Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Загадки советских кириллиц

Автор Акбаш, сентября 3, 2018, 22:25

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Geoalex

Цитата: Акбаш от сентября  4, 2018, 21:07
А по-моему было ровно наоборот. Зачем тогда буквы Я, Ю, Ё, Э хотя бы? Чтобы выучившись родному, легче было русский выучить и меньше ошибок из-за несопадекний. То есть научишься читать Е как [э], а потом и по-русски экать будешь, а вот Э/Е это исключает, да, криво, но значит, русская орфография кривая. А что делать? Хотя и было много отклонений, когда в узб. Я значит только [йа] даже после согласных, поэтому узбек, плохо владеющий русским мог читать русские слова неправильно, на узбекский манер (то же и в таджикском). В татарском Я, Ю — это заодно и [йә], [йү]. И т.д. Но в общем желание сохранить совместимость русским очевидно. И кстати, ваше замечание «шило на мыло». Нет, как раз таки было желание упростить обучение русскому (кроме политики).
Видимо, как и с буквами, везде было по-разному. Вот в чувашском двусистемность точно есть, это даже в советское время отмечали. Из книги 1972 г.: в заимствованном "билет" и чувашском "пилет" (он(а,о) идёт) в первом случае л и т твёрдые, во втором - мягкие.

Geoalex

Цитата: Акбаш от сентября  4, 2018, 21:07
В татарском Я, Ю — это заодно и [йә], [йү]. И т.д.
В башкирском, кстати, раньше Ю тоже было и [йу] и [йү]. Но в позднесоветское время для [йү] приняли написание Йү.

Vertaler

Цитата: Акбаш от сентября  4, 2018, 20:29
В отличие от туркм. в аз. долгота гласных неустойчива, ограничено заимствованиями, нет смысла её обозначать.
Вы как-то неуважительно относитесь к заимствованиям в азербайджанском. Они составляют очень значительную часть лексикона — и далеко не самую неважную. Например, однажды я взялся читать один текст, начинавшийся словами: «Молодёжь — это главная движущая сила современности». Все слова, кроме -dır на конце, были персоарабизмами.

ЦитироватьТо же самое буква К.
Полноправная азербайджанская фонема. В букве нуждается.
Цитата: Акбаш от сентября  4, 2018, 20:39
А слово электрификация как произносить, через [ӕ]? :)
А слово системæ как произносить?

P. S. На самом деле, конечно, следовало бы писать електрификаци, вслед за молдаванами и абхазами. Но нет, увы, имеем двойственность: сейчас в русизмах начальное е- йотируется, а в исконных или освоенных словах — нет.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Hellerick

Цитата: bvs от сентября  4, 2018, 20:33
Цитата: zwh от сентября  4, 2018, 20:29
чтобы не знающие других языков русские могли хоть как-то прочесть, например, названия населенных пунктов на местных языках.
А зачем это нужно было, в СССР всегда русский был основным государственным языком, и указатели везде были на русском.
Даже в нынешней России указатели не везде на русском.
И не государственным, а языком межнационального общения.  :umnik:

Red Khan


правда

Цитата: Акбаш от сентября  3, 2018, 22:34
С другой стороны у хвостика есть минус. В частности при плохой печати или шрифте он не всегда виден. Так в некоторых буквосочетаниях типа қд, что часто, например, в узбекском, хотя по контексту можно догадаться. Кроме того читал претензии и к букве Ҳ, якобы хвостик плохо виден. С другой стороны в русском как-то Ш и Щ отличают. А вот для сочетания щд кроме слова вещдок других примеров нет. Поэтому можно немного понять, почему хвостик превратился в крюк. Однако, почему же только в «северных» алфавитах?
так в монгольском хвостики и не приделали, поэтому там ж,з,н читаются будто они с хвостиками как дж, дз, Ң. почему? видимо не хотели переусложнять, хотя тут они пошли против общего кириллического правила, что одна и та же буква читается во всех алфавитах одинаково, с точностью конечно до диалектного произношения.
там еще и другие особенности из той же упрощательной формулы есть, после мягких согласных долгие гласные пишутся не как обычные долгие удвоением гласного, то есть не как тьаа,тьуу или как тяа, тюу, а как тиа,тиу. тут они пошли опять против идеологии кириллицы. правда, это практически единственные нарушения, остальное читается как пишется с точностью до нивилирования диалектного произношения.

