Цитата: Rusiok от мая 19, 2018, 08:50«Кропива́» это стандартный язык. Вы просто из Галичины, у вас, наверно, так же, как и на Подолье — кропи́ва. Нет?Цитата: Sandar от мая 19, 2018, 06:17Из какой-то фольклорной (или детской?) песенки, вроде. Тогда перенос ударения - поэтическая вольность.
в родном национальном языке «кропива́»
Цитата: From_Odessa от июня 30, 2015, 12:06При этом вариант "крапивА" всегда воспринимал, как отклонение от литнормы.
Что до меня, то с детства знаю вариант "крапИва", к нему и привык.
Цитата: Sandar от мая 19, 2018, 06:17Из какой-то фольклорной (или детской?) песенки, вроде. Тогда перенос ударения - поэтическая вольность.
в родном национальном языке «кропива́»
Цитата: Sandar от мая 19, 2018, 06:17В конце одинадцатого класса, при подготовке к поступлению в вуз.
А я в одинадцатом классе-то (!) удивлялся, что в родном национальном языке «кропива́», а не как в родном диалектном языке — «кропи́ва». «Кропива́» до сих пор звучит неестественно.
ЦитироватьзмееедЕщё одно слово с тремя "е" подряд???
Цитата: Demetrius от мая 12, 2011, 20:47Неправда, в исконно русских названиях дефис не пишется, пишутся два слова.Ну пишите два слова.
Страница создана за 0.059 сек. Запросов: 24.