыган и т.д.), у которых полилингвизм широкий.
Бывают аборигены, кроме своего гос.я зыка никакие другие лингвы не понимающие.
Как в любых нормальных евро-странах.
В сравнению с РФ - там всё-таки лингво-рай.

Тогда уж лингворай был в почившем СССР

Pawlo

Цитата: nihao от апреля 21, 2009, 19:30
Цитата: Roman от апреля 21, 2009, 19:06
Цитата: "Darkstar" от
существуют ли литовские монолингвы.

Да, всегда были.

Выходит, в царской и советской России не столь уж жёстко-тотальная была политика русификации.
Глупая политика была.Достаточно сильная чтобы озлобить но недостаточно чтобы уничтожить наверняка.
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

AminBay

Цитата: Leo от сентября 20, 2009, 22:52
Цитата: AminBay от сентября 20, 2009, 20:05
Всё-таки, балтийская молодежь нацелена на билингвизм, национально-английский. Русскоязычные наверно, на трехязычие: русско-национально-английское.
Молодые латыши с эстонцами уже сейчас по-английски общаются, по большей части.
Как всегда полно разных отклонений: русских, лучше говорящих на гос. языкея, чем на родном русском; разных нац.меньшинств (поляков, татар, цыган и т.д.), у которых полилингвизм широкий.
Бывают аборигены, кроме своего гос.я зыка никакие другие лингвы не понимающие.
Как в любых нормальных евро-странах.
В сравнению с РФ - там всё-таки лингво-рай.

Тогда уж лингворай был в почившем СССР
Под лингво-раем я подразумеваю "свободное использование в большинстве сфер". Такого в СССР удостаивался лишь язык одной из "равных" республик, ещё 14 языкам был какой-то респект, остальные были ( и сейчас находятся) в полном болоте.
Ориентир был один - на единый народ и единый язык. Какое там ещё буржуазное "многоязычие"...
-Молодой человек, как пройти на улицу Габдулкадыра Инана?
- Әfәnde, monnan uŋğa, şunnan univermagqa taba tağın uŋğa, yul arqılı çığarğa, univermagnı uŋ yaqtan çitlәtep utәrgә, yuldan ozın toraq yortnı suldan urap uzıp anıŋ kisemenә qәdәr barırğa.
- Чо?!.

*אני טטרי * मैं हूँ तातार * ฉันตาตาร์ * տատապ * თათა

Leo

Цитата: AminBay от сентября 21, 2009, 19:29
Цитата: Leo от сентября 20, 2009, 22:52
Цитата: AminBay от сентября 20, 2009, 20:05
Всё-таки, балтийская молодежь нацелена на билингвизм, национально-английский. Русскоязычные наверно, на трехязычие: русско-национально-английское.
Молодые латыши с эстонцами уже сейчас по-английски общаются, по большей части.
Как всегда полно разных отклонений: русских, лучше говорящих на гос. языкея, чем на родном русском; разных нац.меньшинств (поляков, татар, цыган и т.д.), у которых полилингвизм широкий.
Бывают аборигены, кроме своего гос.я зыка никакие другие лингвы не понимающие.
Как в любых нормальных евро-странах.
В сравнению с РФ - там всё-таки лингво-рай.

Тогда уж лингворай был в почившем СССР
Под лингво-раем я подразумеваю "свободное использование в большинстве сфер". Такого в СССР удостаивался лишь язык одной из "равных" республик, ещё 14 языкам был какой-то респект, остальные были ( и сейчас находятся) в полном болоте.
Ориентир был один - на единый народ и единый язык. Какое там ещё буржуазное "многоязычие"...

В СССР занятия на нац. языках были, ТВ, радио, книги и газеты тоже, вывески на улицах, даже паспорта были минимум двуязычные, не только на 14 языках, но на языках всех автономий. А никакого буржуазного многоязычия нет - в чём оно ? Передача раз в неделю на час совершенно ни о чём. Нет ничего.

Цитата: Pawlo от сентября 20, 2009, 23:29
Цитата: nihao от апреля 21, 2009, 19:30
Цитата: Roman от апреля 21, 2009, 19:06
Цитата: "Darkstar" от
существуют ли литовские монолингвы.

Да, всегда были.

Выходит, в царской и советской России не столь уж жёстко-тотальная была политика русификации.
Глупая политика была.Достаточно сильная чтобы озлобить но недостаточно чтобы уничтожить наверняка.
Тут я полностью присоединяюсь. Вообще, чтобы уничтожить какой-либо язык, нужно не запрещать его, а наоборот, навязывать насильно, как и культуру тоже.

