Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Carissimo Italiano!!!

Автор Ernestino, декабря 23, 2009, 14:40

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Alexandra A

Цитата: İrına Kıyiv от июня  4, 2014, 08:41
Цитата: Квас от января 22, 2010, 12:33
Цитата: Квас от января 21, 2010, 23:18
Nel nostro forum

Come si dice: "nel forum" o forse "al forum"? L'ultimo mi sembra corretto; ho scritto "nel" influnzato dal latino. :)

:-[

Penso dipende da si tratta di un certo forum o qualcuno forum. "Un certo forum" con "nel", "qualcuno forum" con "al", no?
Lei ha communicato molto tempo in fori nell'Internet con gli italiani?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

İrına Kıyiv

Цитата: Alexandra A от июня  4, 2014, 08:55
Цитата: İrına Kıyiv от июня  4, 2014, 08:41
Цитата: Квас от января 22, 2010, 12:33
Цитата: Квас от января 21, 2010, 23:18
Nel nostro forum

Come si dice: "nel forum" o forse "al forum"? L'ultimo mi sembra corretto; ho scritto "nel" influnzato dal latino. :)

:-[

Penso dipende da si tratta di un certo forum o qualcuno forum. "Un certo forum" con "nel", "qualcuno forum" con "al", no?
Lei ha communicato molto tempo in fori nell'Internet con gli italiani?

No, non molto. Un'po on site //busuu.com

Alexandra A

taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

İrına Kıyiv

Цитата: Alexandra A от июня  4, 2014, 09:05
Цитата: İrına Kıyiv от июня  4, 2014, 08:57
No, non molto. Un'po on site //busuu.com
Quindi, Lei sa l'uso corretto delle preposizioni con la parola "foro?"
Alexandra A, parliamo di preposizioni o di me?  :donno: Studio l'Italiano e ho voglia praticare.

İrına Kıyiv

Извините, я перейду на русский, т.к. итальянский не настолько хорошо выучила, чтобы сказать то, что хочу.

Я так поняла, что тема эта - для желающих попрактиковаться. Т.е. не для гуру исключительно, а любой может попробовать сформулировать какую-то мысль,  в надежде, что его поймут, а ошибки помогут увидеть и исправить. Я ошиблась?

Что касается моего поста о предлогах. Я не претендую на знание. Я высказала догадку, сопроводив ее смайликом, вводным словом penso и вопросом. Если догадка ошибочна - ну, поправьте меня. С какой целью выяснять, много ли я общалась на форумах? Мало, именно потому общаться и пришла. Или "пока плавать не научишься, в воду не заходи"?

Tixe

Цитата: İrına Kıyiv от июня  4, 2014, 09:27
Извините, я перейду на русский, т.к. итальянский не настолько хорошо выучила, чтобы сказать то, что хочу.

Я так поняла, что тема эта - для желающих попрактиковаться. Т.е. не для гуру исключительно, а любой может попробовать сформулировать какую-то мысль,  в надежде, что его поймут, а ошибки помогут увидеть и исправить. Я ошиблась?

Что касается моего поста о предлогах. Я не претендую на знание. Я высказала догадку, сопроводив ее смайликом, вводным словом penso и вопросом. Если догадка ошибочна - ну, поправьте меня. С какой целью выяснять, много ли я общалась на форумах? Мало, именно потому общаться и пришла. Или "пока плавать не научишься, в воду не заходи"?
ciao Irina
anche io vorrei imparare e parlare italiano qui

IvanIvanov

Итальянский - самый лучший: звучит очень красиво и изысканно, простое произношение (как в русском), произошёл напрямую из латыни, на которой основана почти вся научно-техническая, медицинская и юридическая терминология плюс много общих слов с английским (особенно это касается делового и технического английского)

maratonisto

Cari amici!

Как перевести предложение "я иду по зоопарку"?
Я иду в зоопарк = vado allo zoo - questo è comprensibile.

Есть много примеров, где нужно различать направление и место действия.
"Рисую на доске" и "рисую стоя на доске".

Un ospite

Цитата: maratonisto от октября 20, 2022, 13:57Cari amici!

Как перевести предложение "я иду по зоопарку"?
Я иду в зоопарк = vado allo zoo - questo è comprensibile.

Есть много примеров, где нужно различать направление и место действия.
"Рисую на доске" и "рисую стоя на доске".

Ciao! Penso che una traduzione possibile sia "camino nello zoo" o "sto camminando nello zoo". Forse "...dentro lo zoo". Però, non sono un traduttore o un parlante "avanzato" quindi sarebbe meglio chiederlo a qualcuno più competente di me.

Un Ospite

Ciao cari utenti del forum!
Da un certo tempo sto imparando l'italiano da solo, come un hobby/passatempo, utilizzando i mezzi probabilmente banali come Duolingo ed i video su Youtube, a volte provo anche a leggere qualcosa nella Wikipedia italiana, perciò più o meno so leggere e ascoltare in italiano, ma completamente non so né scrivere né parlare.
Se su questo forum fossero le persone interessate come me nella lingua italiana, potremmo provare a communicare ed esercitarci nell'italiano.

maratonisto

Buon Anno a tutti!

Come si traduce "Группа продлённого дня (в школе)"? В просторечии "продлёнка".
Essiste nelle scuole italiane?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр