Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Український форум => Історія та діалектологія української мови => Тема начата: Nekto от февраля 3, 2007, 19:03

Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Nekto от февраля 3, 2007, 19:03
Прочитал тему "польско-украинские изоглоссы" и все-таки не совсем понял, не разобрался с вопросами по становлению восточно-славянских языков. Я - не лингвист, поэтому попрошу извинить меня за "глупые" вопросы.  :)
Больше всего хотелось бы понять насколько все-таки сильное оказал влияние польский язык на формирование украинского по части лексики и вообще. Желательно с примерами. Насколько близок украинский к древнерусскому и кто ближе - современный украинский или русский? Существует ли надежный метод отделения древнерусского от старославянского?
Ну для начала хватит.  :) И, пожалуйста, без политики.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Kubanian от февраля 4, 2007, 14:33
Цитата: Nekto от февраля  3, 2007, 19:03
Насколько близок украинский к древнерусскому и кто ближе - современный украинский или русский?
По-моему украинский всё-таки ближе к древнерусскому, чем русский язык, ведь Русь пошла из Киевщины, а не из Московии. Да и потом, в украинском сохранились такие элементы грамматики, которой нет в современном русском. Например:

1. Мы пойдём(рус.) - Ми підемо(укр.) = окончание "-мо" обозначающее мн.ч. как и в древнерусском.
2. Сохранение окончаний на "-ты": Писати, говорити, и т.д. - тоже соответствует древнерусскому.
3. Но в русском есть такие слова, которые в украинском считаются застарелыми, такие как "враг", "город" - по-украински будет "ворог", "місто".

Вроде чего-то больше в голову не идёт, не помню. Хотя вопрос и спорный, и русский и украинский язык за столько времени подверглись перестройкам, заимствованиям.
Название: Odp: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Oleksij от февраля 4, 2007, 16:40
ЦитироватьТіло й душу ми покладемо за нашу свободу і покажемо москалям що ми козацького роду!
Авжеж, без політики!  :E: := ;-)
Название: Odp: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Kubanian от февраля 4, 2007, 17:09
Цитата: Oleksij от февраля  4, 2007, 16:40
ЦитироватьТіло й душу ми покладемо за нашу свободу і покажемо москалям що ми козацького роду!
Авжеж, без політики!  :E: := ;-)
:green:
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Circassian от февраля 4, 2007, 18:07
Kubanian
ты откуда?.. Я с Майкопа! Земляки?
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Highlander от февраля 4, 2007, 19:17
Цитата: Kubanian от февраля  4, 2007, 14:33
3. Но в русском есть такие слова, которые в украинском считаются застарелыми, такие как "враг", "город" - по-украински будет "ворог", "місто".

Форма "ворог" - это полногласная форма, тоже черта древнерусского языка.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Circassian от февраля 4, 2007, 19:55
ворог и враг могут быть связаны неким образом со словом "урка" и вообще откуда взялось?
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Kubanian от февраля 4, 2007, 21:37
Цитата: Circassian от февраля  4, 2007, 18:07
Kubanian
ты откуда?.. Я с Майкопа! Земляки?
Я с побережья! :yes: ЗЕМЛЯК! ;-)
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: ou77 от февраля 5, 2007, 17:09
Цитата: Nekto от февраля  3, 2007, 19:03
Прочитал тему "польско-украинские изоглоссы" и все-таки не совсем понял, не разобрался с вопросами по становлению восточно-славянских языков. Я - не лингвист, поэтому попрошу извинить меня за "глупые" вопросы.  :)
Больше всего хотелось бы понять насколько все-таки сильное оказал влияние польский язык на формирование украинского по части лексики и вообще. Желательно с примерами. Насколько близок украинский к древнерусскому и кто ближе - современный украинский или русский? Существует ли надежный метод отделения древнерусского от старославянского?
Ну для начала хватит.  :) И, пожалуйста, без политики.

А можно узнать почему Вас волнуют эти вопросы, если вы не лингвист, то должна быть причина, а если начинающий/интересующийся то почитайте умные книжки...

А в общих чертах так:
По моему мнению, польский не оказал сильного влияния на украинский, и оказал только в части лексики, доля небольшая и в большом количестве случаев имеет "украниские" синонимы.

Есть надёжные способы отделения древнерусского от старославянского.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Circassian от февраля 5, 2007, 19:07
Kubanian
Приятно познакомиться.. Я бывал в Новороссийске.. Ты казак??
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: andrewsiak от февраля 6, 2007, 14:52
Цитата: ou77 от февраля  5, 2007, 17:09
Цитата: Nekto от февраля  3, 2007, 19:03
Есть надёжные способы отделения древнерусского от старославянского.

але нажаль лише в плані фонетики, а не лексики...
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Nekto от февраля 6, 2007, 17:37
Цитата: ou77 от февраля  5, 2007, 17:09
А можно узнать почему Вас волнуют эти вопросы, если вы не лингвист, то должна быть причина, а если начинающий/интересующийся то почитайте умные книжки...

Интересует... Друг в интернете х.ни начитался про то, что украинский придумали жидомасоны :P Я в свою очередь ему начал рассказывать, что все как раз наоборот, что т.н. русский - сплошная древнеболгарщина, все летописи писались на последнем, а самого сомнения взяли  :donno:
А можно ссылки на умные книжки? И где их можно достать.


Цитата: ou77 от февраля  5, 2007, 17:09
А в общих чертах так:
По моему мнению, польский не оказал сильного влияния на украинский, и оказал только в части лексики, доля небольшая и в большом количестве случаев имеет "украниские" синонимы.

Есть надёжные способы отделения древнерусского от старославянского.
Ну вроде слышал, что в древнерусском было полногласие, а в старославянском наоборот, а где гарантия что данное слово древнерусское, а не староболгарское перевранное на древнерусский манер?  :)
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: ou77 от февраля 6, 2007, 17:54
Цитата: Nekto от февраля  6, 2007, 17:37
Ну вроде слышал, что в древнерусском было полногласие, а в старославянском наоборот, а где гарантия что данное слово древнерусское, а не староболгарское перевранное на древнерусский манер?  :)

Гарантій нема, тим більше що більшість слів були однаковими. Ну а те що якесь слово тільки руське можна взяти з того що воно зустрічалось в руських памятках, але не зустрічалось в старословянських.

Цитата: Nekto от февраля  6, 2007, 17:37
Интересует... Друг в интернете х.ни начитался про то, что украинский придумали жидомасоны :P Я в свою очередь ему начал рассказывать, что все как раз наоборот, что т.н. русский - сплошная древнеболгарщина, все летописи писались на последнем, а самого сомнения взяли  :donno:
А можно ссылки на умные книжки? И где их можно достать.

По моєму обидві мови вийшли з давньоруської. Придумати мову і заставити говорити нею цілий народ в 50мільйонів неможливо. Тим більше певно ті жидомасони ще придумали цілу низку діалектів, то ж яка робота...:)
Посилання Вам, надіюсь, інші положать, думаю слід почитати вступ до будь якої книги на кшалт "Історія української/російської мови" а якщо сподобається то читайте далі.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Nekto от февраля 6, 2007, 20:38
Цитата: ou77 от февраля  6, 2007, 17:54
Посилання Вам, надіюсь, інші положать, думаю слід почитати вступ до будь якої книги на кшалт "Історія української/російської мови" а якщо сподобається то читайте далі.
Дякую за пораду.  :)
Название: Odp: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Ноэль от февраля 25, 2007, 20:51
Цитата: Oleksij от февраля  4, 2007, 16:40
ЦитироватьТіло й душу ми покладемо за нашу свободу і покажемо москалям що ми козацького роду!
Авжеж, без політики!  :E: := ;-)
Та прям, як смішно! А у 1982 р. вчителька музики у загальноосвітній школі десь роздобула та поставила нам послухати платівку із записом "Козацького маршу" Лисенка, та тихе-енько ж, тихенько, щоб ніхто, не дай Боже, з-за дверей не почув...
І поки клас слухав, поки вона, бідненька, стояла біля дверей та одним вухом прислухалася...
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: piton от февраля 25, 2007, 23:07
Цитата: "Noëlle Daath" от
Та прям, як смішно! А у 1982 р. вчителька музики у загальноосвітній школі десь роздобула та поставила нам послухати платівку із записом "Козацького маршу" Лисенка, та тихе-енько ж, тихенько, щоб ніхто, не дай Боже, з-за дверей не почув...
І поки клас слухав, поки вона, бідненька, стояла біля дверей та одним вухом прислухалася...
И взаправду, что это будет за украинский язык, если без политики :)
Вы о "Запорожском марше", с которого к/ф "Принцесса на бобах" начинается? Кажется, его все-таки не Лысенко написал.Но не настаиваю.
Только по закону жанра еще должен был найтись бдительный пионер и доложить людям компетентным. А тетку уволили без пособия. Как минимум. Пластинка была доставлена контрабандными тропами из Мюнхена или Торонто.
Моего приятеля в Москве менты сняли джинсы в отделении, и заставили спороть английский флаг с надписью "Правь, Британия, морями". Так он гордый ходил, где-то достал копию этикетки, восстановил утраченное.
Сидели в кутузке пес, кот и петух. Пес - за хулиганку (прохожего укусил), кот - за кражу (слизал сметану). А петух заявил, что политический. Клюнул в ж. пионера!
Вспоминаю этот анекдот, когда читаю о запрете украинского в СССР.
Несерьезно, Ноэль.

Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Ноэль от февраля 25, 2007, 23:18
Цитата: piton от февраля 25, 2007, 23:07
И взаправду, что это будет за украинский язык, если без политики :)
Вы о "Запорожском марше", с которого к/ф "Принцесса на бобах" начинается? Кажется, его все-таки не Лысенко написал.Но не настаиваю.
Только по закону жанра еще должен был найтись бдительный пионер и доложить людям компетентным. А тетку уволили без пособия. Как минимум. Пластинка была доставлена контрабандными тропами из Мюнхена или Торонто.
Моего приятеля в Москве менты сняли джинсы в отделении, и заставили спороть английский флаг с надписью "Правь, Британия, морями". Так он гордый ходил, где-то достал копию этикетки, восстановил утраченное.
Сидели в кутузке пес, кот и петух. Пес - за хулиганку (прохожего укусил), кот - за кражу (слизал сметану). А петух заявил, что политический. Клюнул в ж. пионера!
Вспоминаю этот анекдот, когда читаю о запрете украинского в СССР.
Несерьезно, Ноэль.
Серьезно-несерьезно... какая может быть категория "серьезно-несерьезно", если это правда? И никто никого не увольнял, и в остальном не надо передергивать. И пластинка была в свое время издана, но очень маленьким тиражом (все-таки классическое произведение, входит в программу обучения в муз. школах). Обидно только, что тогда многим (не мне!) испортили жизнь и за чтение "Дневника Шевченка", и за чересчур большой, по мнению парторга, интерес к истории Украины, и за слушание "Ще не вмерла Україна", а теперь слышим "Ще не вмерла Україна" дважды в день по радио...   


Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Python от февраля 25, 2007, 23:23
Схоже, «без політики» на практиці означає «політична дискусія». Справді, про що ще можна говорити, якщо з самого початку нас попереджають, що ми зіб'ємось на політику?
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Ноэль от февраля 25, 2007, 23:32
Цитата: Python от февраля 25, 2007, 23:23
Схоже, «без політики» на практиці означає «політична дискусія». Справді, про що ще можна говорити, якщо з самого початку нас попереджають, що ми зіб'ємось на політику?
Я больше не буду. :-[
С психологической точки зрения, конечно, название темы весьма провоцирующее. Запрет - лучшая реклама. 
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: piton от февраля 26, 2007, 00:07
Несерьезно - это когда явления мифологией объясняют, да пустяками всякими. Про гимн согласен. Кстати, дураки же были коммунисты! Подправили бы пару слов, да пользовали бы для строительства коммунизма. :) Памятник Свободе в Риге ведь оставили.
В России также было многое запрещено. Точнее - "не положено". Только клал народ на это, читал и слушал, что надо. Кто хотел, разумеется...
Ладно, вопрос по теме выдумал. Давненько Дигамма мне его задавал.
Существуют ли явления в украинском языке, характерные для всех его диалектов, но полностью отсутствующие в других восточнославянских? Какие? Ну так, чтобы можно было однозначно определить украинский язык.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Python от февраля 26, 2007, 00:08
Є у мене підозра, що автор теми з самого початку задумував її як політичну ;)
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Ноэль от февраля 26, 2007, 00:27
Цитата: Python от февраля 26, 2007, 00:08
Є у мене підозра, що автор теми з самого початку задумував її як політичну ;)
Я так не думаю. Це вже буде занадто... Інша справа, що знов за рибу гроші - поки там інтродукція, то все нормально, а як уже до діла - то знову гризтися. А тема цікава...
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Ревета от февраля 26, 2007, 07:39
Цитата: piton от февраля 26, 2007, 00:07
Несерьезно - это когда явления мифологией объясняют, да пустяками всякими. Про гимн согласен. Кстати, дураки же были коммунисты! Подправили бы пару слов, да пользовали бы для строительства коммунизма. :) Памятник Свободе в Риге ведь оставили.
В России также было многое запрещено. Точнее - "не положено". Только клал народ на это, читал и слушал, что надо. Кто хотел, разумеется...
Ладно, вопрос по теме выдумал. Давненько Дигамма мне его задавал.
Существуют ли явления в украинском языке, характерные для всех его диалектов, но полностью отсутствующие в других восточнославянских? Какие? Ну так, чтобы можно было однозначно определить украинский язык.

В России не была запрещена история России, не был сведен язык к фольклору, а наоборот - определялся как единственно достойный для коммунизма. И не помню я судебных процессов над русскими буржуазными националистами... И многое другое. Это не мифы, piton, если даже оно вам не нравится.
И второе: что значит: Ну так, чтобы можно было однозначно определить украинский язык?
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: jvarg от февраля 26, 2007, 09:03
Цитата: piton от февраля 26, 2007, 00:07
Существуют ли явления в украинском языке, характерные для всех его диалектов, но полностью отсутствующие в других восточнославянских? Какие? Ну так, чтобы можно было однозначно определить украинский язык.
ИМХО, это переход общеславянского "о" в "i".
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Python от февраля 26, 2007, 11:25
ЦитироватьИМХО, это переход общеславянского "о" в "i".
Це характерно для більшості українських діалектів, але не для всіх. Втім, інші слов'янські мови такого переходу не знають, тому діалект, де о -› і, однозначно є українським.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: piton от февраля 26, 2007, 19:01
Цитата: "Python" от
Цитировать
ИМХО, это переход общеславянского "о" в "i".
Це характерно для більшості українських діалектів, але не для всіх. Втім, інші слов'янські мови такого переходу не знають, тому діалект, де о -› і, однозначно є українським.
Уже кое-что. А какие диалекты перехода не знают? Не те ли, что некоторые исследователи относят к белорусскому или русинскому языку?
Цитата: "Ревета" от
В России не была запрещена история России, не был сведен язык к фольклору, а наоборот - определялся как единственно достойный для коммунизма. И не помню я судебных процессов над русскими буржуазными националистами... И многое другое. Это не мифы, piton, если даже оно вам не нравится.
Признаюсь, меня такие бездоказательные обобщения раздражают.
Ну не была запрещена история что России, что Украины. Иное дело, что излагалось она тенденциозно, с купюрами трудов и документов. Идеологически.
Не был и украинский сведен к фольклору, это даже Российской империи касается. И уж во всяком случае, ничего не знаю такого, что бы мешало украинцу полноценно использовать свой язык.
Что вы не слышали о процессах над русскими националистами, не значит, что их не было. Можете почитать о РСХД, НТС, журнале "Память". О преследовании русских по обвинению в т.н. "великодержавном  шовинизме". О "Ленинградском деле". Суть даже не в названии. Кто националист, в вашем понимании? Тот, кто желает лучшего своему народу? Так таких русских пострадало великое множество...
Не хочу отвлекаться от темы. Давайте так. Я создам ветку в "общении".
http://lingvoforum.net/index.php/topic,6793.new.html#new
Посвящаю ее вам. :)

Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Vesle Anne от февраля 26, 2007, 19:43
Цитата: Ревета от февраля 26, 2007, 07:39

В России не была запрещена история России, не был сведен язык к фольклору, а наоборот - определялся как единственно достойный для коммунизма. И не помню я судебных процессов над русскими буржуазными националистами...
Насчет процессов, врать не буду, но вот стоило, например, лет двадцать в Москве за разговоры о возможности создания русской союзной республики (РСФСР  была не русской, а, как сейчас говорят российской :) ) объявляли шовинистом и следовали разнообразные административные санкции. В то время как украинская была :) Хотя лично меня, например, всегда просто убивал принцип "национальных" республик.  :down:
История России официально запрещена не была, но в строго определенных рамках.
А насчет языка - так вы знаете сколько диалектов русского языка умеро за 20 век и как обеднел из-за этого язык? :(
Так что вы смотрите однобоко  :)
По теме. Я в этом вопросе чайник, поэтому вопрос: не подскажете, кто был первым писателем, писавшем на современном украинском языке? Ну то есть аналог нашего Пушкина, примерно.
Еще, не подскажете какую-нибудь литературу на украинском почитать - чтобы там был красивый и несложный язык и интересный сюжет. :)  Gracias


Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Ревета от февраля 26, 2007, 20:17
Цитата: "Python" от
Меня такие бездоказательные обобщения раздражают.
Ну не была запрещена история что России, что Украины. Иное дело, что излагалось она тенденциозно, с купюрами трудов и документов. Идеологически.
Не был и украинский сведен к фольклору, это даже Российской империи касается. И уж во всяком случае, ничего не знаю такого, что бы мешало украинцу полноценно использовать свой язык.
Что вы не слышали о процессах над русскими националистами, не значит, что их не было. Можете почитать о РСХД, НТС, журнале "Память". О преследовании русских по обвинению в т.н. "великодержавном  шовинизме". О "Ленинградском деле". Суть даже не в названии. Кто националист, в вашем понимании? Тот, кто желает лучшего своему народу? Так таких русских пострадало великое множество...
Не хочу отвлекаться от темы. Давайте так. Я создам ветку в "общении".
http://lingvoforum.net/index.php/topic,6793.new.html#new
Посвящаю ее вам. :)

Спасибо! Не могу не восхищаться вашей доказательностью обобщения! ;up:
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Pere от февраля 26, 2007, 22:57
Цитата: "Vesle Anne" от
По теме. Я в этом вопросе чайник, поэтому вопрос: не подскажете, кто был первым писателем, писавшем на современном украинском языке? Ну то есть аналог нашего Пушкина, примерно.
Еще, не подскажете какую-нибудь литературу на украинском почитать - чтобы там был красивый и несложный язык и интересный сюжет. :)  Gracias

Іван Котляревський. Писав ще до Пушкина. До його рівня використання саме народної мови як базису мови літературної, російська література піднялася аж у часи Миколи Васильвича Гоголя, і за великою мірою завдяки йому, адже Гоголь виховувався на Котляревскім та тодішній традиції української п'єси (Гоголів батько, до речі, теж писав п'єси, і Микола Васильович у своїх малоросійських оповіданнях активно користався матеріалами та темами з них)
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: ou77 от февраля 26, 2007, 23:21
Що пише Шевельов про риси мови що відрізняють її від інших:
1. Чергування "о" та "е" з "і" (бік:боку)
2. Консеквентне (що це таке?) відтворення прасловянського "ĕ"як "і" (діти)
3. Злиття "y" та "i" в голосному на кшалт "e" (середньо-високого піднесення, середньо-переднього ряду) (вити, пор рос. "вить" і "выть", пол. "wic" і "wyc")
4. Часткове збереження палаталізації "c' " (кінець, криниця)
тощо; і багато рис, що є спільними тільки з однією з-поміж сусідніх словянськиз мов.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Vesle Anne от февраля 27, 2007, 16:46
Цитата: Pere от февраля 26, 2007, 22:57

Іван Котляревський. Писав ще до Пушкина. До його рівня використання саме народної мови як базису мови літературної, російська література піднялася аж у часи Миколи Васильвича Гоголя, і за великою мірою завдяки йому, адже Гоголь виховувався на Котляревскім та тодішній традиції української п'єси (Гоголів батько, до речі, теж писав п'єси, і Микола Васильович у своїх малоросійських оповіданнях активно користався матеріалами та темами з них)
Да вопрос не в том, кто когда писал, кто раньше, а кто позже :) Ведь и до Пушкина же писали у нас, тот же Ломоносов, Державин, Радищев и проч. Просто Пушкин первый писатель и поэт который писал на языке, который современный русский понимает совсем не напрягаясь, а не "чудище обло,  стозевно и лаяй".   :)  Я это имела ввиду.
П.С, Если я найду этого Івана Котляревського, почитаю :) Спасибо
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Nekto от февраля 27, 2007, 17:01
Цитата: Python от февраля 26, 2007, 00:08
Є у мене підозра, що автор теми з самого початку задумував її як політичну ;)
:no:

Недавно купил книгу Бернштейна "Сравнительная грамматика славянских языков. Классический университетский учебник МГУ". Что я могу сказать? Вводную главу про историю праславянского языка проглотил с огромным удовольствием. А вот основной раздел - "Фонетика" что-то не пошел, тем более что я плохо владею лингвистической терминологией. Честно говоря меня интересует больше не фонетика, а именно грамматика и особенно - лексика, а эти вопросы к сожалению в учебнике и не рассматриваются. Еще видел на рынке книгу Филина "Происхождение русского, украинского и белорусского языка", но насколько я понял при пролистывании этой книги там тоже основное внимание уделенно именно фонетике в ущерб другим темам.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Pere от февраля 27, 2007, 17:28
Цитата: "Vesle Anne" от
Да вопрос не в том, кто когда писал, кто раньше, а кто позже :) Ведь и до Пушкина же писали у нас, тот же Ломоносов, Державин, Радищев и проч. Просто Пушкин первый писатель и поэт который писал на языке, который современный русский понимает совсем не напрягаясь, а не "чудище обло,  стозевно и лаяй".   :)  Я это имела ввиду.
П.С, Если я найду этого Івана Котляревського, почитаю :) Спасибо

Як Ви питали, так я відповів. Ви питали про перший аналог Пушкина, отже я мусив вказати й на цю характеристику, щоб обґрунтувати, чому Іван Петрович Котляревський відповідає вашому критерієві.

Читайте на здоров'ячко :)
http://lib.ru/SU/UKRAINA/KOTLYAREVS_KIJ/
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Vesle Anne от февраля 27, 2007, 18:04
Цитата: Pere от февраля 27, 2007, 17:28
Читайте на здоров'ячко :)
Щиро дякую.  Угадайте, какой рассказ я первый буду читать :)
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Pere от февраля 27, 2007, 18:30
Цитата: "Vesle Anne" от
Щиро дякую.  Угадайте, какой рассказ я первый буду читать
Про москаля-чарівника? :)
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Vesle Anne от февраля 27, 2007, 18:49
Ага :yes:
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Зайда от февраля 28, 2007, 03:24
Цитата: Vesle Anne от февраля 27, 2007, 18:49
Ага :yes:

Судячи з того, що там каже пан "Финтик", Котляревський не тільки раніше за Пушкіна  почав писати "українською зрозумілою сучасному українцеві", а й російською "который современный русский понимает совсем не напрягаясь, а не "чудище обло,  стозевно и лаяй".  ;)
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: ou77 от февраля 28, 2007, 12:35
Цитата: Nekto от февраля 27, 2007, 17:01
Честно говоря меня интересует больше не фонетика, а именно грамматика и особенно - лексика, а эти вопросы к сожалению в учебнике и не рассматриваются.

Вам тоді треба купити етимологічний словник, там про лексику, відомо що етимологія дуже страшно пересікається з фонетикою (власне певно всі розділи мовознавста), на мою думку, фонетика - то інструмент в етимології, так що не дивно, но більша частина обєму книжок присвячується саме фонетиці.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: ou77 от февраля 28, 2007, 12:39
Цитата: Pere от февраля 27, 2007, 18:30
Цитата: "Vesle Anne" от
Щиро дякую.  Угадайте, какой рассказ я первый буду читать
Про москаля-чарівника? :)

Vesle Anne, читайте краще "Енеїду", я правда не читав "москаля-чарівника", але мені п`єси завжди здавалися нуднішими за поезію, а Енеїду читав - крутіше не буває!
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Andrsy от мая 26, 2007, 21:38
Цитата: Nekto от февраля  3, 2007, 19:03
Прочитал тему "польско-украинские изоглоссы" и все-таки не совсем понял, не разобрался с вопросами по становлению восточно-славянских языков. Я - не лингвист, поэтому попрошу извинить меня за "глупые" вопросы.  :)
Больше всего хотелось бы понять насколько все-таки сильное оказал влияние польский язык на формирование украинского по части лексики и вообще. Желательно с примерами. Насколько близок украинский к древнерусскому и кто ближе - современный украинский или русский? Существует ли надежный метод отделения древнерусского от старославянского?
Ну для начала хватит.  :) И, пожалуйста, без политики.

Читал статью о древне-славянских диалектах...к сожалению не помню где. Возник вопрос. А существовал-ли вообще древне-русский язык? Или же это была совокупность племенных диалектов совершенно различного происхождения? Одни были ближе к балканским, другие к польским и т.д.
Там было мнение о том, что будущие севернорусские диалекты изначально развивались в одном направлении с польскими и другими прибалтославянскими, а будущие малороссийские с чешскими.
А, в дальнейшем, скорость расхождения диалектов определилась сложившимися политическими границами. На сколько такое возможно?
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Andrsy от мая 26, 2007, 21:50
Цитата: Kubanian от февраля  4, 2007, 14:33
Цитата: Nekto от февраля  3, 2007, 19:03
Насколько близок украинский к древнерусскому и кто ближе - современный украинский или русский?
По-моему украинский всё-таки ближе к древнерусскому, чем русский язык, ведь Русь пошла из Киевщины, а не из Московии. Да и потом, в украинском сохранились такие элементы грамматики, которой нет в современном русском.
Украинский историк?? :D Вас чего-то постоянно на Московии клинит. Из кожи лезете, только чтоб всем доказать, что это вы истинная Русь :yes:

Кстати, а вы, случайно, не засланный казачок? А то, что-то, очень уж много в сетях "Кубанцев" с-под Львова развелось :)
Цитата: Kubanian от февраля  4, 2007, 14:33
Ще не вмерла на Кубані ні сила ні рідна мова...!
Тіло й душу ми покладемо за нашу свободу і покажемо москалям що ми козацького роду!
Я думаю, всё что могли вы уже показали ;)
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Ревета от мая 26, 2007, 22:12
Цитата: "Andrsy" от
с-под
Що це за слово?
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Lugat от мая 26, 2007, 22:52
Цитата: Andrsy от мая 26, 2007, 21:50
Кстати, а вы, случайно, не засланный казачок? А то, что-то, очень уж много в сетях "Кубанцев" с-под Львова развелось :)
A co pan ma przeciw Lwowa? Czy Lwów nie ma miejsca w pańskiej rzeczywistości?
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Andrsy от мая 26, 2007, 22:57
Цитата: Lugat от мая 26, 2007, 22:52
Цитата: Andrsy от мая 26, 2007, 21:50
Кстати, а вы, случайно, не засланный казачок? А то, что-то, очень уж много в сетях "Кубанцев" с-под Львова развелось :)
A co pan ma przeciw Lwowa? Czy Lwów nie ma miejsca w pańskiej rzeczywistości?
Я против львовян, выдающих себя за кубанцев :)
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: ou77 от мая 28, 2007, 13:25
Цитата: Andrsy от мая 26, 2007, 21:38
Читал статью о древне-славянских диалектах...к сожалению не помню где. Возник вопрос. А существовал-ли вообще древне-русский язык? Или же это была совокупность племенных диалектов совершенно различного происхождения? Одни были ближе к балканским, другие к польским и т.д.
Там было мнение о том, что будущие севернорусские диалекты изначально развивались в одном направлении с польскими и другими прибалтославянскими, а будущие малороссийские с чешскими.
А, в дальнейшем, скорость расхождения диалектов определилась сложившимися политическими границами. На сколько такое возможно?

Вы что-то плохое читали, первое что выделяет восточнославянские диалекты от остальных - это полногласие в "оро" и "оло" (также "пере" а не "пре"), есть чёткая граница, которая в общем и не двигалась никуда.

Древнерусский язык существовал по крайней мере как общерусское койне. Диалекты конечно были, поситайте Зализняка "Древне-новгородский диалект" почитайте его же "Слово о Полку Игореве взгляд лингвиста"

Есть мнение, что южнорусы (украинцы) ближе к южным славянам, а севернорусы (белоруссы, русские) ближе к западным славянам, типа вначале славяне раскололись на западных и южных, потом от южных отделились восточные, которые ассимилировали пришедших в северную русь западных славян. В ПВЛ написано что (по-моему) Кривичи и Вятичи пришли с ляхов. Кто написал не помню, Соболевский что-ли.

С одной стороны в отдельных политических образованиях диалекты  нивелируются под влиянием общего литературного языка, с другой стороны, если вы осознаете, что вы отличаетесь от представителей других диалектов никакая политика вас вместе не удержит, диалектика.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 28, 2007, 16:48
Цитата: ou77 от мая 28, 2007, 13:25
Вы что-то плохое читали, первое что выделяет восточнославянские диалекты от остальных - это полногласие в "оро" и "оло" (также "пере" а не "пре"), есть чёткая граница, которая в общем и не двигалась никуда.
Не в древненовгородском.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: piton от мая 28, 2007, 23:27
Цитата: "ou77" от
Есть мнение, что южнорусы (украинцы) ближе к южным славянам, а севернорусы (белоруссы, русские) ближе к западным славянам, типа вначале славяне раскололись на западных и южных, потом от южных отделились восточные, которые ассимилировали пришедших в северную русь западных славян. В ПВЛ написано что (по-моему) Кривичи и Вятичи пришли с ляхов. Кто написал не помню, Соболевский что-ли.

Есть мнение :) , что разделение славян на южных, западных и восточных оформилось позже, чем возникли некоторые различия у языка предков северных и южных русских.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: ou77 от мая 29, 2007, 13:36
Цитата: Verzähler от мая 28, 2007, 16:48
Цитата: ou77 от мая 28, 2007, 13:25
Вы что-то плохое читали, первое что выделяет восточнославянские диалекты от остальных - это полногласие в "оро" и "оло" (также "пере" а не "пре"), есть чёткая граница, которая в общем и не двигалась никуда.
Не в древненовгородском.
Да, там оно не всегда было такое, если я правильно понял Зализняка, правильно?
А какие еще явления отличают восточнославянские от остальных? (ато на вскидку я только полногласие вспомнил:()
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 29, 2007, 13:46
Цитата: ou77 от мая 29, 2007, 13:36
Да, там оно не всегда было такое, если я правильно понял Зализняка, правильно?
А какие еще явления отличают восточнославянские от остальных? (ато на вскидку я только полногласие вспомнил:()
ť > ч (еще в словенском, но видимо позже древнерусского), ď > ж
*e- > o-, в древнерусском это явление еще было живым
сохранение *ьr, *ъr, *ъl
*el > оло (после шипящих ело; это явление было еще в поморских лехитских говорах), *ьl > *ъl (не после шипящих)
диссимиляция ѣ...ѣ > и...ѣ, ассимиляция ѣ...и > и...и.


Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: ou77 от мая 29, 2007, 14:09
Но кстати это во всей восточнославянской территории случилось? ато будет как с новгородским:(
А, кстати кроме киевского и новгородского диалектов остальные особо то и не проследишь?
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 29, 2007, 18:31
Почему не проследишь? Грамоты писали по всей Руси. И, соответственно, диалектные особенности всей Руси можно разыскать. Конечно, с новгородским это не сравнится, но хоть что-то.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Ahori от мая 30, 2007, 15:39
Каким образом древнерусское "о"  (в закрытом слоге) перешло в "i" в современном украинском, т.е какие были промежуточные стадии? Когда начался этот процесс и когда закончился (примерно)?
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 30, 2007, 18:43
Цитата: Ahori от мая 30, 2007, 15:39
Каким образом древнерусское "о"  (в закрытом слоге) перешло в "i" в современном украинском, т.е какие были промежуточные стадии? Когда начался этот процесс и когда закончился (примерно)?

Процесс начался сразу с падения слабых редуцированных (XI—XII вв.). Когда закончился, сказать намного сложнее.

Вот вам этапы (орфография украинская!), выводы делайте сами:

соль > сōл' > суол' > суел' > суіл' > сіл'.

В начальном положении дифтонг уі сохранился и перешел в ві-:

овьця > ōв'ця > уовця > уевця > уівця > вівця.

Формы с долгим ō засвидетельствованы в древнерусском. Промежуточные этапы есть в диалектах.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Ahori от мая 30, 2007, 22:12
ЦитироватьВот вам этапы (орфография украинская!), выводы делайте сами:

соль > сōл' > суол' > суел' > суіл' > сіл'.
[swolʲ],[swelʲ],[swilʲ] - правильно?
Промежуточные формы зафиксированы в каких-то письменных источниках?
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Марбол от мая 30, 2007, 23:30
Причём, как они зафиксированы были на письме, или вся данная цепочка построена, исходя из здравого смысла (просто говоря), подкреплённого сведениями по диалектам?
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Pere от мая 31, 2007, 01:14
Цитата: "Марбол" от
Причём, как они зафиксированы были на письме, или вся данная цепочка построена, исходя из здравого смысла (просто говоря), подкреплённого сведениями по диалектам?
Интересно, что Максимович (создатель одного из наиболее известных украинских правописов, этимологического), полагал, насколько я помню, что это «і» уже во времена первых киевских князей Рюриковичей достаточно устоялось и было важной чертой основных местных говоров. Он очень много работал с давними источниками в Киеве, изучал надписи на надгробиях и тп.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Марбол от мая 31, 2007, 02:05
Спасибо!
  Запишем в свой блокнотик.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: iopq от мая 31, 2007, 03:53
Цитата: Verzähler от мая 29, 2007, 13:46
Цитата: ou77 от мая 29, 2007, 13:36
Да, там оно не всегда было такое, если я правильно понял Зализняка, правильно?
А какие еще явления отличают восточнославянские от остальных? (ато на вскидку я только полногласие вспомнил:()
ť > ч (еще в словенском, но видимо позже древнерусского), ď > ж
*e- > o-, в древнерусском это явление еще было живым
сохранение *ьr, *ъr, *ъl
*el > оло (после шипящих ело; это явление было еще в поморских лехитских говорах), *ьl > *ъl (не после шипящих)
диссимиляция ѣ...ѣ > и...ѣ, ассимиляция ѣ...и > и...и.



А разве в украинском ď > ж? Разве не ď > дж?
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 31, 2007, 09:26
Цитата: iopq от мая 31, 2007, 03:53
А разве в украинском ď > ж? Разве не ď > дж?
Только в глаголах: ходити ~ ходжу, причем дж здесь не «џ», а добавление д по аналогии с другими формами.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 31, 2007, 09:27
Цитата: Pere от мая 31, 2007, 01:14
Интересно, что Максимович (создатель одного из наиболее известных украинских правописов, этимологического), полагал, насколько я помню, что это «і» уже во времена первых киевских князей Рюриковичей достаточно устоялось и было важной чертой основных местных говоров. Он очень много работал с давними источниками в Киеве, изучал надписи на надгробиях и тп.
Абсолютно невероятно.

Более того, — не возможно, так как во времена первых Рюриковичей еще слабые редуцированные толком не исчезли, а удлинение о и е началось строго после падения редуцированных (плюс еще добавьте время на то, чтобы ō, ē > і). В древних севернорусских говорах известно акцентуационное удлинение (как в западнославянских), но древние южнорусские такого явления не знают, насколько мне известно.

Дайте какую-нибудь выдержку, очень интересно, как он обосновывает свои выводы.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: andrewsiak от мая 31, 2007, 10:47
Цитата: Ahori от мая 30, 2007, 22:12
ЦитироватьВот вам этапы (орфография украинская!), выводы делайте сами:

соль > сōл' > суол' > суел' > суіл' > сіл'.
[swolʲ],[swelʲ],[swilʲ] - правильно?
Промежуточные формы зафиксированы в каких-то письменных источниках?
в средневековых украинских грамотах, начиная с середины XIV века встречаются формы: друздъ (как прозвище), прузвищемь, добровулно, Столпувьский, кракувъскии (грамота 1377 года), торгувля (грамота 1378 года).

кроме того, косвенно дифтонгизация подтверждается формами вовца, идЬте оугнь (= [wugn']) вЬчныи "идите в вечный огонь" (Евсевиевское евангелие, 1283 год), волтарь, воотьца (Поликарпово евангелие, 1307 год). В некоторых памятниках на тех местах, где появился дифтонг, более-менее регулярно употребляется буква "от" (омега): (Антология церковных гимнов XIV в.) потwмь, ярwстью, сбwръ, пустwшныхъ "безосновательных", навыкохwмъ "я привык", рwдъ, и т.д.

Примеры взяты из Iсторичноï фонологiï Шевельова. Он, кстати, дает иные этапы развития, минуя дифтонгизацию:
o > o. > u. > ü > i (ниже линии Белая Церковь - Лубны - Ромны) и
o > o. > u. > y > i (выше линии Белая Церковь - Лубны - Ромны)

Начало окончания процесса пребразования o > i Шевельов показывает примерами из карт Beauplan'а (1653 г.): Perehinka, Burimlja (тепер Буромля). В полтавских актах 1665 года - розбий "разбой", котрЬй "которой", свий "свой", жалЬбну "жалобную". Пырятинские акты 1696-98 гг) дают пидвели "подвели", спиткал "встретил - спiткав", вись "ось", крЬм "кроме". (Тут следует отметить, что из-за путаницы букв "и" и "ятя", звук обозначается то одной, то другой. Шевельов говорит, что окончательный переход к произошел во второй половине XVII века.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Python от мая 31, 2007, 11:04
ЦитироватьТолько в глаголах: ходити ~ ходжу, причем дж здесь не «џ», а добавление д по аналогии с другими формами.
Вважається, що дж в дієсловах — африката, а не два звуки. Але на слух дж перед закінченням дієслів відрізняється як від дж в таких словах, як «джерело», так і від дж на межі префікса й кореня. Крім того, в діалектах також можна почути ж (хожу) чи дь (ходю).
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 31, 2007, 11:06
Цитата: andrewsiak от мая 31, 2007, 10:47
в средневековых украинских грамотах, начиная с середины XIV века встречаются формы: друздъ (как прозвище), прузвищемь, добровулно, Столпувьский, кракувъскии (грамота 1377 года), торгувля (грамота 1378 года).
Это диалектные формы, где ō > уо > у, или же сразу ō сузился в у.
Цитата: andrewsiak от мая 31, 2007, 10:47
кроме того, косвенно дифтонгизация подтверждается формами вовца, идЬте оугнь (= [wugn']) вЬчныи "идите в вечный огонь" (Евсевиевское евангелие, 1283 год), волтарь, воотьца (Поликарпово евангелие, 1307 год). В некоторых памятниках на тех местах, где появился дифтонг, более-менее регулярно употребляется буква "от" (омега): (Антология церковных гимнов XIV в.) потwмь, ярwстью, сбwръ, пустwшныхъ "безосновательных", навыкохwмъ "я привык", рwдъ, и т.д.
«От» не «омега».
Омега обознача долгий закрытый о, то есть те говоры, где ō сужался в у без дифтонгизации, примеры вы дали сами выше.
Цитата: andrewsiak от мая 31, 2007, 10:47
Примеры взяты из Iсторичноï фонологiï Шевельова. Он, кстати, дает иные этапы развития, минуя дифтонгизацию:
o > o. > u. > ü > i (ниже линии Белая Церковь - Лубны - Ромны) и
o > o. > u. > y > i (выше линии Белая Церковь - Лубны - Ромны)
Именно.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 31, 2007, 11:09
Цитата: Python от мая 31, 2007, 11:04
ЦитироватьТолько в глаголах: ходити ~ ходжу, причем дж здесь не «џ», а добавление д по аналогии с другими формами.
Вважається, що дж в дієсловах — африката, а не два звуки.
Аффриката ~ кластер — это сложный вопрос. Я имел в виду не то, что там вообще невозможна аффрика, а что звук неисконный.
Цитата: Python от мая 31, 2007, 11:04
Але на слух дж перед закінченням дієслів відрізняється як від дж в таких словах, як «джерело», так і від дж на межі префікса й кореня. Крім того, в діалектах також можна почути ж (хожу) чи дь (ходю).
В «джерело» дж явно позднего происхождения, так как *ge > *ďe > *ǧe > *že еще в доисторическое время.
Сюда же и бджола < бъчела и др. под. формы.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Pere от мая 31, 2007, 17:03
Цитата: "Verzähler" от
Дайте какую-нибудь выдержку, очень интересно, как он обосновывает свои выводы.
Я сошлюсь на его
О ПРАВОПИСАНІИ
МАЛОРОССІЙСКАГО ЯЗЫКА
ПИСЬМО КЪ ОСНОВЬЯНЕНКУ

(Михайло МАКСИМОВИЧ)
Напечатано въ Кіевлянинѣ 1842, к. II, с. 153—180.

У меня оно в книге по истории укр. правописа (не в электронном виде), наверняка в столичных библиотеках можно найти. Стоит прочитать всё письмо, оно интересно и как бы даёт общую картину, как он её видел, и его аргументацию. Однако, я сейчас просматриваю текст и вижу, что речь в основном идёт об ѣ, а не о. Значит, касательно переходного ряда для «о», там, вероятно, нет указаний на противоречия с современной теорией.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: andrewsiak от мая 31, 2007, 18:43
Цитата: Verzähler от мая 31, 2007, 11:06
Цитата: andrewsiak от мая 31, 2007, 10:47
в средневековых украинских грамотах, начиная с середины XIV века встречаются формы: друздъ (как прозвище), прузвищемь, добровулно, Столпувьский, кракувъскии (грамота 1377 года), торгувля (грамота 1378 года).
Это диалектные формы, где ō > уо > у, или же сразу ō сузился в у.
это не диалектные формы (вернее, в XIV веке вообще еще трудно говорить о диалектах vs. литературный язык). Здесь буква "укъ" обозначала суженный о., а не у. Поскольку для суженного о. не было специальной буквы. Это только начало процесса сужения.

Цитата: Verzähler от мая 31, 2007, 11:06
«От» не «омега».
Омега обознача долгий закрытый о, то есть те говоры, где ō сужался в у без дифтонгизации, примеры вы дали сами выше.
Не пишите глупостей. "От" не обозначала "о". И открытый и закрытый и какой угодно. Также как и буква "онъ". Они употреблялись взаимозаменяемо. Так же, например, как "юс малый" и "ia", как "юс большой" и "укъ". Просто в указанных мною примерах была тенденция отдавать предпочтение букве "отъ" при обозначении суженного о.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Wolliger Mensch от мая 31, 2007, 18:56
Цитата: andrewsiak от мая 31, 2007, 18:43
Не пишите глупостей. "От" не обозначала "о". И открытый и закрытый и какой угодно. Также как и буква "онъ". Они употреблялись взаимозаменяемо.

Так не обозначала или употреблялись взаимозаменяемо?

Цитата: andrewsiak от мая 31, 2007, 18:43
Так же, например, как "юс малый" и "ia", как "юс большой" и "укъ". Просто в указанных мною примерах была тенденция отдавать предпочтение букве "отъ" при обозначении суженного о.

Ну и что же я-то написал?

Зато успели нагрубить.

Отлично.

Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: sknente от июля 3, 2007, 18:24
Цитата: Ревета от февраля 26, 2007, 07:39
В России не была запрещена история России, не был сведен язык к фольклору, а наоборот - определялся как единственно достойный для коммунизма. И не помню я судебных процессов над русскими буржуазными националистами... И многое другое. Это не мифы, piton, если даже оно вам не нравится.
Мне кажется популярность языка во многом зависит от его благозвучия. :D
Кому охота выговаривать "Київ" если можно сказать "Киев"? Это "кы" прямо таки язык в гроб загоняет.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: sknente от июля 3, 2007, 18:28
P.S.: думаю что лет через 200 укр. язык сэволюционирует и превратится все-таки во что-нибудь более благозвучное, избавится от чрезмерного ыканья. Может быть произойдет процесс похожий на чешский или болгарский где [i] и [y] слились.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Pere от июля 3, 2007, 18:35
І де вас таких клепають, кат його зна... Що попало людина верзе, ще й з неабияким апломбом.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Ревета от июля 3, 2007, 18:55
Цитата: sknente от июля  3, 2007, 18:24
Цитата: Ревета от февраля 26, 2007, 07:39
В России не была запрещена история России, не был сведен язык к фольклору, а наоборот - определялся как единственно достойный для коммунизма. И не помню я судебных процессов над русскими буржуазными националистами... И многое другое. Это не мифы, piton, если даже оно вам не нравится.
Мне кажется популярность языка во многом зависит от его благозвучия. :D
Кому охота выговаривать "Київ" если можно сказать "Киев"? Это "кы" прямо таки язык в гроб загоняет.

:up: :=
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Ревета от июля 3, 2007, 18:57
Цитата: sknente от июля  3, 2007, 18:28
P.S.: думаю что лет через 200 укр. язык сэволюционирует и превратится все-таки во что-нибудь более благозвучное, избавится от чрезмерного ыканья. Может быть произойдет процесс похожий на чешский или болгарский где [i] и [y] слились.

Піші ісчо...  :green:
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: sknente от июля 3, 2007, 19:02
Цитата: Pere от июля  3, 2007, 18:35
І де вас таких клепають, кат його зна... Що попало людина верзе, ще й з неабияким апломбом.
Я сам себя наклепал, наслушавшись укр. яз. вдоволь. ))
А вы тут меня чуть ли не под эшафот собрались вести, видно колет все таки, а? :D
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: jvarg от июля 3, 2007, 19:05
Интересно, кто-нибудь помнит название темы:

"История украинского языка. Без политики."

Между тем, как для взаимной ругани русских и украинцев была создана специальная тема: "История украинского языка.С политикой, с политикой."
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: sknente от июля 3, 2007, 19:17
Моя заметка была эстетического характера а не политического. А ругаться мне не интересно.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Ревета от июля 3, 2007, 21:11
Цитата: sknente от июля  3, 2007, 19:17
Моя заметка была эстетического характера а не политического. А ругаться мне не интересно.

Ви про це?
ЦитироватьЭто "кы" прямо таки язык в гроб загоняет
Де ви в слові Київ  побачили [ы]?
;-)
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: sknente от июля 3, 2007, 21:36
Мне так слышится когда его произносят. Дайте МФА транскрипцию плз. :) Или запишите собственное произношение. Я давно подумывал что дикторы на украинском радио и тв както неправильно произносят украинское /и/. Мне кажется что в цели благозвучности оно должно быть "уже" русского /ы/...

И палатализация велярных перед /и/ и /е/ тоже бы не помешала... ведь такое явление существует в большинстве языков (которых я слышал) даже в японском.. :D

Кстати, извините если вас обидел... был в плохом настроении. Дайте послушать какие-нибудь образцы украинской речи, от людей для которых этот язык является родным. Может там он звучит вполне натурально.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: andrewsiak от июля 4, 2007, 00:02
Цитата: sknente от июля  3, 2007, 19:17
Моя заметка была эстетического характера а не политического. А ругаться мне не интересно.
скненте, а ви задумувались над тим, як немилозвучно звучить для українського вуха тотальне російське акання та ікання та ще й скрізь твердий "ц"? Скажу я вам, дуже негарно звучить. Тим більше з огляду на те, як, наприклад, "соловейко" перетворюється у "салавєй" (від слова "сало", чи що?), а також на те, як вимовлялися ненаголошені звуки у давній руській мові.
Так що, прошу з вашого боку трохи об'єктивності.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: sknente от июля 4, 2007, 00:55
Ну мне вообще большинство российских диалектов не нравятся... Особенно как по ТВ говорят. Мне нравится украинский диалект русского на котором в моем городе говорили когда я маленьким был. ;)
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Python от июля 4, 2007, 13:05
ЦитироватьДе ви в слові Київ  побачили [ы]?
ЦитироватьМне так слышится когда его произносят.
Така вимова справді можлива, але переважно у виконанні людей, для яких російська є рідною (у т.ч., на жаль, і дикторів на деяких телеканалах). Незважаючи на те, що українське и здебільшого ототожнюють з російським ы, насправді це різні звуки — и вимовляється дещо ближче до і.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: andrewsiak от июля 4, 2007, 14:35
Цитата: sknente от июля  3, 2007, 18:24
Мне кажется популярность языка во многом зависит от его благозвучия. :D
Кому охота выговаривать "Київ" если можно сказать "Киев"? Это "кы" прямо таки язык в гроб загоняет.
А нахаба князь Володимир?! Як же ж він смів вимовляти [кыєвъ], а не [к'ііф]?
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: sknente от июля 4, 2007, 15:12
А вы лично при речах князя Владимира присутствовали? Запись с диктофона залейте куда-нить, и я б послушал. :D
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: iopq от июля 4, 2007, 15:24
Цитата: sknente от июля  3, 2007, 18:28
P.S.: думаю что лет через 200 укр. язык сэволюционирует и превратится все-таки во что-нибудь более благозвучное, избавится от чрезмерного ыканья. Может быть произойдет процесс похожий на чешский или болгарский где [i] и [y] слились.
Они слились в ы.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: rocker от сентября 6, 2007, 10:11
Цитата: Nekto от февраля  3, 2007, 19:03
Прочитал тему "польско-украинские изоглоссы" и все-таки не совсем понял, не разобрался с вопросами по становлению восточно-славянских языков. Я - не лингвист, поэтому попрошу извинить меня за "глупые" вопросы.  :)
Больше всего хотелось бы понять насколько все-таки сильное оказал влияние польский язык на формирование украинского по части лексики и вообще. Желательно с примерами. Насколько близок украинский к древнерусскому и кто ближе - современный украинский или русский? Существует ли надежный метод отделения древнерусского от старославянского?
Ну для начала хватит.  :) И, пожалуйста, без политики.

А який вплив мала польська мова на російську Ви ніколи не задумувалися? Скажімо польське 'chleb' і російське 'хлеб' , на відміну від українського 'хліб' , звучать майже однаково і належать до найстарішої лексики.А може політика все-таки є у Вашому запитанні?
  З повагою, rocker.
  ROCK ON!
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: 5park от сентября 6, 2007, 10:19
sknente

ЦитироватьА вы лично при речах князя Владимира присутствовали? Запись с диктофона залейте куда-нить, и я б послушал.

Вы что-то не так поняли. Древнерусское название Киева - Кыевъ, жителей - кыяне. Это общеизвестно.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Ревета от сентября 6, 2007, 14:16
Цитата: "5park" от
Это общеизвестно.

Мене звинуватили одного разу в націоналізмі, що насмілився поставити під сумнів звичне для росіян ім'я князя Владімір, сказавши, що насправді він називався Володымѣр. Так що необщєізвєстно...
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Darkstar от марта 21, 2008, 13:47
Я, конечно, не специалист по украинской мове, но из того, что я прочел я уже вижу, что ключ к пониманию развития украинского лежит не в изучении древнерусского, а в изучении карпато-русинского. Русинский Карпат -- это группа диалектов, если даже не близких языков, а украинский, вполне возможно, является их частным случаем.

http://ru.wikipedia.org/wiki/русинский_язык

Скорее всего, украинский распространялся с Карпат (например, Ужгород основан еще в 903) и изначально, возможно, представлял собой язык волынян на территории Галицко-Волынского княжества, которое было забытым государством средневековья.

http://ru.wikipedia.org/wiki/галицко-Волынское_княжество

Далее в 15 веке, оно попало под власть Польши и украинский впитал в этот период польские элементы (гораздо в меньшей степени, чем белорусский) и уже "окончательно" сформировался.

Если есть ссылки на средневековые документы на староукраинском с территории Украины -- буду признателен.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: ou77 от марта 21, 2008, 13:58
Ключ к изучению лежит конечно во многих диалектах украинского языка, равно как и в изучении карпатского, но точно только на карпатском диалекте мы не сможем понять развития украинского. В вопросе что больше привносит к пониманию истории языка - ответ однозначный - древнерусский язык а не современный карпатский диалект украинского.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: rocker от марта 21, 2008, 14:48
Цитата: ou77 от марта 21, 2008, 13:58
...Ключ к изучению лежит конечно во многих диалектах украинского языка...

...насамперед у поліських...

ROCK ON!

Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: rocker от марта 21, 2008, 14:55
Цитата: Darkstar от марта 21, 2008, 13:47
...Если есть ссылки на средневековые документы на староукраинском с территории Украины -- буду признателен...

На превеликий жаль,документів збереглося не так уже й багато,тому що в часи комуністичної окупації все робилося для знищення українських духовних пам'яток.
Ось приклад:http://ukrlife.org/main/evshan/kdb.htm (http://ukrlife.org/main/evshan/kdb.htm)

ROCK ON!

Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Nekto от марта 21, 2008, 15:05
Даркстар! Вы как всегда до всего пытаетесь дойти своим умом, пренебрегая теорией и разумеется не имея опыта и знаний приходите к неправильным выводам.
Я эту тему создал еще тогда когда не знал про существования сайта Litopys. Зайдите на него в раздел Мовознавство и почитайте, просмотрите что там написано.
Кроме того почитайте (просмотрите) литературные тексты прошедших веков. Они все транслитерованы и те из них, где ять заменено на і и есть собственно староукраинскими текстами.

Цитата: rocker от марта 21, 2008, 14:48
Цитата: ou77 от марта 21, 2008, 13:58
...Ключ к изучению лежит конечно во многих диалектах украинского языка...
...насамперед у поліських...

А вот это вот гораздо ближе к истине!  :yes:
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Nekto от марта 21, 2008, 15:12
Цитата: rocker от марта 21, 2008, 14:55
Цитата: Darkstar от марта 21, 2008, 13:47
...Если есть ссылки на средневековые документы на староукраинском с территории Украины -- буду признателен...
 
На превеликий жаль,документів збереглося не так уже й багато


Документів збереглося дуже багато.
Багато з них видано останнім часом у серії "Пам'ятки української мови".

До речі спробуйте поґуґлити "Пам'ятки української мови", знайдете багато інших цікавих сайтів окрім Літопису.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: iopq от марта 21, 2008, 16:16
Цитата: Darkstar от марта 21, 2008, 13:47
Я, конечно, не специалист по украинской мове, но из того, что я прочел я уже вижу, что ключ к пониманию развития украинского лежит не в изучении древнерусского, а в изучении карпато-русинского. Русинский Карпат -- это группа диалектов, если даже не близких языков, а украинский, вполне возможно, является их частным случаем.

http://ru.wikipedia.org/wiki/русинский_язык

Скорее всего, украинский распространялся с Карпат (например, Ужгород основан еще в 903) и изначально, возможно, представлял собой язык волынян на территории Галицко-Волынского княжества, которое было забытым государством средневековья.

http://ru.wikipedia.org/wiki/галицко-Волынское_княжество

Далее в 15 веке, оно попало под власть Польши и украинский впитал в этот период польские элементы (гораздо в меньшей степени, чем белорусский) и уже "окончательно" сформировался.

Если есть ссылки на средневековые документы на староукраинском с территории Украины -- буду признателен.
Слово о полку Игореве:
http://nevmenandr.net/slovo/
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Darkstar от марта 21, 2008, 16:28
"Слово о полку Игореве:
http://nevmenandr.net/slovo/"

Это я все видел... И что здесь общего с украинским? Ничего.

Nekto -- спасибо!!!

Rocker -- печально, когда такое...
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Darkstar от марта 21, 2008, 16:50
Слово о полку вообще не к месту, потому что это Псковский монастырь. И перевод ни один ни куда не годится.

Лучше вот возьмите, хотя бы, наставление Владимира Монамаха, 1110 г

"А се в Черниговэ дэялъ есмъ: конь диких своима руками связалъ есмь въ пушах 10 и 20 живых конь, а кромэ того же по ровни эздя ималъ есмъ своима рукама тэ же кони дикиэ. Тура мя 2 метала на розэх и с конемъ, олень мя одинъ болъ, а 2 лоси, одинъ ногами топталъ, а другый рогома болъ, вепрь ми на бедрэ мечь оттялъ, медвэдь ми у колэна подъклада укусилъ, лютый звэрь скочилъ ко мнэ на бедры и конь со мною поверже. И Богъ неврежена мя съблюде."

"А вот что я в Чернигове делал: коней диких своими руками вязал в пущах по десять -- двадцать, живых коней, а кроме того, разъезжая по равнине, тоже ловил собственными руками тех же коней диких. Два тура швыряли меня на рогах вместе с конем, олень меня один бодал, и два лося: один ногами топтал, другой рогами бодал; кабан у меня на бедре меч оторвал (оттяпал), медведь у колена потник укусил, лютый зверь вскочил мне на бедро и коня со мною опрокинул. Но Бог сохранил меня невредимым."

Можно попробывать перевести на украинский.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: andrewsiak от марта 21, 2008, 17:08

"А се в Черниговэ дэялъ есмъ: конь диких своима руками связалъ есмь въ пушах 10 и 20 живых конь, а кромэ того же по ровни эздя ималъ есмъ своима рукама тэ же кони дикиэ. Тура мя 2 метала на розэх и с конемъ, олень мя одинъ болъ, а 2 лоси, одинъ ногами топталъ, а другый рогома болъ, вепрь ми на бедрэ мечь оттялъ, медвэдь ми у колэна подъклада укусилъ, лютый звэрь скочилъ ко мнэ на бедры и конь со мною поверже. И Богъ неврежена мя съблюде."

"А це в Чернігові діяв: коней диких своїми руками зв'язав в пущах по 10 і 20 живих коней, а крім того, по рівнині їздячи імав своїми руками ті ж коні дикі. Два тури кидали мене на рогах із конем, олень мене один боднув, та й два лосі: один ногами топтав, другий рогами бодав; кабан мені на бедрі меч одтяв, ведмідь біля коліна підклад укусив, лютий звір скочив мені на бедрі й коня зі мною поверг. Та Бог цілого мене зберіг."
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Darkstar от марта 21, 2008, 22:23
А це в Чернигови диял: коней диких своыми руками зв'язав в пущах по 10 и 20 живих коней, а крим того, по ривнини ыздячи имал своыми руками ти ж кони дики. Два тури кидали мене на рогах из конем, олень мене один боднул, та й два лоси: один ногами топтал, другий рогами бодал; кабан мени на бедри меч одтял, ведмидь биля колина пидклад укусил, лютий звир скочил мени на бедри й коня зи мною поверг. Та Бог цилого мене збериг.

Я убрал латинские буквы, чтобы он не мешали единой фонетической интерпретации, а также заменил -в в глаголах на -л, поскольку -в явно происходит из польского -l/ и является недавней инновацией.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Darkstar от марта 21, 2008, 22:37
Так, как вы написали (надеюсь, что без искажений в совр. украинском), действительно очень близко получается.

се = це
дэялъ = диял
эздя =  їздячи
ималъ кони дикиэ = імав кони дики
оттялъ = одтял
скочилъ = скочив
поверже = поверг
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Darkstar от марта 21, 2008, 22:40
А цо таке " із конем" -- так говорят?
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Darkstar от марта 22, 2008, 00:23
На "летописи" кстати, в основном, переклады и русские произведения, причем все в кучу.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: iopq от марта 22, 2008, 02:33
Цитата: Darkstar от марта 21, 2008, 16:28
"Слово о полку Игореве:
http://nevmenandr.net/slovo/"

Это я все видел... И что здесь общего с украинским? Ничего.

Nekto -- спасибо!!!

Rocker -- печально, когда такое...
Вроде бы было написано на северском диалекте или где-то в этой области
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: andrewsiak от марта 22, 2008, 09:18
Цитата: Darkstar от марта 21, 2008, 22:23
Я убрал латинские буквы, чтобы он не мешали единой фонетической интерпретации, а также заменил -в в глаголах на -л, поскольку -в явно происходит из польского -l/ и является недавней инновацией.
:up:
Буквы не латинские, а украинские (из старой кириллицы), а -в вместо -л - это закономерный украинский процесс, не имеющий ничего общего с польским (в польском твердый Л перешел в W довольно поздно). Ибо, не только одтяв < оттялъ, но и вовк < вълкъ и довбати < дълб(а)ти.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Vertaler от марта 22, 2008, 12:01
Речь идёт не о развитии ТълТ > ТовТ, а о переходе л > в на месте перед упавшим ером, да ещё и там, где влияние форм на -ла, -ло, -ли должно сдерживать такой переход. В этом свете заимствование из польского представляется убедительным. Вроде кто-то ещё говорит о влиянии причастий типа знавъ 'знавший', и я готов с ними согласиться, но отнюдь не факт, что оно было единственным источником этой формы.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: andrewsiak от марта 22, 2008, 12:17
Причем тут польский?  В украинском переход произошел в 14-15 веках, а в польском - в 17-18. В польских диалектах Литвы и Беларуси Ł до сих по не перешел в W, а произноситься, как твердый Ł.

Причем, украинский Л > В охватывает лишь твердый Л в -ъл- и в прошедшем времени ед.ч. муж. рода, а в польском переход Ł > W охватывает абсолютно все твердые Ł вне зависимости от позиции.