bvs

Цитата: правда от сентября  5, 2018, 20:44
так в монгольском хвостики и не приделали, поэтому там ж,з,н читаются будто они с хвостиками как дж, дз, Ң
В монгольском нет необходимости, так как ң, дж, дз не являются отдельными фонемами (ж и з всегда означают дж, дз, н означает носовое ң в конце слова). Точно так же в киргизском или узбекском ж - это дж (в русизмах ж, но это как обычно буквы в родной лексике и в русизмах читаются по-разному).
Цитата: правда от сентября  5, 2018, 20:44
пошли против общего кириллического правила, что одна и та же буква читается во всех алфавитах одинаково
Такого правила нет. Даже в ближайших родственных языках - русском и украинском - буквы читаются по-разному.

Python

Цитата: bvs от сентября  6, 2018, 21:56
Такого правила нет. Даже в ближайших родственных языках - русском и украинском - буквы читаются по-разному.
У славянских народов, письменные традиции которых начали развиваться достаточно давно, исторически возникло расхождение в правилах чтения.
Но практически все современные неславянские кириллицы разработаны на основе русской современного образца — откуда и сходство в правилах чтения.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Python от сентября 16, 2018, 08:46
Но практически все современные неславянские кириллицы разработаны на основе русской современного образца — откуда и сходство в правилах чтения.
Кстати, считаю, что лучше, когда пишется подобно, но читается по-разному. Было бы хорошо иметь единообразие в написании для родственных неславянских языков.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Easyskanker

Цитата: Python от сентября 16, 2018, 08:46
У славянских народов, письменные традиции которых начали развиваться достаточно давно, исторически возникло расхождение в правилах чтения.
Но практически все современные неславянские кириллицы разработаны на основе русской современного образца — откуда и сходство в правилах чтения.
Это сходство там не то чтобы большое.

Awwal12

Цитата: Easyskanker от сентября 16, 2018, 12:50
Цитата: Python от сентября 16, 2018, 08:46
У славянских народов, письменные традиции которых начали развиваться достаточно давно, исторически возникло расхождение в правилах чтения.
Но практически все современные неславянские кириллицы разработаны на основе русской современного образца — откуда и сходство в правилах чтения.
Это сходство там не то чтобы большое.
Дык. :) При значительных различиях в фонологии откуда оно возьмется? В чувашском, положим, есть мягкие согласные (три фонемы и ещё некоторое количество позиционных аллофонов), но знание русской кириллицы в их вычленении помогает, мягко говоря, слабо, т.к. письменность максимально приближена к фонологической, а потому русскоязычными вообще адекватно не читается без подготовки. Поди догадайся, что "сӗт" (молоко) - это ~"сэть", и я уж молчу про позиционное озвончение половины согласных (графически, разумеется, не отражаемое никак)...
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Python

Все-таки, чувашская кириллица слегка выбивается из ряда — уже хотя бы потому, что в основе своей является досоветской.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Awwal12

Ну, в чувашском особо суровая фонология в первую очередь.
А так, в татарской кириллице совершенно контринтуитивный мягкий знак, в казахской - "и" и "у" для дифтонгов...
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Red Khan

Цитата: Awwal12 от сентября 16, 2018, 17:20
"сӗт" (молоко)
Я автоматом сёт прочитал, почти как сөт, даже подумал "надо же как похоже".