Ванько

Цитата: Leo от сентября 22, 2009, 10:39
В СССР занятия на нац. языках были, ТВ, радио, книги и газеты тоже, вывески на улицах, даже паспорта были минимум двуязычные, не только на 14 языках, но на языках всех автономий.
Это ложь! В СССР всех притесняли, а несогласных сразу отправляли в Сибирь! Вы просто зазомбированный агент КГБ ФСБ ;)
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

AminBay

Цитата: Ванько от сентября 22, 2009, 11:15
Цитата: Leo от сентября 22, 2009, 10:39
В СССР занятия на нац. языках были, ТВ, радио, книги и газеты тоже, вывески на улицах, даже паспорта были минимум двуязычные, не только на 14 языках, но на языках всех автономий.
Это ложь! В СССР всех притесняли, а несогласных сразу отправляли в Сибирь! Вы просто зазомбированный агент КГБ ФСБ ;)
Золотые слова! :D
-Молодой человек, как пройти на улицу Габдулкадыра Инана?
- Әfәnde, monnan uŋğa, şunnan univermagqa taba tağın uŋğa, yul arqılı çığarğa, univermagnı uŋ yaqtan çitlәtep utәrgә, yuldan ozın toraq yortnı suldan urap uzıp anıŋ kisemenә qәdәr barırğa.
- Чо?!.

*אני טטרי * मैं हूँ तातार * ฉันตาตาร์ * տատապ * თათა

AminBay

Цитата: Leo от сентября 22, 2009, 10:39
В СССР занятия на нац. языках были...
Это даже звучит вызывающе: "были занятия".
В РФ были и есть занятия на малайском языке. И что?
В Латвии есть занятия на белорусском языке. И?
Зачем приводит эту показуху в качестве аргумента? :down:
Уровень владения татарским языком при СССР упал в 8 раз - вот это, да, аргументы. В РФ 1 башкирская школа приходится на 80 тысяч башкир - это да, аргументы.

А в Балтии, кроме гос.сфер, хоть заиспользуйся языками: от финского до цыганского...

Цитировать
Тут я полностью присоединяюсь. Вообще, чтобы уничтожить какой-либо язык, нужно не запрещать его, а наоборот, навязывать насильно, как и культуру тоже.
То-то навязанный колонизаторами инглиш уничтожен. :green:
-Молодой человек, как пройти на улицу Габдулкадыра Инана?
- Әfәnde, monnan uŋğa, şunnan univermagqa taba tağın uŋğa, yul arqılı çığarğa, univermagnı uŋ yaqtan çitlәtep utәrgә, yuldan ozın toraq yortnı suldan urap uzıp anıŋ kisemenә qәdәr barırğa.
- Чо?!.

*אני טטרי * मैं हूँ तातार * ฉันตาตาร์ * տատապ * თათა

Leo

Цитата: Ванько от сентября 22, 2009, 11:15
Цитата: Leo от сентября 22, 2009, 10:39
В СССР занятия на нац. языках были, ТВ, радио, книги и газеты тоже, вывески на улицах, даже паспорта были минимум двуязычные, не только на 14 языках, но на языках всех автономий.
Это ложь! В СССР всех притесняли, а несогласных сразу отправляли в Сибирь! Вы просто зазомбированный агент КГБ ФСБ ;)

Согласен на путёвку в Сибирь (лишь бы на халяву)  :yes:
Цитата: AminBay от сентября 22, 2009, 12:03
Цитата: Leo от сентября 22, 2009, 10:39
В СССР занятия на нац. языках были...
Это даже звучит вызывающе: "были занятия".
В РФ были и есть занятия на малайском языке. И что?
В Латвии есть занятия на белорусском языке. И?
Зачем приводит эту показуху в качестве аргумента? :down:
Уровень владения татарским языком при СССР упал в 8 раз - вот это, да, аргументы. В РФ 1 башкирская школа приходится на 80 тысяч башкир - это да, аргументы.
Ну так использовали бы - разве кто-то запрещал ? А то спрашиваешь татар и башкир об их языке, а они отвечают: "Да кому он нужен...". Если сами не хотят, кто виноват ?

Цитата: Ванько от сентября 22, 2009, 11:15
А в Балтии, кроме гос.сфер, хоть заиспользуйся языками: от финского до цыганского...

А как пользоваться-то ? Выйти на улицу и кричать на этом языке ?
Цитата: Ванько от сентября 22, 2009, 11:15
Цитата: Leo от сентября 22, 2009, 10:39
Тут я полностью присоединяюсь. Вообще, чтобы уничтожить какой-либо язык, нужно не запрещать его, а наоборот, навязывать насильно, как и культуру тоже.
То-то навязанный колонизаторами инглиш уничтожен. :green:

Ну если знание английского в этих странах вообще предмет гордости...

AminBay

Цитата: Leo от сентября 22, 2009, 14:31
А то спрашиваешь татар и башкир об их языке, а они отвечают: "Да кому он нужен...". Если сами не хотят, кто виноват ?
Ну, правильно % манкуртов сильно возрос. Те, кто "хотел" уничтожили, в том числе физически. У остальных "желание" надолго отбили - примеры сами приводите.

Цитата: Ванько от сентября 22, 2009, 11:15
А в Балтии, кроме гос.сфер, хоть заиспользуйся языками: от финского до цыганского...
Цитировать
А как пользоваться-то ? Выйти на улицу и кричать на этом языке ?

А как вы думаете используют языки нац.меньшинства? В той же Балтии на улице можно на каком хочешь языке кричать - без риска нарваться на откровенную неприязнь, а то и неприятности только лишь из-за языка.
-Молодой человек, как пройти на улицу Габдулкадыра Инана?
- Әfәnde, monnan uŋğa, şunnan univermagqa taba tağın uŋğa, yul arqılı çığarğa, univermagnı uŋ yaqtan çitlәtep utәrgә, yuldan ozın toraq yortnı suldan urap uzıp anıŋ kisemenә qәdәr barırğa.
- Чо?!.

*אני טטרי * मैं हूँ तातार * ฉันตาตาร์ * տատապ * თათა

Leo

Цитата: AminBay от сентября 22, 2009, 14:41
Цитата: Leo от сентября 22, 2009, 14:31
А то спрашиваешь татар и башкир об их языке, а они отвечают: "Да кому он нужен...". Если сами не хотят, кто виноват ?
Ну, правильно % манкуртов сильно возрос. Те, кто "хотел" уничтожили, в том числе физически. У остальных "желание" надолго отбили - примеры сами приводите.
Ну, когда уничтожали - то всех подряд, и тех, кто хотел, и тех, кто не хотел, и тех кто вообще был не причём. Если желания нет - то оно и не появится. В ФРГ поддерживают лужицкий язык рублём (т. е. евро), и всё равно мало кто сподобился.

Цитата: AminBay от сентября 22, 2009, 14:41
Цитата: Ванько от сентября 22, 2009, 11:15
А в Балтии, кроме гос.сфер, хоть заиспользуйся языками: от финского до цыганского...
Цитировать
Цитата: Leo от сентября 22, 2009, 14:31
А как пользоваться-то ? Выйти на улицу и кричать на этом языке ?

А как вы думаете используют языки нац.меньшинства? В той же Балтии на улице можно на каком хочешь языке кричать - без риска нарваться на откровенную неприязнь, а то и неприятности только лишь из-за языка.

Ну как-то крик на языке не самый лучший показатель его используемости в стране. Тем более, что едва ли где-то нельзя кричать

Artemon

Цитата: Leo от сентября 22, 2009, 14:31Ну так использовали бы - разве кто-то запрещал ? А то спрашиваешь татар и башкир об их языке, а они отвечают: "Да кому он нужен...". Если сами не хотят, кто виноват ?
Именно так: если язык не требуется в госучреждениях - значит, он не нужен.
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Rōmānus

Цитата: Leo от сентября 22, 2009, 14:31
Ну так использовали бы - разве кто-то запрещал ?

Что значит "использовали", если во всех органах власти ТРЕБОВАЛИ все заявления, прошения и документы писать по-русски? Типо "использовать" говоря сам с собой?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Leo

Цитата: Artemon от сентября 22, 2009, 15:55
Цитата: Leo от сентября 22, 2009, 14:31Ну так использовали бы - разве кто-то запрещал ? А то спрашиваешь татар и башкир об их языке, а они отвечают: "Да кому он нужен...". Если сами не хотят, кто виноват ?
Именно так: если язык не требуется в госучреждениях - значит, он не нужен.
Цитата: Roman от сентября 22, 2009, 18:42
Цитата: Leo от сентября 22, 2009, 14:31
Ну так использовали бы - разве кто-то запрещал ?

Что значит "использовали", если во всех органах власти ТРЕБОВАЛИ все заявления, прошения и документы писать по-русски? Типо "использовать" говоря сам с собой?

А в какой стране можно писать заявления не на официальном языке ? Разве в Балтии принимают заявления на русском или к.-л. другом ?

Rōmānus

Цитата: Leo от сентября 22, 2009, 20:15
А в какой стране можно писать заявления не на официальном языке ?

Вы не улавливаете (или не хотите уловить) сути: номинально татарский всегда был "официальным" в Татарской АССР, только вот писать заявления на нём всё равно не разрешали. В таком случае, какой смысл у вашего "не запрещали". Может, и "не запрещали", но разрешать тоже не разрешали
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Leo

Цитата: Roman от сентября 22, 2009, 20:34
Цитата: Leo от сентября 22, 2009, 20:15
А в какой стране можно писать заявления не на официальном языке ?

Вы не улавливаете (или не хотите уловить) сути: номинально татарский всегда был "официальным" в Татарской АССР, только вот писать заявления на нём всё равно не разрешали. В таком случае, какой смысл у вашего "не запрещали". Может, и "не запрещали", но разрешать тоже не разрешали

Я не совсем понимаю, что значит не разрешали писать заявление. Заявление можно принять или отказать в его приёме. Были ли реальные обоснованные случаи, когда отказывали в приёме заявления, написанного на татарском языке ?