А подобную же вокализацию твердого L в английском или португальском вы тоже объясняете из польского?
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: iopq от марта 22, 2008, 13:28
Цитата: andrewsiak от марта 22, 2008, 12:17
Причем тут польский?  В украинском переход произошел в 14-15 веках, а в польском - в 17-18. В польских диалектах Литвы и Беларуси Ł до сих по не перешел в W, а произноситься, как твердый Ł.

Причем, украинский Л > В охватывает лишь твердый Л в -ъл- и в прошедшем времени ед.ч. муж. рода, а в польском переход Ł > W охватывает абсолютно все твердые Ł вне зависимости от позиции.

А подобную же вокализацию твердого L в английском или португальском вы тоже объясняете из польского?
Конечно же, milk -> miok в кокни это влияние клятых ляхов!
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Vertaler от марта 22, 2008, 14:12
Цитата: andrewsiak от марта 22, 2008, 12:17
Причем, украинский Л > В охватывает лишь твердый Л в -ъл- и в прошедшем времени ед.ч. муж. рода...
Что свидетельствует о том, что это не фонетическое чередование, а морфологическое. Поэтому польский общий переход ɫ → w̜, конечно, отношения к данной форме не имеет, а то, что слова типа miał, znał, chciał на слуху — очень даже. Пусть даже общий переход в польском и завершился поздно, в такой позиции он мог начаться рано. Не везде, конечно.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: iopq от марта 22, 2008, 14:27
Да, но если тут морфологический процесс, то как он может относится к польскому фонетическому?
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Vertaler от марта 22, 2008, 14:29
Внимательно перечитайте моё сообщение выше.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: iopq от марта 22, 2008, 14:32
Цитата: Vertaler от марта 22, 2008, 14:29
Внимательно перечитайте моё сообщение выше.
Я не понял что вы имеете ввиду.

Цитата: Vertaler от марта 22, 2008, 14:12
Поэтому польский общий переход ɫ → w̜, конечно, отношения к данной форме не имеет, а то, что слова типа miał, znał, chciał на слуху — очень даже.
А что на слуху?
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Vertaler от марта 22, 2008, 14:35
Поляки с польскими словами на слуху. Приходит поляк в закарпатскую деревню и говорят: ту заёнц не пробегаў? Никт не видяў? А може пес пробегаў?

(Утрирую, да.)
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: iopq от марта 22, 2008, 14:38
Цитата: Vertaler от марта 22, 2008, 14:35
Поляки с польскими словами на слуху. Приходит поляк в закарпатскую деревню и говорят: ту заёнц не пробегаў? Никт не видяў? А може пес пробегаў?

(Утрирую, да.)
Я лучше отвечу по английски: What's your point?
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Vertaler от марта 22, 2008, 14:48
Я же всё объяснил. Вы производите впечатление человека, которому сто раз объясняют, почему небо голубое, а он не понимает или даже не верит.

Короче: поскольку украинцы, живущие под поляками, часто видят и слышат поляков, которые часто произносят глаголы в прошедшем времени, которые звучат для украинцев знакомо и понятно, а также — возможно — напоминают им о формах ш-причастия мужского рода, имеющих похожее значение, скажем, во фразах типа «онъ посъпавъ повѣдалъ» 'он поспал и сказал', — они (украинцы, а не поляки и не причастия :)) ) начинают использовать эти формы в своей речи.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Darkstar от марта 22, 2008, 15:32
'В украинском переход произошел в 14-15 веках, а в польском - в 17-18. В польских диалектах Литвы и Беларуси Ł до сих по не перешел в W, а произноситься, как твердый Ł"

Сомнительно это. Как раз таки обширность этого процесса на всей территории Речи Посполитой указывает на его единые корни и взаимное влияние.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: iopq от марта 22, 2008, 15:39
Дык объяснять надо лучше. Зачем мне говорить какое я впечатление произвожу? Я же вам не говорю что вы производите впечатление человека, который невнятно что-то буркнет и потом кричит что никто его не слушал.

Ну все таки разве украинский процесс не больше похож на сербский чем на польский, т.е. вокализация л в некоторых позициях? Я бы заметил что в украинском "в" в тех позициях гласная ў, а в польском согласная w, но это вроде-бы маленькая деталь.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Vertaler от марта 22, 2008, 15:44
Именно вокализовался в украинском только слоговый л, давший оў. Знавъ —  морфологическое явление, ведь в остальных частях речи всё на месте: гілка, віл...

В сербском слоговый л дал обычный гласный у, а л перед выпавшим ером везде дал о, который в настоящий момент тоже составляет отдельный слог.

Что-то общее есть?
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: sknente от марта 22, 2008, 17:05
А "віл" и "пів" по-разному произносятся? Если нет, то и проблемы нет. :D
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: MacSolas от марта 22, 2008, 18:13
Цитата: Darkstar от марта 21, 2008, 13:47
Я, конечно, не специалист по украинской мове, но из того, что я прочел я уже вижу, что ключ к пониманию развития украинского лежит не в изучении древнерусского, а в изучении карпато-русинского. Русинский Карпат -- это группа диалектов, если даже не близких языков, а украинский, вполне возможно, является их частным случаем.

http://ru.wikipedia.org/wiki/русинский_язык

Скорее всего, украинский распространялся с Карпат (например, Ужгород основан еще в 903) и изначально, возможно, представлял собой язык волынян на территории Галицко-Волынского княжества, которое было забытым государством средневековья.

http://ru.wikipedia.org/wiki/галицко-Волынское_княжество

Далее в 15 веке, оно попало под власть Польши и украинский впитал в этот период польские элементы (гораздо в меньшей степени, чем белорусский) и уже "окончательно" сформировался.

Если есть ссылки на средневековые документы на староукраинском с территории Украины -- буду признателен.

не специалист - лучше не писать. потому что чушь.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: MacSolas от марта 22, 2008, 18:17
Цитата: Darkstar от марта 21, 2008, 22:23
А це в Чернигови диял: коней диких своыми руками зв'язав в пущах по 10 и 20 живих коней, а крим того, по ривнини ыздячи имал своыми руками ти ж кони дики. Два тури кидали мене на рогах из конем, олень мене один боднул, та й два лоси: один ногами топтал, другий рогами бодал; кабан мени на бедри меч одтял, ведмидь биля колина пидклад укусил, лютий звир скочил мени на бедри й коня зи мною поверг. Та Бог цилого мене збериг.

Я убрал латинские буквы, чтобы он не мешали единой фонетической интерпретации, а также заменил -в в глаголах на -л, поскольку -в явно происходит из польского -l/ и является недавней инновацией.

латинские буквы? точно спец!
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: MacSolas от марта 22, 2008, 18:28
Цитата: Darkstar от марта 22, 2008, 15:32
'В украинском переход произошел в 14-15 веках, а в польском - в 17-18. В польских диалектах Литвы и Беларуси Ł до сих по не перешел в W, а произноситься, как твердый Ł"

Сомнительно это. Как раз таки обширность этого процесса на всей территории Речи Посполитой указывает на его единые корни и взаимное влияние.

как объяснить тогда то, что это явление имеет место на Закарпатье, Пряшевщине и на Буковине (в обоих ее частях), которые никогда под Польшей не были? или влияние венгерского, немецкого и румынского?
не доферталили что-то...
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Nekto от марта 22, 2008, 18:39
Цитата: Darkstar от марта 22, 2008, 00:23
На "летописи" кстати, в основном, переклады и русские произведения, причем все в кучу.

Вы бы не спешили с "летописи" убегать, не разобравшись что к чему.

Тексты на русском там начинаются (и заканчиваются) с 18 века, когда Левобережная Украина в составе России и госуд. язык Гетманщины - русский с суржиковыми элементами.

Все остальные тексты (неперекладные) - не на русском. Перекладные - те, что в оригинале на польском и латинском (предполагается что среднестатистический украинский читатель не знает этих языков).

Все остальные тексты написаны тремя украинскими языками: церковнославянским (очень похож на русский, что и сбило вас с толку), западнорусским (украинско-белорусским) и книжным украинским.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Nekto от марта 22, 2008, 19:01
Оригинальные и даже нетранслитерованные тексты можно посмотреть в текстах грамот:
http://litopys.org.ua/gramxiv/grb.htm
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Nekto от марта 22, 2008, 19:05
Цитата: MacSolas от марта 22, 2008, 18:17
Цитата: Darkstar от марта 21, 2008, 22:23

Я убрал латинские буквы, чтобы он не мешали единой фонетической интерпретации.

латинские буквы? точно спец!

Да, Даркстар, вы больше так не шутите, а то форум превратите опять в балаган... :'(
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: andrewsiak от марта 22, 2008, 19:17
Цитата: Nekto от марта 22, 2008, 19:05
Цитата: MacSolas от марта 22, 2008, 18:17
Цитата: Darkstar от марта 21, 2008, 22:23

Я убрал латинские буквы, чтобы он не мешали единой фонетической интерпретации.

латинские буквы? точно спец!

Да, Даркстар, вы больше так не шутите, а то форум превратите опять в балаган... :'(
Для даркастара "единая фонетическая интерпретация" (во как!) заключается в том, чтобы все максимально втиснуть в русский алфавит (даже в ущерб не вошедшим в него кириллическим буквам). Интересный подход.

А все латинско-нато-католическо-западное - долой! (О, святая фофудья!)
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Чайник777 от марта 22, 2008, 19:58
Цитата: Nekto от марта 22, 2008, 18:39
Все остальные тексты написаны тремя украинскими языками: церковнославянским (очень похож на русский, что и сбило вас с толку), западнорусским (украинско-белорусским) и книжным украинским.
А книжный украинский - это язык более позднего периода, чем западнорусский?
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: iopq от марта 22, 2008, 20:59
Цитата: sknente от марта 22, 2008, 17:05
А "віл" и "пів" по-разному произносятся? Если нет, то и проблемы нет. :D
Первый wil, второй piŭ, разница есть
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: piton от марта 23, 2008, 00:14
Цитата: "Nekto" от
Все остальные тексты написаны тремя украинскими языками: церковнославянским (очень похож на русский, что и сбило вас с толку), западнорусским (украинско-белорусским) и книжным украинским.

Цитата: "Nekto" от
Тексты на русском там начинаются (и заканчиваются) с 18 века, когда Левобережная Украина в составе России и госуд. язык Гетманщины - русский с суржиковыми элементами.

Сомневаюсь, чтобы в Гетманщине реальным госязыком был тогдашний русский. Все-таки автономия, собственная система школ, Могилянская академия, Лавра.
Нечуй-Левицкий упоминает, что застал еще в середине 19 века старых священников, учившихся в Могилянке в начале 19 или в конце 18 в., говоривших на странном для него старом украинском языке. Невероятно  считать, чтобы говорили они чисто по-церковнославянки.
Хотя в 18 в несомненно проходил процесс взаимного слияния киевского и великорусского письменного языков.
Вообще у меня сложилось впечатление, что документы, относящиеся к городам Малороссии, мещанам и духовенству, отражают большее церковнославянское влияние, а вот записи шляхты и казаков содержат много слов польских.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Nekto от марта 23, 2008, 12:43
Цитата: Чайник777 от марта 22, 2008, 19:58
Цитата: Nekto от марта 22, 2008, 18:39
Все остальные тексты написаны тремя украинскими языками: церковнославянским (очень похож на русский, что и сбило вас с толку), западнорусским (украинско-белорусским) и книжным украинским.
А книжный украинский - это язык более позднего периода, чем западнорусский?

Нет. Это параллельные явления. Зайдите в тему  "Українська мова у 14-16 ст." и посмотрите цитату, которуя я приводил.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Nekto от марта 23, 2008, 12:45
Цитата: andrewsiak от марта 22, 2008, 19:17
Для даркастара "единая фонетическая интерпретация" (во как!) заключается в том, чтобы все максимально втиснуть в русский алфавит (даже в ущерб не вошедшим в него кириллическим буквам). Интересный подход.
А все латинско-нато-католическо-западное - долой! (О, святая фофудья!)

Ну началось... :'( Я же просил...  :'( смотрите название темы... ;)
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: andrewsiak от марта 23, 2008, 17:12
Цитата: Nekto от марта 23, 2008, 12:45
Цитата: andrewsiak от марта 22, 2008, 19:17
Для даркастара "единая фонетическая интерпретация" (во как!) заключается в том, чтобы все максимально втиснуть в русский алфавит (даже в ущерб не вошедшим в него кириллическим буквам). Интересный подход.
А все латинско-нато-католическо-западное - долой! (О, святая фофудья!)

Ну началось... :'( Я же просил...  :'( смотрите название темы... ;)
А я шо? Я нішо. Це даркстар написав, а я прокоментував.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Ревета от марта 24, 2008, 07:24
Цитата: piton от марта 23, 2008, 00:14

Сомневаюсь, чтобы в Гетманщине реальным госязыком был тогдашний русский. Все-таки автономия, собственная система школ, Могилянская академия, Лавра.
Нечуй-Левицкий упоминает, что застал еще в середине 19 века старых священников, учившихся в Могилянке в начале 19 или в конце 18 в., говоривших на странном для него старом украинском языке. Невероятно  считать, чтобы говорили они чисто по-церковнославянки.
Хотя в 18 в несомненно проходил процесс взаимного слияния киевского и великорусского письменного языков.
Вообще у меня сложилось впечатление, что документы, относящиеся к городам Малороссии, мещанам и духовенству, отражают большее церковнославянское влияние, а вот записи шляхты и казаков содержат много слов польских.


Якби це була одна й та сама мова, то не було б потреби в стількох заборонах протягом 18 столітт на найвищому рівні викладання і книгодрукування українською мовою...
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: piton от марта 24, 2008, 18:58
Цитата: "Ревета" от
Якби це була одна й та сама мова, то не було б потреби в стількох заборонах протягом 18 столітт на найвищому рівні викладання і книгодрукування українською мовою...

Да почти никто не сомневался, что письменные языки различались.
Ревета, это очень интересный вопрос, но плохо, что никто о запретах ссылок не приводит на первоисточники, с политикой там или без политики. Ну кроме бессодержательных агитпроповских, коими кишит украинский интернет.
Когда изредка находится источник, выясняется обычно, что речь идет о церковнославянских текстах. И как правило, стандартом для печати становился именно киевский извод. Понятно, почти вся церковная иерархия в 18 в состояла из малороссийских выходцев, включая сам Священный Синод. Как раз выпускники Могилянской академии и насельники Печерской Лавры.
И главное - какое отношение имеет тот письменный язык к истории нынешнего украинское языка? Ну, помимо географии. Причем здесь эти запреты?
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Darkstar от марта 24, 2008, 19:04
"как объяснить тогда то, что это явление имеет место на Закарпатье, Пряшевщине и на Буковине (в обоих ее частях)"

Иррадиацией из центра "по закону волн". Как объяснять, что на русском говорят на Камчатке?

Nekto:
"Все остальные тексты написаны тремя украинскими языками: церковнославянским (очень похож на русский, что и сбило вас с толку), западнорусским (украинско-белорусским) и книжным украинским."

Ну там же написано везде "Переклад.... Переклад..." Короче, посмотрю еще.

"убрал i"

Это АБСОЛЮТНО СЕРЬЕЗНО! Если вы сравниваете два текста вы должны писать ОБЩИМ ФОНЕТИЧЕСКИМ АЛФАВИТОМ (на основе чего: IPA, кирилица -- по хер), НО ОБЩИМ И ЕДИНЫМ. Компаративистика не занимается сравнением орфографий, пиктографий и пр. Она НЕ занимается системами письма. Она занимается только историческим развитием ФОНОЛОГИИ и ее контрастивным анализом!...
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Ревета от марта 24, 2008, 22:11
Цитата: piton от марта 24, 2008, 18:58

Да почти никто не сомневался, что письменные языки различались.
Ревета, это очень интересный вопрос, но плохо, что никто о запретах ссылок не приводит на первоисточники, с политикой там или без политики. Ну кроме бессодержательных агитпроповских, коими кишит украинский интернет.
Когда изредка находится источник, выясняется обычно, что речь идет о церковнославянских текстах. И как правило, стандартом для печати становился именно киевский извод. Понятно, почти вся церковная иерархия в 18 в состояла из малороссийских выходцев, включая сам Священный Синод. Как раз выпускники Могилянской академии и насельники Печерской Лавры.
И главное - какое отношение имеет тот письменный язык к истории нынешнего украинское языка? Ну, помимо географии. Причем здесь эти запреты?


1. Тобто, саме Київський ізвод і став стандартом, я правильно зрозумів? Наскільки я пам'ятаю саме заборонялося (якщо ви не вважаєте це за агітпромівські вигадки бандерівців) київська мова церковних книг і богослужіння:
ЦитироватьУ 1720, коли рос. цар Петро І затвердив указ Синоду про те, що в Києві і Чернігові книжки мають друкуватися тільки такою мовою, яка нічим не відрізняється від московської, над С. л. м. нависла серйозна загроза. Наступні синодальні укази з вересня 1721, січня й грудня 1727, березня 1728 щораз більше обмежували діяльність Києво-Печерської друкарні. Церк. л-ра відтоді видавалася лише церковнослов'ян. мовою
http://litopys.org.ua/ukrmova/um102.htm

2. Має значення. Безпосередньо для сприймання відмінної як повноцінної своєї мови. Спробуйте змоделювати ситуацію з російською, наприклад, уявіть що українські священики, захопивши владу в Росії, ввели Київський ізвод, перевели богослужіння на київську мову і т.п.
Щодо відсутності оригіналів тих документів, які забороняли українську мову, то варто було б навести їх тим, хто заперечує такі заборони, щоб остаточно добити фальсифікаторів... Як ви гадаєте?

Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: piton от марта 24, 2008, 23:40
Цитата: "Ревета" от
1. Тобто, саме Київський ізвод і став стандартом, я правильно зрозумів? Наскільки я пам'ятаю саме заборонялося (якщо ви не вважаєте це за агітпромівські вигадки бандерівців) київська мова церковних книг і богослужіння:

Ревета, вы понимаете правильно. Только вот иногда память подводит.
Приводил же я в теме "с политикой", что "оргвыводы" с черниговской типографией связаны с печатью старообрядческих (великорусских) книг, киевская типография была обвинена "в лютеранстве" + неверные выходные данные (ссылка на Константинопольских патриархат). Короче, ересь и политика. Никакого языкового вопроса!
О дальнейших запретах ничего не скажу, бо не знаю. Самому интересно.
Одно замечу. В этих "бандеровских ссылочках" одни и те же "запреты" многократно повторяются в течении столетия. Вроде как одного раза мало было... То ли самодержавие было таким слабым, то ли безвольным, что не собиралось добиваться выполнения собственных решений. Похоже, делалось это для того, чтобы националисты будущие пальцем показывали...

Цитата: "Ревета" от
2. Має значення. Безпосередньо для сприймання відмінної як повноцінної своєї мови.

А вот тогда приведите хоть кого-нибудь из деятелей 18 века, которые доказывали "отдельность" киевского письменного языка + его "полноценность".
Не тратьте часу!
Не было такого мнения у предков, как бы это кому не нравилось сейчас.
И язык этот вышел из употребления не из-за запретов, а потому что изжил он себя. Как перестала отвечать требованиям времени традиция тогдашнего образования на Украине.
Так что вы правы. Именно отсутствие этой "отдельности" и стало причиной отказа от староукраинского языка. Тогдашние националисты шарахались от него, как черт от ладана. Ведь из него так и торчат "русские уши". Никакими запретами правительства не достигнешь такого эффекта.
Что получили взамен? Что выросло, то выросло... Если б еще вранья меньше печатали.

Цитата: "Ревета" от
Спробуйте змоделювати ситуацію з російською, наприклад, уявіть що українські священики, захопивши владу в Росії, ввели Київський ізвод, перевели богослужіння на київську мову і т.п.

?? Так ведь так оно и было!
Откройте любой учебник церковнославянского.
Кстати, оттуда же узнаете, что и в двадцатом веке сохранялись различия в церковных книгах, отпечатанных в Москве и Киеве. Вот вам и вековая борьба за унификацию...


Цитата: "Ревета" от
Щодо відсутності оригіналів тих документів, які забороняли українську мову, то варто було б навести їх тим, хто заперечує такі заборони, щоб остаточно добити фальсифікаторів... Як ви гадаєте?