Акбаш

Цитата: bvs от сентября  4, 2018, 20:58
Этимологически ӯ восходит к долгой перс. о (она всегда была долгая). Да, возможно поэтому взяли макрон. ӣ в конце нужно чтобы отличать от показателя изафета (который всегда безударный).
Цитата: Neeraj от сентября  4, 2018, 21:19
В таджикском "и" совпали краткий и долгий "и" классического персидского языка.
И всё равно в арабице писалось через Вав. Поэтому У с макроном просто напрашивалось. А раз под ударением, то звук И уже трудно рассматривать как неусточивый (по крайней мере он не может выпасть из произношения). Поэтому и там и там усточивый гласный.
(Не стоит мою ремарку о таджикском прямо буквально воспринимать, мне надо было написать «долгий» в кавычках. На всякий случай: базовую матчасть я знаю. :))


Акбаш

Цитата: Vertaler от сентября  4, 2018, 23:24
Вы как-то неуважительно относитесь к заимствованиям в азербайджанском. Они составляют очень значительную часть лексикона
Обилие заимствований как связано с долгими гласными? Долгие в каждом заимствовании? Что-то изменится, если произносить с кратким? Как много новых омофонов возникнет, это подсчитано хоть кем-то? Если слово частотное и произносится регулярно, то его все знают, как произносить, или, кто не знает, тот может услышать от грамотных носителей. А редкие слова, которые только в письменном виде встречаются, какая разница, как произносить? В любом случае даже в словарях долготу не указывают, значит, авторы словарей не считают это важным (вот в туркменских пишут обязательно). Так что даже при желании нельзя узнать, и если слово не передаётся устным путём, то считайте, долгота там потерлась навсегда.

Цитата: Vertaler от сентября  4, 2018, 23:24
Полноправная азербайджанская фонема. В букве нуждается.
А ещё можно сделать проще: допустить в стандарт произношение заимствований с обыкновенным аз. К. Как-то от рус. Ц решили избавиться, а рус. К посчитали прямо таки необходимым. В общем можно было бы это считать аналогом распределения мягких/твёрдых перед [э] в русском.

Цитата: bvs от сентября  4, 2018, 19:25
Просто г - это твердый г, а ҝ - мягкий. И в отличие скажем от туркменского, в азербайджанском это именно разные фонемы. қ для обозначения  ɟ/gj - это ни к селу ни к городу.
Г встречается достаточно часто, ибо рефлекс общетюрк. Q, регулярно чередуется с Ғ. Точно так же Г и К чередуются в суффиксах как твёрдая/мягкая пара. А вот Ҝ встречается преимущественно в начале слов, после Н, и редко в середине, и с К почти не чередуется, да и вообще не чередуется. Учитывая соответствие с тур. G и туркм. Г, логично было бы использовать что-то типа Ґ, Ӷ, Ѓ, и даже Ҕ.

Акбаш

Цитата: Vertaler от сентября  4, 2018, 23:24
Цитата: Акбаш от А слово электрификация как произносить, через [ӕ]? :)
А слово системæ как произносить?
А эта æ как с русским э тут соотносится? Не понял вашей реплики.

Цитата: Vertaler от сентября  4, 2018, 23:24
На самом деле, конечно, следовало бы писать електрификаци, вслед за молдаванами и абхазами. Но нет, увы, имеем двойственность: сейчас в русизмах начальное е- йотируется, а в исконных или освоенных словах — нет.
Это в каком, в осетинском? А должна была быть йотация в исконных?

Vertaler

Цитата: Акбаш от сентября 18, 2018, 20:53
Обилие заимствований как связано с долгими гласными? Долгие в каждом заимствовании?
Ну... да, можно сказать, что почти в каждом.
ЦитироватьЧто-то изменится, если произносить с кратким?
Вы прямо расчленить азербайджанский язык собрались, я смотрю.

Изменится мелодика. Это всё равно как предлагать в русских словах унифицировать ударение, всё равно все в нём путаются.
ЦитироватьА редкие слова, которые только в письменном виде встречаются, какая разница, как произносить?
Тут мне не хватает компетенции. Так или иначе, редкие — редкими, а вот с частыми проблемка. Простая. Заключается она в том, что они... есть. Просто есть. Их много. В том числе половина азербайджанцев носит имена (!) с долгими гласными, типа Наазим Фаазилзаадә.

