У меня с ошибками получается:
....tribus bannis: Tom IV poz. 82 producto a sponsa Fest. locu narum sto Brody 16/10 1886 № 416 servantis que de lege servandis matrime benedixit. Martinus Kawecki
(http://www.picshare.ru/uploads/181011/y743nvtEP5.jpg) (http://www.picshare.ru/view/9305252/)
(http://www.picshare.ru/uploads/181011/lxVNH5V3hj.jpg) (http://www.picshare.ru/view/9305253/)
Можливо , запис , має такий вигляд ...
Praemissis tribus bannis : Tom. VI pag. 82 producto a sponso Testimonio bannorum
de dato Brogy 16 / 10 1886 Nº416 servatisque de lege servandis matrimonio huic benedixit
Martinus Kawecki cooperator.
------------------------------------------------------------
Якщо є помилка , надіюсь , на неї вкажуть .
Додаю , також свій переклад :
Після того , як були проведені (відмовлені) три шлюбні виголошення : том VI сторінка 82 .
Коли був представлений нареченим доказ шлюбних оголошень в Бродах від 16 жоввтня 1886 року за Nº416
і відповідно до закону дав благословення шлюбу Мартин Кавецький - помічник пароха.
З Повагою . (місто Броди Львівщина)
Цитата: дуге от октября 11, 2018, 17:14
Додаю , також свій переклад :
Після того , як були проведені (відмовлені) три шлюбні виголошення : том VI сторінка 82 .
Коли був представлений нареченим доказ шлюбних оголошень в Бродах від 16 жоввтня 1886 року за Nº416
і відповідно до закону дав благословення шлюбу Мартин Кавецький - помічник пароха.
З Повагою . (місто Броди Львівщина)
дуге дуже дякую!