Разумеется. Надо бы их внимательно рассмотреть и обсудить всесторонне.
В логике бремя доказывания лежит на утверждающей стороне...
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: ou77 от марта 25, 2008, 10:06
Цитата: Darkstar от марта 24, 2008, 19:04

Это АБСОЛЮТНО СЕРЬЕЗНО! Если вы сравниваете два текста вы должны писать ОБЩИМ ФОНЕТИЧЕСКИМ АЛФАВИТОМ (на основе чего: IPA, кирилица -- по хер), НО ОБЩИМ И ЕДИНЫМ. Компаративистика не занимается сравнением орфографий, пиктографий и пр. Она НЕ занимается системами письма. Она занимается только историческим развитием ФОНОЛОГИИ и ее контрастивным анализом!...


Это не серьезно, компаравистика поскольку чаще всего работает с мертвыми языками сравнивает как раз регулярные соответствия знаков, а не звуков....

К примеру давайте сравним русское [мълако] у украинским  [молоко] получим весьма отдаленное представление о соответсвиях....

Писать общим алфавитом вовсе не обязательно, если укр. "і" которое из ять регулярно соответсвует русскому "е" из того же ять, то однозначно ничего не изменится, если вместо "і" я стану писать "и".....
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: piton от марта 25, 2008, 22:58
Почему в 18 в. "староукраинский" язык стал вытесняться "славянороссийским"?
У меня очень простая версия. :)
Староукраинским писали люди,  владевшие польским!
Действительно, и запорожский писарь, и православный шляхтич, окончивший иезуитскую школу, обычно по-польски писали и говорили. Возможно, не реже, чем "по-русску". Поэтому при написании сообщений, содержащих абстрактные или просто новые понятия, могли  в кириллический текст запросто вставлять польские слова и целые обороты. Типа, если не знали как сказать правильно, "литературно". И конечно - "суржик" как результат.
А дальше, с изменением политической ситуации на Левобережье, владение польским постепенно исчезало. Уходило поколение Самовидца...
И писаря уже обращались к церковнославянскому в затруднительных случаях. Своеобразное "очищение" языка, возвращение "к истокам". Даже если этот язык был от народной речи дальше.
Кстати, тогда же, в начале 18-го, в Могилянской академии перестали преподавать на польском. Здесь вот трудно сказать, причина это или следствие.
С интересом прочитаю критические замечания.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: ou77 от марта 26, 2008, 09:41
От вчера прочитав в "Сільських вістях":

Цитировать
Бойова «заявка» на незалежність, найбільш виразно і масштабно засвічена гетьманом Іваном Мазепою, потягнула не тільки люту помсту — винищення Батурина, а й викорінення історичної пам'яті, знищення культури, мови: мовляв, нема і не повинно бути такого народу — українського, нема і не повинно бути такої мови — української, тільки російська, а то — малоросійське наріччя, діалект.

Заспівувачем і підспі-вувачем царів в імперській ненаситності послідовно виступала Російська церква. Скажімо, ще 1627 року указом царя московського Олексія Михайловича і патріарха Філарета наказано було книги українського друку зібрати і спалити. 1690 року Московський патріарх Іоаким своїм указом заборонив усе українське письменство, а «Четьїмінеї» (І том) звелів спалити. 1693 року Московський патріарх листом до Києво-Печерської лаври заборонив друкування будь-яких книг українською мовою. 1709 року Петро І загалом заборонив друк книг українською мовою. 1720 року той же Петро І видав указ київському губернаторові, щоб «во всех монастирях, остающихся в Российском государстве, ос-мотреть и забрать древние жалованные грамоты и другие куртиозные письма оригиналь-ные, а также книги историче-ские, рукописные и печатные». І так крок за кроком, упродовж десятиліть і століть. 1863 року міністр внутрішніх справ Російської імперії П. Валуєв видає циркуляр про заборону друкування книг українською мовою, за винятком літературних творів, але тільки після ретельної перевірки текстів російською цензурою. 1876 року цар Олександр II підписує Емський указ про заборону ввезення з-за кордону та друкування в Російській імперії будь-яких книг і перекладів українською мовою. 1895 року заборонено друкувати українські книги для дітей.
Це лише окремі епізоди — сумна смуга обмежень і заборон густа, аж чорна — як темна ніч, якій, здавалося, не могло бути кінця...

"Сільські вісті" номер 32 за 14 березня 2008 року
Я не можу поручитися за вірність інформації, але можливо вона поможе зрозуміти коли і хто забороняв.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Ревета от марта 26, 2008, 21:22
Цитата: piton от марта 25, 2008, 22:58

Кстати, тогда же, в начале 18-го, в Могилянской академии перестали преподавать на польском. Здесь вот трудно сказать, причина это или следствие.
С интересом прочитаю критические замечания.


Можна прочитати і в інших джерелах, окрім вашого дослідження про це?
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Nekto от марта 27, 2008, 12:22
Польский в Киево-Могилянской академии разумеется не преподавали.

Ссылки по истории украинского языка:
http://litopys.org.ua/ukrmova/um102.htm
http://litopys.org.ua/ukrmova/um26.htm
http://litopys.org.ua/rizne/ukrtable.htm
http://litopys.org.ua/rusaniv/ru.htm
http://litopys.org.ua/shevelov/shev.htm
http://litopys.org.ua/ohukr/ohu.htm
http://litopys.org.ua/pivtorak/pivtorak.htm
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: piton от марта 27, 2008, 22:33
Цитата: "piton" от
Кстати, тогда же, в начале 18-го, в Могилянской академии перестали преподавать на польском

Цитата: "Ревета" от
Можна прочитати і в інших джерелах, окрім вашого дослідження про це?

Возможно, Могилянку я "всуе" упомянул. :) На самом деле в контексте моей "гипотезы" это не так и важно. Очевидно ведь, что знание польского со временем только падало.
Ревета, ваш попрос распадается на несколько:
1) Шло ли обучение на польском? Давно где-то прочел, что да, но не вспомнил где.
На сайте нынешней академии утверждается, что использовалась латынь. Однако нетрудно догадаться, что полностью это невозможно было выполнить. Ну не владело им население, сначала выучить надо. Думаю, полный переход на латынь был реален на старших курсах (классах). Насколько возможно было преподавание некототорых предметов по-польски? Прямых ссылок у меня пока нет, но в свете
Цитата: Орест Субтельный
Взявши за взірець єзуїтські школи, особливу увагу в колегії звертали на вивчення класичних дисциплін, особливо латини та польскої мови. Грецькій мові, такій, популярній колись у братерських школах, вже не надавалося великого значення.
считаю такое допущение более чем вероятным.
2) Далее, если исходить из преподавания на польском, следуют вопрос, когда оно могло прекратиться/ быть сведено к минимуму. Упоминание об этом нашел у А. Железного, известного украинского лингвиста и строителя. К его работам надо относиться с осторожностью, но в данном случае, думаю, он недалек от истины.

Цитата: Анатолий Железный
Можно было бы вспомнить еще и более ранний указ Петра I, согласно которому преподавание в Киево-Могилянской академии было переведено на русский язык. Вот, казалось бы, яркий пример насильственной "русификации"! На самом деле до петровского указа преподавание в Академии велось на польском и латинском языках, даже толкование Библии велось на польском языке.

Но кажется, мы несколько отвлеклись...

Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Nekto от марта 28, 2008, 16:20
Цитата: piton от марта 27, 2008, 22:33
Упоминание об этом нашел у А. Железного, известного украинского лингвиста и строителя.

:E:  :E:  :E:

Черт! Опять форум в балаган превращается!
Питон, надеюсь, вы это не серьезно?
Я думал тема лингвистов-строителей Железных, Фоменков и прочих на Форуме уже закрыта...
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: piton от марта 28, 2008, 19:12
Цитата: "Nekto" от
Черт! Опять форум в балаган превращается!
Питон, надеюсь, вы это не серьезно?
Я думал тема лингвистов-строителей Железных, Фоменков и прочих на Форуме уже закрыта...

Так же серьезно, как вы говорили, что польский не преподавался...
Я здесь пользуюсь не методологией Железного, но приведенным им фактом. Откуда он почерпнул, не знаю. Расскажите нам о преподавании в Могилянке, а потом ругайтесь. :)
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Ревета от марта 29, 2008, 13:09
Цитата: piton от марта 27, 2008, 22:33
Упоминание об этом нашел у А. Железного, известного украинского лингвиста и строителя. К его работам надо относиться с осторожностью, но в данном случае, думаю, он недалек от истины.
Ясно, звідки у вас знання про українську мову. Хочу написати книгу з теоріє зварювання і його впливу на опір матеріалів ліктю зварбвальника (я бачив як він опирається, коли варить). Як ви думаєте, у мене вийде? То нічого, що я не маю жодного уявлення про це... :green:

Цитата: Анатолий Железный
Можно было бы вспомнить еще и более ранний указ Петра I, согласно которому преподавание в Киево-Могилянской академии было переведено на русский язык. Вот, казалось бы, яркий пример насильственной "русификации"! На самом деле до петровского указа преподавание в Академии велось на польском и латинском языках, даже толкование Библии велось на польском языке.
:= :E:
Цитировать
Но кажется, мы несколько отвлеклись...
Не отвлекайтесь, прикольно. Давно не разговаривал со сторонниками Железного строителя и лингвиста...  ;D
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Ревета от марта 29, 2008, 13:12
Цитата: piton от марта 28, 2008, 19:12
Так же серьезно, как вы говорили, что польский не преподавался...
Я здесь пользуюсь не методологией Железного, но приведенным им фактом. Откуда он почерпнул, не знаю. Расскажите нам о преподавании в Могилянке, а потом ругайтесь. :)


А для чого ви наводите ці "факти"?
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Nekto от марта 29, 2008, 17:42
Цитата: piton от марта 28, 2008, 19:12
Так же серьезно, как вы говорили, что польский не преподавался...
Расскажите нам о преподавании в Могилянке, а потом ругайтесь. :)

Попробуйте погуглить. Украинский знаете?

Вот что я нашел в одном реферате:

"...Повний курс навчання в Києво-Могилянській академії тривав 12 років. Але зважаючи на те, що вона була вищою школою, студенти мали право вчитися в ній стільки, скільки бажали без вікового обмеження. Студентів і початкових, і середніх, і старших класів (курсів) ніколи не карали і не і відчисляли за те, що вони не вивчили уроків, не підготувались до диспуту чи взагалі не можуть опанувати належний матеріал, бо причиною цьому могли бути і хвороба, і голод, і холод, нестача одягу, підручників і т. ін. Більше того, всім надавалась можливість при бажанні залишатися на другий чи навіть на третій рік в тому ж класі "підтверджувати навчання".
Всього в академії було 8 так званих ординарних класів, але кількість предметів сягала до 30 і більше. В перших чотирьох класах Академії - фарі, інфимі, граматиці й синтаксимі, що були по суті підготовчими, вивчались мови: церковно-слов'янська, грецька. , руська (українська), латинь і польська, а також арифметика, геометрія, нотний спів і катехизис. Зання класичних мов - грецької та латинської - було не лише ознакою освіченої людини того часу, але й відкривало їй шлях до пізнання античної культурної спадщини й сучасної європейської літератури й науки. Латинь була мовою науковців, письменників, поетів, судовоі справи, міжнародного спілкування. Викладання в університетах Європи велось латинською мовою. Всі вищі науки, починаючи з поетики, в Києво-Могилянській-Академії також викладались латинською мовою.
Ще в 1649р. Єрусалимський патріарх паїсій, відвідавши Київську колегію, писав, що вона має вчителів "виского мистецтва", які навчають гречну молодь "слов'янській мові, як властивій і латинській як, необхідній. . . ".
Руська або українська літературна (книжна) мова з часом завойовує все більший простір в Академії і в суспільстві. Нею писали твори, вірші, наукові, художні й політичні трактати, літописи, листи, судові акти, гетьманські універсали, укладали проповіді й повчання.
Згодом в Академії зростає інтерес до європейських мов. З 1738 р. до навчального курсу вводиться німецька, а з 1753р. - французька мова. З середини 18ст. вивчається російська мова, а також староєврейська. Остання- з метою поглибленого вивчення християньських першоджерел.
Відомо, що починаючи від Петра I, ведеться наступ на українську мову, на її знищення. Приймається ряд заходів, "дабы народ малоросийский не почитал себя отличным от великоросийского", в тому числі закони про заборону друку (з1720р. ), а потім - і викладання українською мовою. Академії спочатку "рекомендується" перейти на російську мову, а з 1784р. - суворо забороняється читати лекції "сільським діалектом" (тобто українською мовою), а лише російською і обов'язково
"с соблюдением выговора, который соблюдаеться Великороссии".  ..."
   
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Nekto от марта 29, 2008, 18:03
То есть польский таки изучался наравне с другими, но...

Цитата: piton от марта 25, 2008, 22:58
Почему в 18 в. "староукраинский" язык стал вытесняться "славянороссийским"?
У меня очень простая версия. :)
Староукраинским писали люди,  владевшие польским!

...это бред!

Староукраинский литературный сформировался задолго до того как польский зазвучал на Украине после 1569 года. Другое дело, что в период польской экспансии он нахватал массу полонизмов. Староукраинский 17-го века - самый полонизованый.
Современная мова сформирована из восточных диалектов (наименее полонизованых). Кроме того она подверглась "чистке" в советское время, когда было исскуственно исстреблено огромное кол-во полонизмов. Таким образом, как бы это дико не звучало, она лексически больше похоже на староукраинский 15-16-го века.
Понаблюдать процесс развития староукраинского языка можно в грамотах соответствующих веков, которые печатались достаточно большими тиражами в серии "Пам'ятки української мови". В интернете их пока нет. Но есть в букинистических... ;up:
Но современные диалекты содержат почти всю лексику, которая была в староукраинском 17-го века. См. Етимологічний словник (в котором анализируется только лексика лит. языка + диалектов 19-20вв.)...;)
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: piton от марта 29, 2008, 19:44
Цитата: "Nekto" от
Попробуйте погуглить. Украинский знаете?

Вот что я нашел в одном реферате:

Цитата: "Nekto" от
Всі вищі науки, починаючи з поетики, в Києво-Могилянській-Академії також викладались латинською мовою.

Украинского не знаю, но будучи русским, понимаю, конечно. И ссылочку эту видел. Она меня не удовлетворила в вопросе  о языке преподавания в академии. Понятно, что "вищі" науки излагались латынью, но как преподавали "до того"? Об изучении польского там одно слово, но вот у Субтельного узнаём, что на него был сильный упор..

Цитата: "Nekto" от
З середини 18ст. вивчається російська мова

Вот это интересно, в каким образом? Дело в том, что в Малороссии и в Великороссии язык назывался одинаково - российский, словенороссийский.
Как это выделялось тогда?  Вряд ли эти письменные языки можно считать разными языками в обыденом смысле слова, это скорее региональные формы одного письменного языка. Когда культурное влияние Киева преобладало, логично, что малорусский язык сильно влиял на московский, в 18 в. развитие науки, промышленности, военного дела привело наоборот, к экспансии великоросской формы. Наверное, в списке изучаемой литературе теперь появились Кантемир, Ломоносов, Тредиаковский, Фонвизин, Державин..
Где-то читал, что Г. Сковорода отмечал большую понятность для украинцев тогдашней московской письменности, нежели собственная.
Интересно, что он имел в виду, "староукраинский" или "славянорусский"?
Повторяю, отказ в дальнейшем от этих языков никак с запретами не связан.

Цитата: "Nekto" от
Відомо, що починаючи від Петра I, ведеться наступ на українську мову, на її знищення. Приймається ряд заходів, "дабы народ малоросийский не почитал себя отличным от великоросийского", в тому числі закони про заборону друку (з1720р. ), а потім - і викладання українською мовою. Академії спочатку "рекомендується" перейти на російську мову, а з 1784р. - суворо забороняється читати лекції "сільським діалектом" (тобто українською мовою), а лише російською і обов'язково
"с соблюдением выговора, который соблюдаеться Великороссии".  ..."

Мечтаю глянуть на оригиналы! Что недопустимо читать лекции сельским диалектом, думаю, с этим никто спорить не станет...

Цитата: "Nekto" от
...это бред!
Староукраинский литературный сформировался задолго до того как польский зазвучал на Украине после 1569 года. Другое дело, что в период польской экспансии он нахватал массу полонизмов. Староукраинский 17-го века - самый полонизованый.

Почему сразу бред? Польский влиял на письменный язык задолго до Люблинской унии, можете почитать об актах ВКЛ.
Это ж вопрос классификации и периодизации. Язык до времен полького влияния, по-моему, правильней называть древнерусским все-таки. Кроме того, "староукраиский" фактически сначала формировался в Вильнюсе и испытал влияние белорусский говоров.
Пока не встретил аргументированных возражений, что на письменный язык могло повлиять отсутствие владения польским...


Цитата: "Nekto" от
Современная мова сформирована из восточных диалектов (наименее полонизованых). Кроме того она подверглась "чистке" в советское время, когда было исскуственно исстреблено огромное кол-во полонизмов. Таким образом, как бы это дико не звучало, она лексически больше похоже на староукраинский 15-16-го века.

Весьма спорное утверждение... То есть изначально так и было, но..
Можете почитать у Нечуя-Левицкого, как изгонялись из литературного языка центральноукраинские слова "угол", "держати", "ждати" и т.д.  Действительно, откуда тогда взялось слово "держава"?
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: piton от марта 29, 2008, 21:05
Цитата: "Ревета" от
А для чого ви наводите ці "факти"?

Потому что тумана много в этом вопросе.
И из этого тумана формируют "вести" для сельского населения Украины...
Вам не кажутся странными все эти многочисленныме "запреты на украинское", если выясняется, что "российскую мову" только начали изучать  в середине 18-го века, позже немецкого, одновременно с французским?...
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Nekto от марта 29, 2008, 22:01
Цитата: piton от марта 29, 2008, 19:44
Польский влиял на письменный язык задолго до Люблинской унии, можете почитать об актах ВКЛ.
В этом нет никаких сомнений. Влиял. ВКЛ как бы вассалом Польши было. Кроме того поляки (а также немцы, евреи, армяне) по-тихоньку заселяли города ВКЛ и особенно Галичины.
Об актах ВКЛ, Польши и Молдавии лучше всего почитать в книгах серии "Пам'ятки української мови".  ;)

Цитата: piton от марта 29, 2008, 19:44
Пока не встретил аргументированных возражений, что на письменный язык могло повлиять отсутствие владения польским...

Бррр... Какой польский был например в Молдавии? В молдавских грамотах - чистейший (если так можно выразиться) староукраинский язык.
Кроме того, почитайте все-таки книги "Українські грамоти XIV ст." - есть в нете, ссылку давал, "Українські грамоти XV ст.", далее начиная с 16в. сохранившихся грамот становится очень много и они дробятся на отдельные серии - "Волинські грамоти XVI ст." и т.д. В этих книгах кроме публикации самих грамот идет теория в начале книги - обязательно почитайте ее.
Если вкратце, грамоты отображают переход от др.-рус. лит. языка к живому языку каждой местности где они писались и именно в грамотах больше всего живых разговорных элементов.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Nekto от марта 29, 2008, 22:18
Цитата: piton от марта 29, 2008, 19:44
Это ж вопрос классификации и периодизации. Язык до времен полького влияния, по-моему, правильней называть древнерусским все-таки.
Польскому (или вернее западнославянскому влиянию) - полторы тысячи лет... :). Древнерусский сформировался грубо говоря в 7-8 вв. и имел много общего, как с южно-славянскими, так и западно-славянскими. В процессе развития многие элементы др.-рус. языка стали отмирать, а под польским влиянием на украинских и белорусских землях - возродились. Это был очень сложный процесс.

Цитата: piton от марта 29, 2008, 19:44
Кроме того, "староукраиский" фактически сначала формировался в Вильнюсе
Неправильно. Хотя все это сложно. Если не ошибаюсь, основой староукраинского стал западно-полесский говор (на радость Рокеру :)). Белорусские говоры на него безусловно влияли.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Nekto от марта 29, 2008, 22:31
Цитата: piton от марта 29, 2008, 19:44
Можете почитать у Нечуя-Левицкого, как изгонялись из литературного языка центральноукраинские слова "угол", "держати", "ждати" и т.д. 
А что с "держати" и "ждати" не так? Это довольно таки часто-употребимые слова литературного языка. Много синонимов исстреблялось уже в советское время, потому что по Реформатскому "в соответствии с программой партии и правительства под мудрым руководством товарища Сталина... бла...бла...бла.. каждый синоним в языке должен иметь свой синонимический оттенок, а когда синонимы означают одно и то же, это приводит к засорению языка и такие слова надо безжалостно исстреблять!" Ну насчет партии, правительства и Сталина - это я уже от себя добавил, остальное можете прочитать в классическом учебнике Реформатского.
Хотя ИМХО чем больше синонимов (пусть они даже выражают одно и то же), тем богаче язык, а их исстребление приводит к обеднению языка.

Цитата: piton от марта 29, 2008, 19:44
Действительно, откуда тогда взялось слово "держава"?
А откуда в русском взялись слова "важный", "уважаемый", при том что нет слова "вага"? Форменное безобразие!  :)
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: piton от марта 29, 2008, 22:39
Цитата: "Nekto" от
Бррр... Какой польский был например в Молдавии? В молдавских грамотах - чистейший (если так можно выразиться) староукраинский язык.
Кроме того, почитайте все-таки книги "Українські грамоти XIV ст." - есть в нете, ссылку давал, "Українські грамоти XV ст.", далее начиная с 16в. сохранившихся грамот становится очень много и они дробятся на отдельные серии - "Волинські грамоти XVI ст." и т.д. В этих книгах кроме публикации самих грамот идет теория в начале книги - обязательно почитайте ее.
Если вкратце, грамоты отображают переход от др.-рус. лит. языка к живому языку каждой местности где они писались и именно в грамотах больше всего живых разговорных элементов.

Ув. Некто, это все правильно. Но если валить все в кучу и не договариваться о терминологии, разговор становится беспредметным. Вроде как речь шла о староукраинском (старобелорусском, "простой мове") языке17-18 в.в., отличным признаком которого было именно сильное польское влияние. Вплоть до того, что исследователи иногда затрудняются сказать, к восточно- или западнаславянской группе  относится данный документ...
Что до документов 14-16 в.в., не точнее ли говорить о  "позднедревнерусском" письменном языке, едином "от Москвы до самых до окраин" (Молдавия, Закарпатье, Буковина и т.д.)? Разумеется, с многочисленными особенностями.
Эдак можно относить и документы Смоленска, Твери и Пскова к "староукраинским", по принципу "абы не як у москалив".
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: piton от марта 29, 2008, 23:33
Цитата: "Nekto" от
Неправильно. Хотя все это сложно. Если не ошибаюсь, основой староукраинского стал западно-полесский говор (на радость Рокеру ). Белорусские говоры на него безусловно влияли.

Не вижу причин сомневаться в роли Вильнюса в развитии староукраинского языка. Канцелярия ВКЛ находилась там, резиденция Киевского митрополита - там же. Какой диалект повлиял больше, вопрос отдельный.

Цитата: "Nekto" от
А что с "держати" и "ждати" не так? Это довольно таки часто-употребимые слова литературного языка. Много синонимов исстреблялось уже в советское время, потому что по Реформатскому "в соответствии с программой партии и правительства под мудрым руководством товарища Сталина... бла...бла...бла.. каждый синоним в языке должен иметь свой синонимический оттенок, а когда синонимы означают одно и то же, это приводит к засорению языка и такие слова надо безжалостно исстреблять!" Ну насчет партии, правительства и Сталина - это я уже от себя добавил, остальное можете прочитать в классическом учебнике Реформатского.
Хотя ИМХО чем больше синонимов (пусть они даже выражают одно и то же), тем богаче язык, а их исстребление приводит к обеднению языка.

Уже приводил в форуме спор с доцентом украинского языка, которая утверждала, что эти слова - "русизмы". Я не в упрек ей (классная тетка), но она выполняет, сама не догадываясь, некий "социальный заказ".
Что до синонимов, то не находите странным, что советская власть, борясь с ними, предпочитала именно полонизмы?
По-моему, повод пересмотреть позицию...

Цитата: "Nekto" от
А откуда в русском взялись слова "важный", "уважаемый", при том что нет слова "вага"? Форменное безобразие! 

Словари пишут, что полонизмы (германизмы) это. И ни-ко-го это near bird!
Разница в том, что идеологии нема...
Врочем, это другая тема. С политикой, с политикой.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Nekto от марта 30, 2008, 11:05
Цитата: piton от марта 29, 2008, 22:39
Что до документов 14-16 в.в., не точнее ли говорить о  "позднедревнерусском" письменном языке, едином " от Москвы до самых до окраин" (Молдавия, Закарпатье, Буковина и т.д.)? Разумеется, с многочисленными особенностями.
Эдак можно относить и документы Смоленска, Твери и Пскова к "староукраинским", по принципу "абы не як у москалив".

Питон, вы что охренели? Какие окраины, какой центр? Вы не замечаете, что над вами давлеет определенная идеология и неосознанный социальный заказ?  :) Язык Москвы - периферийный, а украинско-белорусский (который в означеный период уже очень сильно отличается от московского) активно включен в общеевропейские процессы. Центр общесевернославянских инноваций - это Чехия. Москва (вассал Золотой Орды) культурно отстает от своих соседей и в общеевропейских процессах не учавствует.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: piton от марта 30, 2008, 11:27
Цитата: "Nekto" от
Питон, вы что охренели? Какие окраины, какой центр? Вы не замечаете, что над вами давлеет определенная идеология и неосознанный социальный заказ?   Язык Москвы - периферийный, а украинско-белорусский (который в означеный период уже очень сильно отличается от московского) активно включен в общеевропейские процессы. Центр общесевернославянских инноваций - это Чехия. Москва (вассал Золотой Орды) культурно отстает от своих соседей и в общеевропейских процессах не учавствует

Ну вот. Я пошутил (почти), а вы попались. :).
Какая разница, где центр?
Речь-то шла о языке письменной традиции. И логичней вести ее вести к ныне живущим языкам. Но повторю, в нашем разговоре это не играет никакой роли. Что бы определить место написания документа 13-16 в.в. нужно все-таки быть специалистом.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Ревета от марта 30, 2008, 17:53
Цитата: piton от марта 29, 2008, 21:05

Потому что тумана много в этом вопросе.
И из этого тумана формируют "вести" для сельского населения Украины...
Вам не кажутся странными все эти многочисленныме "запреты на украинское", если выясняется, что "российскую мову" только начали изучать  в середине 18-го века, позже немецкого, одновременно с французским?...


1. Ясно, щоб додати світла, наводити "факти" невігласів...
2. А до того все було польською - відповідно до вашого джерела?  :green:
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Ревета от марта 30, 2008, 17:56
Цитата: piton от марта 30, 2008, 11:27

Ну вот. Я пошутил (почти), а вы попались. :).

Що, так вляпалися, пітон? Тепер робите вигляд, що то був жарт, а ми такі недолугі з "акраін" не зрозуміли... Невже ви справді вірите в свій центризм настільки, що навіть у професійних колах намагаєтеся тупо нести ідеї Жеєлєзного?*
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: piton от марта 30, 2008, 19:40
Ревета, такая песенка была. :)
Поэтому я цитату в кавычках приводил. Знать надо классику! Лебедев-Кумач..
Цитата: "Ревета" от
Ясно, щоб додати світла, наводити "факти" невігласів...

Ну, на бесптичьи... Вы ж никаких фактов вообще приводить не намерены. :( 
Железный сейчас -  самое передовое в украинской науке. :)


Цитата: "Ревета" от
2. А до того все було польською - відповідно до вашого джерела? 

Читайте внимательно. По Железному - на польском и латинском. И нисколько здравому смыслу это не противоречит.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Ревета от марта 31, 2008, 07:54
Цитата: piton от марта 30, 2008, 19:40

Железный сейчас -  самое передовое в украинской науке. :)

И нисколько здравому смыслу это не противоречит.


Мені  цього досить, щоб орієнтуватися у вашій обізнаності і ваших намірах.

То, кажете, українська мова - австрійська вигадка, реалізована поляками?
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: rocker от марта 31, 2008, 08:18
Цитата: piton от марта 29, 2008, 23:33

...Словари пишут, что полонизмы (германизмы) это...


А що "словари пишут" про етимологію слова "Минск" (місто таке в Білорусі)?

ROCK ON!
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: iopq от апреля 3, 2008, 15:07
А что, трудно самому посмотреть?

WORD: Минск

GENERAL: -- столица Белоруссии, блр. Мiнск, Менск, др.-русск. Мѣньскъ (Лаврентьевск. летоп., Влад. Моном., Хож. игум. Дан. 140; см. Барсов, Мат. 131; Шахматов, Новгор. грам. 223; Унбегаун 250); жители города назывались по др.-русски мѣняне -- от названия реки Мѣнъ. Форма на -и- в результате укр. влияния, с XVI--XVII вв.; см. Карский, "Slavia" 10, 215; Марков, РФВ 76, 266.

ORIGIN: Название реки соответствует польск. Мiеń, Мiаnkа, в бассейне Вислы, родственному галльск. *Моinоs, лат. Моеnus, нов.-в.-н. Маin, др.-исл. Меin (ж.) -- название реки (см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 193), др.-инд. название реки Мēnā ж., авест. *Маēnа- в Маēnаẋаn -- название горы, собственно "источник, исток реки Маэна" (Бартоломэ 1107), древнейшее и.-е. название, вероятно, от того же к., что и ме́на; см. Розвадовский, Аlmае Маtri Jagellonicae 107 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 57; Зубатый, IF Anz. 13, 246. Нет основания говорить о кельт. заимствовании в этом районе, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 67 и сл.).
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: rocker от апреля 4, 2008, 08:37
Цитата: iopq от апреля  3, 2008, 15:07
А что, трудно самому посмотреть?

WORD: Минск

GENERAL: -- столица Белоруссии, блр. Мiнск, Менск, др.-русск. Мѣньскъ (Лаврентьевск. летоп., Влад. Моном., Хож. игум. Дан. 140; см. Барсов, Мат. 131; Шахматов, Новгор. грам. 223; Унбегаун 250); жители города назывались по др.-русски мѣняне -- от названия реки Мѣнъ. Форма на -и- в результате укр. влияния, с XVI--XVII вв.; см. Карский, "Slavia" 10, 215; Марков, РФВ 76, 266.

ORIGIN: Название реки соответствует польск. Мiеń, Мiаnkа, в бассейне Вислы, родственному галльск. *Моinоs, лат. Моеnus, нов.-в.-н. Маin, др.-исл. Меin (ж.) -- название реки (см. Хольтхаузен, Awn. Wb. 193), др.-инд. название реки Мēnā ж., авест. *Маēnа- в Маēnаẋаn -- название горы, собственно "источник, исток реки Маэна" (Бартоломэ 1107), древнейшее и.-е. название, вероятно, от того же к., что и ме́на; см. Розвадовский, Аlmае Маtri Jagellonicae 107 и сл.; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 57; Зубатый, IF Anz. 13, 246. Нет основания говорить о кельт. заимствовании в этом районе, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 67 и сл.).

Дякую,не важко було.Але я хотів щоб дехто (що розводиться тут "о польском и германском влиянии") прокоментував мені як так сталося,що в рос. мові є "Минск",а не "Менск" як мало би бути,якщо зважати на етимологію слова.(Про Білорусь я не кажу,справжні білоруси кажуть "Менск",а совки--"Мінск",щоб бува "старший брат" "рознь" не розгледів.


ROCK ON!
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: piton от апреля 4, 2008, 22:48
Цитата: "Nekto" от
Польскому (или вернее западнославянскому влиянию) - полторы тысячи лет... . Древнерусский сформировался грубо говоря в 7-8 вв. и имел много общего, как с южно-славянскими, так и западно-славянскими. В процессе развития многие элементы др.-рус. языка стали отмирать, а под польским влиянием на украинских и белорусских землях - возродились. Это был очень сложный процесс.

Наводите тень на плетень...
Так и вспоминается классика. "Первичное - вторично, вторичное - первично".
Во-первых, говорить о языке 7-8 в.в. надо очень осторожно, слишком об этом мало знаем. Несомненно, что тогда у славян был еще единый язык, конечно с местными особенностями. И древнерусский все-таки сформировался позже, как следствие существования древнерусской государственности. От этой печки и надо танцевать.

Цитата: "Nekto" от
Староукраинский литературный сформировался задолго до того как польский зазвучал на Украине после 1569 года. Другое дело, что в период польской экспансии он нахватал массу полонизмов. Староукраинский 17-го века - самый полонизованый.
Современная мова сформирована из восточных диалектов (наименее полонизованых). Кроме того она подверглась "чистке" в советское время, когда было исскуственно истреблено огромное кол-во полонизмов. Таким образом, как бы это дико не звучало, она лексически больше похоже на староукраинский 15-16-го века.

Тогда объясните, откуда взялся зуб на Железного. По-моему, у вас с ним схожая позиция. Тот утверждает, что после отпадения от Польши народный язык Украины постепенно очищался от польских элементов.
Нет, я знаю, что Железный часто необоснованно объявляет многие слова полонизмами, но ей-ей, его рассуждения ничуть не хуже ваших мудрствований. Где принципиальное разногласие?

Цитата: "rocker" от
Але я хотів щоб дехто (що розводиться тут "о польском и германском влиянии") прокоментував мені як так сталося,що в рос. мові є "Минск",а не "Менск" як мало би бути,якщо зважати на етимологію слова.(Про Білорусь я не кажу,справжні білоруси кажуть "Менск",а совки--"Мінск",щоб бува "старший брат" "рознь" не розгледів.


По-моему, лишнее доказательство того, что "старший брат", "совки" ничего не имели против украинского влияния.
Просто раньше о таких вещах никто не задумывался.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: iopq от апреля 5, 2008, 08:06
Только теперь имеет много "москализмов"
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Nekto от апреля 5, 2008, 17:38
Цитата: piton от апреля  4, 2008, 22:48
Наводите тень на плетень...
Так и вспоминается классика. "Первичное - вторично, вторичное - первично".
Во-первых, говорить о языке 7-8 в.в. надо очень осторожно, слишком об этом мало знаем. Несомненно, что тогда у славян был еще единый язык, конечно с местными особенностями. И древнерусский все-таки сформировался позже, как следствие существования древнерусской государственности. От этой печки и надо танцевать.

Совершенно верно... :yes: 7-8 - это я не по тем клавишам бахнул... :)

Цитата: piton от апреля  4, 2008, 22:48
Тогда объясните, откуда взялся зуб на Железного. По-моему, у вас с ним схожая позиция. Тот утверждает, что после отпадения от Польши народный язык Украины постепенно очищался от польских элементов.
Нет, я знаю, что Железный часто необоснованно объявляет многие слова полонизмами, но ей-ей, его рассуждения ничуть не хуже ваших мудрствований. Где принципиальное разногласие?
Зуб на Железного у меня взялся после просмотра его списка "полонизмов" в украинском, который он составил по своей строительной методологии, сравнивая современные литературные языки... :down: Прямо как Даркстар... :)
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Nekto от апреля 5, 2008, 18:38
Цитата: piton от апреля  4, 2008, 22:48
Цитата: "Nekto" от
Польскому (или вернее западнославянскому влиянию) - полторы тысячи лет... .
Наводите тень на плетень...

Я имел ввиду, что людность с западно-славянских земель поступала на Восточно-Европейскую равнину почти непрерывно напротяжении всего периода средневековья. В частности мало кто знает о массовом исходе паннонско-моравских славян в 9-10вв. - факт хорошо известный археологии, но никак не запечатленый в летописях.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Nekto от апреля 30, 2008, 21:30
Наконец-то!

Українські грамоти XV ст. http://litopys.org.ua/djvu/gramoty_xv.htm
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Pawlo от августа 4, 2009, 15:10
Цитата: piton от февраля 25, 2007, 23:07
Цитата: "Noëlle Daath" от
Та прям, як смішно! А у 1982 р. вчителька музики у загальноосвітній школі десь роздобула та поставила нам послухати платівку із записом "Козацького маршу" Лисенка, та тихе-енько ж, тихенько, щоб ніхто, не дай Боже, з-за дверей не почув...
І поки клас слухав, поки вона, бідненька, стояла біля дверей та одним вухом прислухалася...


Вспоминаю этот анекдот, когда читаю о запрете украинского в СССР.
Несерьезно, Ноэль.
Но не можуть мільйони людей переходити з рідної мови на нерідну без існування суспільного тиску чи ще якихось інспірованих державою стимулів.
А перехід мільйонів людей з укр на рос відбувався.Щоб це довести достатньо подивитись на те що у переважної більшості українських росмовних тінейджерів ще є діди і ьбабці по селам які не факт що взагалі російською волоодіють
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Nataliespb от июня 30, 2010, 15:50
Простите, что поднимаю довольно старую тему. Но нигде не нашла объяснений. Кто может объяснить историю происхождения украинского слова "джерело" (источник). Нигде не нашла толкований, а мне оно кажется не совсем славянским.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 30, 2010, 15:56
Цитата: Nataliespb от июня 30, 2010, 15:50
Простите, что поднимаю довольно старую тему. Но нигде не нашла объяснений. Кто может объяснить историю происхождения украинского слова "джерело" (источник). Нигде не нашла толкований, а мне оно кажется не совсем славянским.

Оно славянское. Русск. диал. жерело́, укр. диал. жерело́. Праслав. *žerdlo, собственно, «едало», от глагола *žerti «поедать». Форма с аффрикатой в начале — джерело — экспрессивного происхождения.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Nataliespb от июня 30, 2010, 16:04
Wolliger Mensch, спасибо огромное за разъяснение.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Yitzik от июня 30, 2010, 16:16
Цитата: Pawlo от августа  4, 2009, 15:10
Но не можуть мільйони людей переходити з рідної мови на нерідну без існування суспільного тиску чи ще якихось інспірованих державою стимулів.
Науково доведено: основним джерелом тиску для зміни мови є економічна вигідність. Плюс трохи соціального престижу.
A propos: рідна мова - це мова, якою людина оволоділа в дитинстві як першим вербальним засобом комунікації. Тому цілком природньо, якщо в якоїсь людини рідна мова і мова етносу, з яким вона себе ототожнює, відрізняються.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Python от июня 30, 2010, 16:34
Цитата: Yitzik от июня 30, 2010, 16:16
Науково доведено: основним джерелом тиску для зміни мови є економічна вигідність.
Економічна — навряд, інакше б Київ знав англійську краще за українську, користувався б англійською в побутових ситуація х та ін. Більшу роль відіграє мова середовища: живучи в російськомовному місті, зберегти українську мову важче.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 30, 2010, 16:57
Люди, а почему вы традицию забываете?
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Python от июня 30, 2010, 17:08
Цитата: Wolliger Mensch от июня 30, 2010, 16:57
Люди, а почему вы традицию забываете?
Традиція —це те, що передається від покоління батьків до покоління дітей. Зміна мови, отриманої від предків, не може бути традицією за визначенням (крім, можливо, ситуації, коли якийсь народ постійно мігрує й пристосовується до кожного мовного середовища).
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Yitzik от июня 30, 2010, 17:20
Цитата: Python от июня 30, 2010, 16:34
Економічна — навряд, інакше б Київ знав англійську краще за українську
А соціальна інерція? Російська мала 350 років тиску, а англійська ще тільки 19 :-D
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 30, 2010, 17:34
Цитата: Python от июня 30, 2010, 17:08
Традиція —це те, що передається від покоління батьків до покоління дітей. Зміна мови, отриманої від предків, не може бути традицією за визначенням (крім, можливо, ситуації, коли якийсь народ постійно мігрує й пристосовується до кожного мовного середовища).

Зміна мови? Яке ще зміна? Когда? И что на что менялось?
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 30, 2010, 17:35
Цитата: Yitzik от июня 30, 2010, 17:20
А соціальна інерція? Російська мала 350 років тиску

А до того що ж було?
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Python от июня 30, 2010, 17:59
Цитата: Wolliger Mensch от июня 30, 2010, 17:34
Зміна мови? Яке ще зміна? Когда? И что на что менялось?
Цитата: Pawlo от августа  4, 2009, 15:10
у переважної більшості українських росмовних тінейджерів ще є діди і бабці по селам які не факт що взагалі російською волоодіють


Цитата: Wolliger Mensch от июня 30, 2010, 17:35
А до того що ж було?
До того тиску середньовеликоруського говору не було, зате відчувався тиск польської мови. Власне, Київ ще довгий час після того лишався польськомовним містом.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 30, 2010, 18:17
Цитата: Python от июня 30, 2010, 17:59
Цитата: Wolliger Mensch от июня 30, 2010, 17:34
Зміна мови? Яке ще зміна? Когда? И что на что менялось?
Цитата: Pawlo от августа  4, 2009, 15:10
у переважної більшості українських росмовних тінейджерів ще є діди і бабці по селам які не факт що взагалі російською волоодіють

Извините, а чем это отличается от «зміни мови», когда люди приезжают, например, в Москву, из каких-нибудь захолустных деревень? Особенно раньше. Да вспомните того же Левитана, как он учился говорить на литературном языке.

Цитата: Python от июня 30, 2010, 17:59
До того тиску середньовеликоруського говору не було, зате відчувався тиск польської мови. Власне, Київ ще довгий час після того лишався польськомовним містом.

Я же не про тиск спрашиваю. А про местный письменный язык. На каком языке в Киеве писали? Современный литературный украинский отсутствовал еще и в XIX веке, каким же литературным языком людям было пользоваться? На каком языке их учить?
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Yitzik от июня 30, 2010, 18:21
Цитата: Yitzik от
Російська мала 350 років тиску
Цитата: Wolliger Mensch от
А до того що ж було?
А чому ви мене про це питаєте, так ніби я - український націоналіст? Адже написано: історія. Без політики.
Крапка.
Цитата: Python от
До того тиску середньовеликоруського говору не було, зате відчувався тиск польської мови.
Згоден.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Python от июня 30, 2010, 18:27
Цитата: Wolliger Mensch от июня 30, 2010, 18:17
Извините, а чем это отличается от «зміни мови», когда люди приезжают, например, в Москву, из каких-нибудь захолустных деревень?
Головна відмінність у тому, що мовна дистанція між містом і селом у Росії менша, ніж на Україні.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Python от июня 30, 2010, 18:51
Цитата: Wolliger Mensch от июня 30, 2010, 18:17
А про местный письменный язык. На каком языке в Киеве писали? Современный литературный украинский отсутствовал еще и в XIX веке, каким же литературным языком людям было пользоваться? На каком языке их учить?
Своя писемна традиція була на Україні ще до зародження сучасної літературної мови. Якби історія пішла іншим шляхом, і Україна ізолювалась від мовного впливу своїх сусідів десь у часи Хмельницького, ймовірно, місцева мова розвивалась би подібно до російської, наслідуючи церковнослов'янську писемну традицію і поступово вбираючи в себе особливості місцевих діалектів. Власне, таким шляхом розвивалась писемна мова на Галичині, доки в ХІХ—ХХ ст. не відбувся перехід до літературної української мови з сучасною графікою.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Wolliger Mensch от июня 30, 2010, 18:52
Цитата: Python от июня 30, 2010, 18:27
Головна відмінність у тому, що мовна дистанція між містом і селом у Росії менша, ніж на Україні.

До середины 50-х гг. XX века (т. е. до момента, когда урбанизация приняла неуправляемый характер) это утверждение очень спорно. И потом. Мало примеров, когда местные говоры представляют собой вообще иные языковые группы, нежели литературный язык? В той же Германии. В Италии, где группа одна (кроме северных говоров), но разница между говорами бывает просто огромна. Это же не мешает существованию и единого литературного языка, и местный литературных языков.

Вопрос-то опять упирается в политику.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Python от июня 30, 2010, 19:26
Цитата: Wolliger Mensch от июня 30, 2010, 18:52
До середины 50-х гг. XX века (т. е. до момента, когда урбанизация приняла неуправляемый характер) это утверждение очень спорно.
Урбанізація мало вплинула на літературний стандарт як української, так і російської мови. Хоча, безумовно, вона разом з масовою освітою сприяла витісненню діалектів літературною мовою. Той факт, що сучасні російські діалекти практично зникли, ймовірно, також пов'язаний з порівняно невеликою відстанню між ними та літературною мовою.
ЦитироватьМало примеров, когда местные говоры представляют собой вообще иные языковые группы, нежели литературный язык? В той же Германии. В Италии, где группа одна (кроме северных говоров), но разница между говорами бывает просто огромна. Это же не мешает существованию и единого литературного языка, и местный литературных языков.
В Україні ситуація складніша: тут є діалекти (у т.ч. й віддалені діалекти Закарпаття й Полісся), є літературна мова на основі східних діалектів (котрі є результатом змішання західних та північних — тобто, займають приблизно таке ж місце, як середньоросійські говори в Росії), і ще є російська мова, з місцевими сільськими діалектами безпосередньо не пов'язана. І якщо на Східній Україні ще можливе поєднання двох літературних мов, то західні області не мають для цього глибокої традиції взаємодії з Росією, та й навіть літературна українська дещо відрізняється від місцевих діалектів — це вже буде не бі-, а майже трилінгвізм.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: ZIBA от сентября 15, 2010, 15:58
чому виникла назва ''кам'яний вiк''? :-\ :???
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 15, 2010, 16:33
Цитата: ZIBA от сентября 15, 2010, 15:58
чому виникла назва ''кам'яний вiк''? :-\ :???

Тому що в ту епоху знаряддя виготовляли з каменю.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: 5park от сентября 15, 2010, 17:53
Шо це було?
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 15, 2010, 18:07
Цитата: 5park от сентября 15, 2010, 17:53
Шо це було?

Це був одвіт на питання. А що?
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Dana от сентября 15, 2010, 18:15
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 15, 2010, 18:07
одвіт
Відповідь
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: piton от сентября 15, 2010, 18:24
отповедь :)
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Erasmus от сентября 15, 2010, 18:27
Цитата: piton от сентября 15, 2010, 18:24
отповедь :)
Вам адказ!
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: piton от сентября 15, 2010, 18:30
Прочитал: откат.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Erasmus от сентября 15, 2010, 18:40
Цитата: piton от сентября 15, 2010, 18:30
Прочитал: откат.
І ў адкаце таксама адмова.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 15, 2010, 18:44
Цитата: Dana от сентября 15, 2010, 18:15
Відповідь

Відповідь ви отримаєте, коли прийдете до працедавця з питанням, чому в вас така маленька зарплата. Так само можете її отримати й тут, якщо продовжите далі розказувати мені те, що сам знаю.

Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: 5park от сентября 15, 2010, 19:24
Цитата: Dana от сентября 15, 2010, 18:15
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 15, 2010, 18:07
одвіт
Відповідь

???
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: 5park от сентября 15, 2010, 19:31
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 15, 2010, 18:07
Це був одвіт на питання. А що?

Да просто идет спокойное обсуждение на известную тему, а тут внезапно (я не про одвіт, а про саме питання).
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Dana от сентября 15, 2010, 19:41
Цитата: 5park от сентября 15, 2010, 19:24
???
В українській літературній мові немає слова одвіт.
Одвіт — це суржик.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: 5park от сентября 15, 2010, 19:44
Цитата: Dana от сентября 15, 2010, 19:41
Одвіт — це суржик.

ЩО???????
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: 5park от сентября 15, 2010, 19:46
Мама дороɣая...
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: 5park от сентября 15, 2010, 19:51
Шокирован на весь оставшийся вечер.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Erasmus от сентября 15, 2010, 19:52
Цитата: Dana от сентября 15, 2010, 19:41
В українській літературній мові немає слова одвіт.
Як це не є? Дораз.

(http://i56.tinypic.com/2e663o4.png)
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Dana от сентября 15, 2010, 19:54
Цитата: 5park от сентября 15, 2010, 19:44
ЩО???????
Відкрийте вже словник!
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Erasmus от сентября 15, 2010, 19:56
Цитата: Dana от сентября 15, 2010, 19:54
Відкрийте вже словник!
Дано, не тре вчити справжніх українців.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: 5park от сентября 15, 2010, 20:01
Цитата: Dana от сентября 15, 2010, 19:54
Відкрийте вже словник!

Навіщо мені відкривати словника, коли я, українець, житель України, можу і сам дати собі раду, га?

Я свідомий того, що ви, українські націоналісти, не любите питомі слова нашої ж мови, котрі звучать подібно до російських. Але може завдасте собі клопоту відкрити словник Грінченка, І том, стор. 207 (стаття "відвічати"), чи просто подивитеся в академічний словник (http://www.slovnyk.net/index.php?swrd=ВІДВІТ) (http://www.slovnyk.net/index.php?swrd=%C2%B2%C4%C2%B2%D2))?

Полювання на відьом, хай йому грець.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Erasmus от сентября 15, 2010, 20:02
Дійсно, нащо?
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: 5park от сентября 15, 2010, 20:05
Erasmus, до речі, один з найбільш скажених пуристів, яких я тільки читав (щоправда, не згадаю його ім'я), писав про те, що "бути в одвіті" треба вживати без будь-якого остраху — цей вираз не потребує навіть помітки застар.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Dana от сентября 15, 2010, 20:21
От мені цікаво, що б на то казала пані Фаріон?
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Erasmus от сентября 15, 2010, 20:30
Цитата: Dana от сентября 15, 2010, 20:21
От мені цікаво, що б на то казала пані Фаріон?
Та хоч сам Олег Ярославич. А вона б казала:
(http://vertt.ru/storage/images/krushki/8246353ec8602545b62e655f34047b7b.jpg)
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Python от сентября 15, 2010, 20:33
Цитата: Dana от сентября 15, 2010, 19:41
Одвіт — це суржик.
Або суржик, або високий стиль: чи то архаїзм, чи то старослов'янщина — в літературі, особливо в поезії, це можливо, але не в звичайній українській мові.
http://www.youtube.com/watch?v=_g72WaOqGC8 - на 28-й секунді.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 15, 2010, 20:53
Цитата: Python от сентября 15, 2010, 20:33
...чи то старослов'янщина...

Ну это уже перебор. Никакого отношения к старославянскому.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 15, 2010, 20:57
Цитата: Dana от сентября 15, 2010, 19:41
В українській літературній мові немає слова одвіт.
Одвіт — це суржик.

Дана, мы все тут всё понимаем. Но совсем уж чепуху-то писать зачем?
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Dana от сентября 15, 2010, 21:03
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 15, 2010, 20:57
Но совсем уж чепуху-то писать зачем?
Чем же чепуха-то? :donno:
Я не просто так 5parkу посоветовала воспользоваться словарём.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Python от сентября 15, 2010, 21:04
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 15, 2010, 20:57
Но совсем уж чепуху-то писать зачем?
Парадокс полягає в тому, що в залежності від контексту архаїзми можуть сприйматись і як високий стиль, і як русизми/суржик.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: 5park от сентября 15, 2010, 21:32
Цитата: Dana от сентября 15, 2010, 21:03
Я не просто так 5parkу посоветовала воспользоваться словарём.

Вы продолжаете издеваться? Зачем вам это нужно?
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Erasmus от сентября 15, 2010, 21:33
Цке! До кучи!
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 15, 2010, 21:33
Цитата: Python от сентября 15, 2010, 21:04
Парадокс полягає в тому, що в залежності від контексту архаїзми можуть сприйматись і як високий стиль, і як русизми/суржик.

Не від контексту, а від того, хто говорить. Це буде правдивіше. Я не українець, тому мене можна поправляти. Правда, вона вхитряється поправляти й Спарка, і я не можу дати пояснення цьому феноменові. Це дійсно парадокс.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: 5park от сентября 15, 2010, 21:39
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 15, 2010, 21:33
Правда, вона вхитряється поправляти й Спарка, і я не можу дати пояснення цьому феноменові.

Offtop
Ми вже це обговорювали з нею, тож зійшлися на тому, що Дана є більшою українкою, ніж я, адже вона шанує Гітлера за "Незалежну Українську Республіку", а я шаную московських потурнаків.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 15, 2010, 21:47
Цитата: 5park от сентября 15, 2010, 21:39
Offtop
...вона шанує Гітлера за "Незалежну Українську Республіку"

Offtop
Ніколи не сприймав це за щось серйозне: мається людина політичними девіаціями, з ким не буває.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Python от сентября 15, 2010, 22:07
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 15, 2010, 21:33
Не від контексту, а від того, хто говорить.
Від контексту теж. Такі слова, як гóрод, верем'я, много, одвіт, вийшли з ужитку в більшості стилів. У розмовній мові місцеві діалектизми (та й суржик) — норма, і якщо ці слова в даній місцевості збереглися, то вживаються. В звичайній письмовій мові подібні відхилення сприймаються як помилка від незнання, бо вже не розбереш, чи слово «гóрод» конкретний носій отримав від  пращурів-козаків, чи з «городського» суржику. Ну а там, де прийнято показувати не просто знання мови, а глибину знань — у художній літературі, архаїзм чи діалектизм уже сприймається не як помилка, а як мовний скарб.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 15, 2010, 22:38
Цитата: Python от сентября 15, 2010, 22:07
Такі слова, як гóрод, верем'я, много, одвіт, вийшли з ужитку в більшості стилів. У розмовній мові місцеві діалектизми (та й суржик) — норма, і якщо ці слова в даній місцевості збереглися, то вживаються. В звичайній письмовій мові подібні відхилення сприймаються як помилка від незнання, бо вже не розбереш, чи слово «гóрод» конкретний носій отримав від  пращурів-козаків, чи з «городського» суржику.

А мені нинішня письмова мова — якийсь сферичний кінь у вакуумі: ніхто не може сказати, що правильно, а що ні: усі посилаються на словники та нормативи, якщо вони «правильно» пишуть про явище, але їх же відкидають, якщо вони пишуть не зовсім те, що хочеться. На цьому форумі що бесіда про українську, то сперечання на політичні теми: у кого правильніша Hochmowe, а в кого зросійщений поганий суржик.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Alone Coder от сентября 15, 2010, 23:07
Цитата: Vesle Anne от февраля 27, 2007, 16:46
Просто Пушкин первый писатель и поэт который писал на языке, который современный русский понимает совсем не напрягаясь, а не "чудище обло,  стозевно и лаяй".
Не первый. До него так писали Барков, Сумароков, Крылов и Горчаков.

Цитата: Wolliger Mensch от мая 29, 2007, 13:46
диссимиляция ѣ...ѣ > и...ѣ, ассимиляция ѣ...и > и...и.
Подкиньте примерчики.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Python от сентября 15, 2010, 23:15
Закономірно, що кожен хотів би бачити свій варіант мови нормативним. Дискусія про те, чия мова правильніша, ще з ХІХ століття тягнеться, хоча зараз ми вже набагато ближче до компромісного варіанту, прийнятного для всіх, ніж тоді.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: iopq от сентября 16, 2010, 00:10
Цитата: Alone Coder от сентября 15, 2010, 23:07
Цитата: Wolliger Mensch от мая 29, 2007, 13:46
диссимиляция ѣ...ѣ > и...ѣ, ассимиляция ѣ...и > и...и.
Подкиньте примерчики.

дѣтина > дитина а не *дітина
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Alone Coder от сентября 16, 2010, 00:33
Почему тогда верить (укр. вірити), а не *вирить?
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Python от сентября 16, 2010, 00:42
Цитата: iopq от сентября 16, 2010, 00:10
дѣтина > дитина а не *дітина
В російській мові є  «дети» і «дитя», в українській — «діти» й «дитя».
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Drundia от сентября 16, 2010, 12:28
Цитата: 5park от сентября 15, 2010, 20:01академічний словник (http://www.slovnyk.net/index.php?swrd=ВІДВІТ) (http://www.slovnyk.net/index.php?swrd=%C2%B2%C4%C2%B2%D2))?
Жужос, уже й на таке кажуть «академічний словник»...

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 15, 2010, 22:38А мені нинішня письмова мова — якийсь сферичний кінь у вакуумі: ніхто не може сказати, що правильно, а що ні: усі посилаються на словники та нормативи,
«Ні одвіту, ні привіту» — ось і весь ваш одвіт. Цим його існування й обмежується.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: 5park от сентября 16, 2010, 13:04
ЦитироватьЖужос, уже й на таке кажуть «академічний словник»...

Вам досить академічності Інституту мовознавства ім. О. Потебні?

(http://s55.radikal.ru/i148/1009/1f/724194bfd26b.jpg)
(http://s54.radikal.ru/i143/1009/4e/af2983f0e945.jpg)

Словник української мови, Т. І. — К.: Наукова думка, 1970. — с. 565.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: 5park от сентября 16, 2010, 13:06
Гадаю, що питання закрите. А Дані, перш ніж повчати мене, порадив би частіше читати українську класику.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Drundia от сентября 16, 2010, 13:06
Що значить «заст.»?
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: 5park от сентября 16, 2010, 13:13
Означає застаріле.

Уявіть, якби росіяни кидалися б на слово «отповедь» так само, як Дана накинулася на бідолашне слово «одвіт». Потворна тенденція — видряпувати з мовного вжитку мнимі русизми, натомість справжні полонізми, котрі навіть не ввійшли до словників, виплекувати й культивувати.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Drundia от сентября 16, 2010, 13:29
Питання було риторичне.

Уявити щоб кидалися не можу, бо не можу уявити вживання такого слова. Тенденція не потворна, знали б усі польську, — видряпували би полонізми.

Застарілизм ужито недоречно.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Python от сентября 16, 2010, 18:43
Цитата: Drundia от сентября 16, 2010, 13:29
Застарілизм
Старослів. Так питоміше :)
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Python от сентября 16, 2010, 18:48
Цитата: Drundia от сентября 16, 2010, 13:29
Уявити щоб кидалися не можу, бо не можу уявити вживання такого слова.
Ну а як же відома пісня в виконанні Павла Дворського?
В розмовній мові я не можу пригадати, щоб і «відповідь» активно вживалась. Замість «відповідає» — «каже», «говорить». На побутовому рівні цього досить.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Wolliger Mensch от сентября 16, 2010, 19:43
Цитата: Python от сентября 16, 2010, 00:42
Цитата: iopq от сентября 16, 2010, 00:10
дѣтина > дитина а не *дітина
В російській мові є  «дети» і «дитя», в українській — «діти» й «дитя».

Это аналогические выравнивания.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Drundia от сентября 16, 2010, 20:53
Цитата: Python от сентября 16, 2010, 18:48В розмовній мові я не можу пригадати, щоб і «відповідь» активно вживалась. Замість «відповідає» — «каже», «говорить». На побутовому рівні цього досить.
Ну «я питаю... а він каже» — це одне, а на питання все ж дають відповідь, а не фразу, репліку чи ще щось.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Python от сентября 16, 2010, 21:13
Цитата: Drundia от сентября 16, 2010, 20:53
на питання все ж дають відповідь, а не фразу, репліку чи ще щось.
При бажанні, й від цієї абстракції можна відмовитись. «Те, що спитали», «те, що сказали». Не важче, ніж обійтись без активних дієприкметників.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Drundia от сентября 16, 2010, 21:19
Ну не косити ж пів мови, бо можна обійтись без якихось конструкцій.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Python от сентября 16, 2010, 21:31
Цитата: Drundia от сентября 16, 2010, 21:19
Ну не косити ж пів мови, бо можна обійтись без якихось конструкцій.
Просто багато з них на побутовому рівні невживані, і якщо літературна українська мова розвинулась із простонародної, то звідки вони взялися?
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Drundia от сентября 16, 2010, 21:44
А чому ми маємо обмежуватися побутовим рівнем?
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Python от сентября 16, 2010, 22:48
Цитата: Drundia от сентября 16, 2010, 21:44
А чому ми маємо обмежуватися побутовим рівнем?
Бо за його межами всюди як не русизм, то полонізм.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Drundia от сентября 16, 2010, 23:15
Вони і в його межах теж.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: александр30 от ноября 24, 2010, 14:53
Язык Праруский все таки был и Киевская Русь была.Потом пошли разделения Россия смешалась с немцами Украина и Беларусь ополячились немного все таки Польша повлияла на Украинскую культуру.Это видно и в православии которая в Украйне по обрядам украшений праздников в православной церкви похожа на католические,В России все таки эти праздники выглядят  больше в греческом варианте,более ортодоксальнее.Так например на пасху в России не святят колбасу, водку, а в Украйне святят.А больше ребята это наши добрые братья Белорусы к КИЕВСКОЙ Руси по языку похожи ,-это факт!!!  :UU:
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Andrei N от ноября 24, 2010, 23:20
Цитата: александр30 от ноября 24, 2010, 14:53
Потом пошли разделения Россия смешалась с немцами
А не могли бы Вы уточнить, когда было разделение и когда было смешение с немцами. И с какими немцами смешалась Россия?

Цитата: александр30 от ноября 24, 2010, 14:53
Так например на пасху в России не святят колбасу, водку
Никогда не слышал чтобы святили водку...
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: piton от ноября 25, 2010, 18:31
Цитата: Andrei N от ноября 24, 2010, 23:20
И с какими немцами смешалась Россия?
С северными.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Hammer от января 17, 2011, 14:53
Цитата: Nekto от февраля  3, 2007, 19:03
Прочитал тему "польско-украинские изоглоссы" и все-таки не совсем понял, не разобрался с вопросами по становлению восточно-славянских языков... Насколько близок украинский к древнерусскому и кто ближе - современный украинский или русский? Существует ли надежный метод отделения древнерусского от старославянского?
Ну для начала хватит.  :) И, пожалуйста, без политики.
Ответ здесь:
http://rendering.com.ua/article.php/ukrainian
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Elischua от мая 21, 2012, 02:01
Цитата: piton от февраля 26, 2007, 19:01
Цитата: "Python" от
Цитировать
ИМХО, это переход общеславянского "о" в "i".
Це характерно для більшості українських діалектів, але не для всіх. Втім, інші слов'янські мови такого переходу не знають, тому діалект, де о -› і, однозначно є українським.
Уже кое-что. А какие диалекты перехода не знают? Не те ли, что некоторые исследователи относят к белорусскому или русинскому языку?
Думаю, ясность не поздно внести никогда.
Правильнее здесь сказать [качественный] переход [определённого] общеслав. *о в "узкий о", условно обозначаемый у Шевелёва ȯ. В самое позднее время, т.е. позднесреднеукраинский период (от 2й пол. XVII ст.) распространился и рефлекс (неогубленный вариант фонемы [y] по МФА)1*). Во всех прочих украинских диалектах переход также *о>ȯ также имеет место, но с разнообразными рефлексами. В некоторых диалектах, где не на первый взгляд не наблюдается сужение-огубление соответствующего *о, оно таки тоже есть, но там дополнительно играет роль ударение, и рефлекс этого изменившего ся *о под ударением - дифтонг, а не под ударением - фонетически равен "о обычному".
Это важная поправка, иначе (если выражаться, что это "переход о>i") можно подумать, что упомянутый процесс не коснулся всех диалектов украинского языка.


1*) - Я всё же полагаю, что даже тогда (в т.ч. на Надднепрянщине) соответствующяя фонема была [y] (знак по МФА). Основываюсь на том, что 1) даже "ультраправая" орфоэпия XX-го века предписывает несмягчать предшествующий согласный перед записываемым знаком "i"; 2) фонема [y] настолько близка акустически к фонеме , что отличается от последней только признаком огублённости, а во всём прочем это артикуляционно та же фонема.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Elischua от мая 21, 2012, 02:38
Цитата: ou77 от февраля 26, 2007, 23:21
Що пише Шевельов про риси мови що відрізняють її від інших:
1. Чергування "о" та "е" з "і" (бік:боку)
2. Консеквентне (що це таке?) відтворення прасловянського "ĕ"як "і" (діти)
3. Злиття "y" та "i" в голосному на кшалт "e" (середньо-високого піднесення, середньо-переднього ряду) (вити, пор рос. "вить" і "выть", пол. "wic" і "wyc")
4. Часткове збереження палаталізації "c' " (кінець, криниця)
тощо; і багато рис, що є спільними тільки з однією з-поміж сусідніх словянськиз мов.
Раз Вы читали Шевелёва, то за это респект, но, Вы вводите в заблуждение.
1. это не чередование "о" и "е" с одинаковым "i", да и вообще не "i" это был, и не всякий "о", и не всякий "е". На счёт *о чередование было (обусловленное следующим слогом с любым слабым ером) с огубленным вероятно о-образным звуком, очаг которого юго-западные диалекты, и с дифтонгом с о-образным элементом в составе. На счёт *е - с ним было связано два чередования/изменения: *е перед слогом со слабым *ь сужался в так называемую новую ять, сначала в отличие от старой яти произносившийся вероятно как [eː], т.е. "напряжённый" гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма, тогда как ять тогда уже произносился в друкр. диалектах как дифтонг(оид). *е перед слогом со слабым *ъ имел другой рефлекс - он сужался и огублялся. (его явные примеры/следы прослеживаются сегодня в ю.-зп. диалектах в формах /тютка/ "тётка", /мнюд/ "мёд", /вюз/ "вёз" и т.д.).
2. Всё-таки последовательным оно не было /i/, т.е. вплоть до новоукраинского времени существуют диалекты с дифтонгоидным рефлексом яти, и таковым его принято полагать в друкр. епоху. По Шевелёву было два очага с распространившимися оттуда двумя рефлексами - с i-образным монофтонгом и дифтонгом с i-образным [ударным] элементом.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Elischua от мая 21, 2012, 02:46
Цитата: ou77 от февраля 28, 2007, 12:35
Цитата: Nekto от февраля 27, 2007, 17:01
Честно говоря меня интересует больше не фонетика, а именно грамматика и особенно - лексика, а эти вопросы к сожалению в учебнике и не рассматриваются.

Вам тоді треба купити етимологічний словник, там про лексику, відомо що етимологія дуже страшно пересікається з фонетикою (власне певно всі розділи мовознавста), на мою думку, фонетика - то інструмент в етимології, так що не дивно, но більша частина обєму книжок присвячується саме фонетиці.
Это много+.
(Эх, когда же уже будет продолжение украинского этимологического словаря после буквы Т?...  :( Вернее, будет ли оно когда-нибудь? :o)
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Elischua от мая 21, 2012, 04:09
Цитата: 5park от сентября 16, 2010, 13:13
Означає застаріле.

Уявіть, якби росіяни кидалися б на слово «отповедь» так само, як Дана накинулася на бідолашне слово «одвіт». Потворна тенденція — видряпувати з мовного вжитку мнимі русизми, натомість справжні полонізми, котрі навіть не ввійшли до словників, виплекувати й культивувати.
Ото вiрно.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Nekto от мая 21, 2012, 10:09
Цитата: Elischua от мая 21, 2012, 02:46
Цитата: ou77 от февраля 28, 2007, 12:35
Цитата: Nekto от февраля 27, 2007, 17:01
Честно говоря меня интересует больше не фонетика, а именно грамматика и особенно - лексика, а эти вопросы к сожалению в учебнике и не рассматриваются.

Вам тоді треба купити етимологічний словник, там про лексику, відомо що етимологія дуже страшно пересікається з фонетикою (власне певно всі розділи мовознавста), на мою думку, фонетика - то інструмент в етимології, так що не дивно, но більша частина обєму книжок присвячується саме фонетиці.
Это много+.
(Эх, когда же уже будет продолжение украинского этимологического словаря после буквы Т?...  :( Вернее, будет ли оно когда-нибудь? :o)

Эмм.. :what: Етимологічний словник української мови!! (http://lingvoforum.net/index.php?topic=5104.msg1272355#msg1272355)
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Elischua от мая 21, 2012, 11:44
Цитата: Nekto от мая 21, 2012, 10:09
Цитата: Elischua от мая 21, 2012, 02:46
Цитата: ou77 от февраля 28, 2007, 12:35
Цитата: Nekto от февраля 27, 2007, 17:01
Честно говоря меня интересует больше не фонетика, а именно грамматика и особенно - лексика, а эти вопросы к сожалению в учебнике и не рассматриваются.

Вам тоді треба купити етимологічний словник, там про лексику, відомо що етимологія дуже страшно пересікається з фонетикою (власне певно всі розділи мовознавста), на мою думку, фонетика - то інструмент в етимології, так що не дивно, но більша частина обєму книжок присвячується саме фонетиці.
Это много+.
(Эх, когда же уже будет продолжение украинского этимологического словаря после буквы Т?...  :( Вернее, будет ли оно когда-нибудь? :o)

Эмм.. :what: Етимологічний словник української мови!! (http://lingvoforum.net/index.php?topic=5104.msg1272355#msg1272355)
Надо же! Это прекрасная новость!  := Спасибо за инфу, я не знал об этом.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: engelseziekte от мая 21, 2012, 14:15
Цитата: Wolliger Mensch от мая 29, 2007, 13:46диссимиляция ѣ...ѣ > и...ѣ, ассимиляция ѣ...и > и...и.
Лемк. сідіти «сидіти» — виняток?.

Цитата: Wolliger Mensch от мая 29, 2007, 13:46диссимиляция ѣ...ѣ > и...ѣ, ассимиляция ѣ...и > и...и.
Цитата: iopq от сентября 16, 2010, 00:10дѣтина > дитина а не *дітина
Але закарп. дітина.

Чи є ще якісь приклади?
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Python от мая 21, 2012, 15:05
Цитата: Elischua от мая 21, 2012, 02:38
2. Всё-таки последовательным оно не было /i/, т.е. вплоть до новоукраинского времени существуют диалекты с дифтонгоидным рефлексом яти, и таковым его принято полагать в друкр. епоху. По Шевелёву было два очага с распространившимися оттуда двумя рефлексами - с i-образным монофтонгом и дифтонгом с i-образным [ударным] элементом.
У яких саме діалектах цей дифтонгоїд існував у часи, близькі до новоукраїнських?
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Elischua от мая 21, 2012, 15:24
Цитата: Python от мая 21, 2012, 15:05
Цитата: Elischua от мая 21, 2012, 02:38
2. Всё-таки последовательным оно не было /i/, т.е. вплоть до новоукраинского времени существуют диалекты с дифтонгоидным рефлексом яти, и таковым его принято полагать в друкр. епоху. По Шевелёву было два очага с распространившимися оттуда двумя рефлексами - с i-образным монофтонгом и дифтонгом с i-образным [ударным] элементом.
У яких саме діалектах цей дифтонгоїд існував у часи, близькі до новоукраїнських?
Полiсьських.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Python от мая 21, 2012, 15:39
Ну, Полісся в плані фонетики голосних — узагалі окрема тема. А десь за межами північних говорів щось подібне збереглось?
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Elischua от мая 21, 2012, 15:47
Цитата: Python от мая 21, 2012, 15:39
Ну, Полісся в плані фонетики голосних — узагалі окрема тема. А десь за межами північних говорів щось подібне збереглось?
Не вiм.
Чому це окрема тема? Нема пiдстав заперечувати украïнське походження дифтонгiчного яти в полiсьських говорах.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Elischua от мая 21, 2012, 15:51
Так можна що не говiр, де якийсь рефлекс хай деяк рiзнитиметься вiд мейнстримного пiддати питанню про його iнтегрованiсть до загальноукраïнськости. А далi на черзi стануть лемкiвськi, бойкiвськi тощо.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Python от мая 21, 2012, 16:03
Політична окремішність і діалектна відособленість — дещо різні поняття, хоча й пов'язані між собою. А власне, на підставі яких ізоглос поліські говори вважаються українськими?
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Elischua от мая 21, 2012, 16:04
Цитата: engelseziekte от мая 21, 2012, 14:15
Цитата: Wolliger Mensch от мая 29, 2007, 13:46диссимиляция ѣ...ѣ > и...ѣ, ассимиляция ѣ...и > и...и.
Лемк. сідіти «сидіти» — виняток?.

Цитата: Wolliger Mensch от мая 29, 2007, 13:46диссимиляция ѣ...ѣ > и...ѣ, ассимиляция ѣ...и > и...и.
Цитата: iopq от сентября 16, 2010, 00:10дѣтина > дитина а не *дітина
Але закарп. дітина.

Чи є ще якісь приклади?
сидіти : siedzieć, sedět, sedieť, sedeti, сядзець

мізинець, блр. мезинец, miezynny : діал. півн. укр. мизинець, польск. диал. miziniec, mizivý, болг. мизинец

Шевельов також каже на мизгир(ь) : псл. *mēzgūr-.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Elischua от мая 21, 2012, 16:23
Цитата: Python от мая 21, 2012, 16:03
Політична окремішність і діалектна відособленість — дещо різні поняття, хоча й пов'язані між собою. А власне, на підставі яких ізоглос поліські говори вважаються українськими?
На это не найду пока точный ответ, но у Шевелёва в рассуждении и дифтонгическом яти я видел мысль, что на Зп. Полесьи, кроме ю.-в. части, Подляшья (но, исключая Володаву) говоры не цекающие, следовательно без белорусских черт или белорусского влияния.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Маркоман от мая 22, 2012, 19:18
Все не читал, если кратко, какой язык более консервативный: украинский или русский?
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: iopq от мая 22, 2012, 19:19
Цитата: Маркоман от мая 22, 2012, 19:18
Все не читал, если кратко, какой язык более консервативный: украинский или русский?
смотря как
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Nito от января 9, 2017, 14:38
Добрый день, недавно читал лекцию Зализняка http://elementy.ru/lib/431649. По поводу украинского языка он сказал что тот выделился из старобелорусского. Но ведь насколько мне известно старобелорусский язык был исключительно писменным, и не совпадал с разговорной речью. Можете пожалуйста обьяснить что он имел ввиду под этим высказыванием.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Волод от января 10, 2017, 07:49

Цитировать
На самом деле история всякого языка с определенным названием: французского, русского, латинского, китайского — это история того периода времени, когда существует это его название.
:)
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: DarkMax2 от января 10, 2017, 09:06
Цитата: Nito от января  9, 2017, 14:38
Добрый день, недавно читал лекцию Зализняка http://elementy.ru/lib/431649. По поводу украинского языка он сказал что тот выделился из старобелорусского. Но ведь насколько мне известно старобелорусский язык был исключительно писменным, и не совпадал с разговорной речью. Можете пожалуйста обьяснить что он имел ввиду под этим высказыванием.
Дуже бісить оцей "дільож" західноруської мови: виходять такі перли, як староукраїнська мова предок білоруської, а старобілоруська - української.
Західноруська писемна мова була більш наближеною до розмовної, аніж російський аналог. Так, зазор був між мовленням та письмом, але, як я розумію, вважається, що і розмовна мова на той час була єдина для "русинів" Великого Князівства та Корони. А виокремлення було зумовлено добою козаччини, що створила адміністративний бар'єр (а подекуди і державний кордон) між нашими народами.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Python от января 10, 2017, 12:23
Треба мати на увазі, що літературна мова й розмовна — не одне й те ж. При спільній писемній мові, предки українців та білорусів цілком могли в реальному житті розмовляти на діалектах, відмінності між якими намітили подальше розходження між сучасними літературними українською та білоруською.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: DarkMax2 от января 10, 2017, 12:38
Що діалекти то зрозуміло. Куди ж без них. Але розходження між ними було менше. Воно і зараз невелике між цими мовами.
Название: Re: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: forest от апреля 26, 2018, 16:36
Цитата: Vesle Anne от февраля 26, 2007, 19:43
Цитата: Ревета от февраля 26, 2007, 07:39

В России не была запрещена история России, не был сведен язык к фольклору, а наоборот - определялся как единственно достойный для коммунизма. И не помню я судебных процессов над русскими буржуазными националистами...
Насчет процессов, врать не буду, но вот стоило, например, лет двадцать в Москве за разговоры о возможности создания русской союзной республики (РСФСР  была не русской, а, как сейчас говорят российской :) ) объявляли шовинистом и следовали разнообразные административные санкции. В то время как украинская была :) Хотя лично меня, например, всегда просто убивал принцип "национальных" республик.  :down:
История России официально запрещена не была, но в строго определенных рамках.
А насчет языка - так вы знаете сколько диалектов русского языка умеро за 20 век и как обеднел из-за этого язык? :(
Так что вы смотрите однобоко  :)
По теме. Я в этом вопросе чайник, поэтому вопрос: не подскажете, кто был первым писателем, писавшем на современном украинском языке? Ну то есть аналог нашего Пушкина, примерно.
Еще, не подскажете какую-нибудь литературу на украинском почитать - чтобы там был красивый и несложный язык и интересный сюжет. :)  Gracias
Вот оказывается как просто, достаточно У поменять на О, и можно говорить что у тебя нет своей республики .Как же остальные у кого в названии присутсвует буква У, не догадались поменять её на О ,чтоб требовать себе ещё одну республику
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Python от апреля 26, 2018, 21:11
Цитата: ou77 от февраля 28, 2007, 12:39
Цитата: Pere от февраля 27, 2007, 18:30
Цитата: "Vesle Anne" от
Щиро дякую.  Угадайте, какой рассказ я первый буду читать
Про москаля-чарівника? :)

Vesle Anne, читайте краще "Енеїду", я правда не читав "москаля-чарівника", але мені п`єси завжди здавалися нуднішими за поезію, а Енеїду читав - крутіше не буває!
П'єси Котляревського читаються легше. «Енеїда» написана на жаргоні, який і самі українці в наш час не розуміють, а в п'єсах — звичайна українська мова, лексично близька до сучасної літературної.

З ранньої української літератури ще можна порекомендувати «Конотопську відьму» Квітки-Основ'яненка. Не перше, що було на українській мові написано, але читається легко, і сюжет прикольний.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: DarkMax2 от декабря 14, 2018, 01:19
Цитата: engelseziekte от мая 21, 2012, 14:15
Цитата: Wolliger Mensch от мая 29, 2007, 13:46диссимиляция ѣ...ѣ > и...ѣ, ассимиляция ѣ...и > и...и.
Лемк. сідіти «сидіти» — виняток?.

Цитата: Wolliger Mensch от мая 29, 2007, 13:46диссимиляция ѣ...ѣ > и...ѣ, ассимиляция ѣ...и > и...и.
Цитата: iopq от сентября 16, 2010, 00:10дѣтина > дитина а не *дітина
Але закарп. дітина.

Чи є ще якісь приклади?
До речі, вивірка ж не сюди? Вона ж адаптація пол. вевюрки, що когнат вівериці, так?
Чи таки без польського впливу віверка > вивірка?
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: alant от февраля 10, 2020, 23:20
https://coma.in.ua/33009
Это и правда язык украинцев 17 века?
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Paul Berg от февраля 10, 2020, 23:43
Цитата: alant от февраля 10, 2020, 23:20
https://coma.in.ua/33009
Это и правда язык украинцев 17 века?
Приблизно так, якщо не рахувати помилок і перекрученого правопису.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: alant от февраля 11, 2020, 01:07
Цитата: Paul Berg от февраля 10, 2020, 23:43
Цитата: alant от февраля 10, 2020, 23:20
https://coma.in.ua/33009
Это и правда язык украинцев 17 века?
Приблизно так, якщо не рахувати помилок і перекрученого правопису.
Проте, залишається питання, як це вимовлялося.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Paul Berg от февраля 11, 2020, 08:07
Треба дивитись оригінали. Вони писані латинкою, а отже краще передають тогочасну вимову. Цікаво також із якої це місцевості.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Sandar от марта 29, 2020, 17:05
Цитата: DarkMax2 от января 10, 2017, 12:38
Що діалекти то зрозуміло. Куди ж без них. Але розходження між ними було менше. Воно і зараз невелике між цими мовами.
Я не розумію українців, які так міркують. Послухати білоруську то це просто діалект російської. Послухати українську — зовсім інша мова, навіть близько не схожа на білоруську і російську.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: DarkMax2 от марта 29, 2020, 17:39
Лексично - навпаки. Вимова - так, акання, цекання подібні російським.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Sandar от марта 29, 2020, 17:40
Цитата: DarkMax2 от марта 29, 2020, 17:39
Лексично - навпаки. Вимова - так, акання, цекання подібні російським.
Якшо рівняти до сучасної літературної російської. Але в росіян ше були діалекти.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Sandar от марта 29, 2020, 19:20
Цитата: DarkMax2 от марта 29, 2020, 17:39акання
Є акаючі україномовні (або з Полісся, або з ЦУ під впливом російської) — все одно мова не похожа на білоруську. Білоруська більше на польську похожа.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Paul Berg от марта 29, 2020, 19:25
Головна причина того, що білоруська здається схожою на російську, - це пом'якшення приголосних перед е,и.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Sandar от марта 29, 2020, 19:37
Цитата: Paul Berg от марта 29, 2020, 19:25
Головна причина того, що білоруська здається схожою на російську, - це пом'якшення приголосних перед е,и.
Ні, не це головна причина. Біть і бить, мы і ми. І ше такі речі, які не вмію описати, але дуже добре їх відчуваю. Зараз найду відео.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Sandar от марта 29, 2020, 19:45
Цитата: Sandar от июня 11, 2017, 14:40
Произношение мужика в кепке очень нравится. Будет для меня эталоном.
https://youtu.be/LGJqkHF_n_Y?t=833
https://youtu.be/LGJqkHF_n_Y?t=2094

У этого мужика есть кое-что интересное:
1) Лёнька, хлопец Рамано́вого

https://youtu.be/LGJqkHF_n_Y?t=877

2)Быз гарбаты

https://youtu.be/LGJqkHF_n_Y?t=2111
Отут бабуся говорить як росіянка і її вимову не зведеш тільки до акання, ыкання, «м'якості». А от мужик говорить близько до української. Мені здається, шо для білорусів харектерна така вимова, як в тої бабусі. А той мужик полішук, мабуть.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Sandar от марта 29, 2020, 19:46
На Підляшші є діалекти українські і білоруські. Це шоб не виникало питань, як це в бабусі одна вимова, а в мужика інша.
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Paul Berg от марта 30, 2020, 00:26
Щось вам багато чого здається.  ;)
Название: История украинского языка. Без политики.
Отправлено: Paul Berg от марта 30, 2020, 00:31
Цитата: Sandar от марта 29, 2020, 19:45
акання, ыкання, «м'якості»
І йще єкання на місці ятя. :)