ЦитироватьА ещё можно сделать проще: допустить в стандарт произношение заимствований с обыкновенным аз. К.
И кому это надо?

Цитата: Акбаш от сентября 18, 2018, 20:59
А эта æ как с русским э тут соотносится? Не понял вашей реплики.
Æ никак, но вот всё слово читается по-русски, системæ, а не шиштемæ. И живут с этой двойственностью.

Цитата: Vertaler от сентября  4, 2018, 23:24
Это в каком, в осетинском? А должна была быть йотация в исконных?
А эта двойственность не очень удобная просто. С другой стороны — она даёт весьма веский повод привыкнуть к тому, что в языке два пласта и читаются и записываются они по-разному. Так что, может, и ничего, что е то йотируется, то нет.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

bvs

Цитата: Vertaler от сентября 18, 2018, 21:57
она даёт весьма веский повод привыкнуть к тому, что в языке два пласта и читаются и записываются они по-разному
Тот же аргумент можно отнести к арабо-персидским заимствованиям в азербайджанском - "a" в таких словах это долгий (краткий отражается как ә) и т.д. Можно еще вспомнить традиционную арабскую письменность, в которой арабские слова записываются как в оригинале, даже если соответствующие звуки и не произносятся.

Акбаш

Цитата: Vertaler от сентября 18, 2018, 21:57
Æ никак, но вот всё слово читается по-русски, системæ, а не шиштемæ. И живут с этой двойственностью.
Теперь понятно. Но это тогда надо было сразу делать при кириллизации, что у Э два произношения.

Тогда добавилась ещё загадка — почему не Э в осетинском. Хотя меня интересует больше выбор нерусских букв, а не выбор между русскими и нерусскими. Сам факт, что придумали нерусские буквы, меня не удивляет, мне интересно было, почему именно такие буквы и почему везде разные.

Акбаш

Цитата: Geoalex от сентября  4, 2018, 11:01
Касательно абхазского - в 1954, переходя на кириллицу, они решили по максимуму использовать буквы
Почему, зачем? Есть об этом информация? Почему они отказались от варианта как в абазинском, адыгском и т.п.?

Акбаш

Одна из самых загадочных букв, конечно, хакасская Ӌ. Ведь её даже писать не удобно!

арьязадэ

Цитата: Акбаш от сентября  3, 2018, 22:25
Таджикские Ӣ и Ӯ ясно долгие.

Главная беда таджикской кириллицы как раз то, что не видет долгих "и" и "у".
в результате слова "шуд' и "буд" пишется одинаково, хотя тут разные звуки شد и بود.
Это портит всё речь ибо со школы учат язык неправильно.

"ӣ" в таджикском только для конечного "и", чтобы различить изафет -и, который всегда безударный, однако может произноситься долго.

"ӯ" в таджикском для архаичного звука, который фактически долгий "о", но этот звук произносят ва основном в северных диалектах, а также в диалектах Афганистана.

В результате в таджикском долгий ӯ выражается кириллицей: "наврӯз", "беҳрӯз", 'мӯйсафед",
но долгий "у" нет: "дур", "машҳур", "маҷбур".

однако в таджикском долгий округлый "а" выражается буквой "о".

в результате полный бардак.
иранцы и афганцы прекрасно понимают таджикскую грубоватую речь, но когда пишут латинницей, как перевод кириллицы, они не поймут ничего.


Busel

Цитата: Акбаш от сентября  3, 2018, 22:25
Однако башкиры вдруг решили соригинальничать и придумали Ҡ.
Буква Ҡ появилась раньше, чем Қ и создана из диграфа КЪ, имеющий логичное происхождение.
Цитата: Акбаш от сентября  3, 2018, 22:25
Впрочем, Ҙ и Ҫ они придумали удачно.
У этих букв крючок должен быть прямым, по аналогии с Ц—Џ.

Geoalex


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр