зап. черк. ------------------------------------------вост. черк. (кабардинское)
блыпэ (блы- "7", -пэ "начало; перед")...............................................блыщхьэ (... щхьэ "начало; голова")
гъубдж (вероятно абазино-абх. слово)..............................................гъубж
бэрэскэжъый (малый бэрэскэ- т.е. греч. "пост" было бы интересно узнать поподробнее об этом слове).. бэрчэжъей
мэфэку (срединный день.. интересно в русском срединным рассматривается среда, а в черк. четверг!)
бэрэскэшху (большой бэрэскэ).......................................................мэрем (наряду с бэрэскэшхуэ)
мэфэзакъу (единственный день, наряду с шэмбэт)........................шэмбэт
тхьаумаф (тхьа "бог", у- "делать", маф "день")...............................тхьамахуэ
Таки:
ашәахь аҩаш ахаш аҧшьаш ахәуаш асабш амҽыш
или близкие к ним
Вспоминается лишь несколько дней недели на адыгских наречиях, такие как:
Гъубж - Вторник
Мэрем - Четверг
Щэбэт - Суббота
Тхьэмахуэ - Воскресенье
Кстати все дни недели встречаются у адыгов в виде различных фамилий с прибавлением окончания ко (къуэ - сын) или чего-то еще.
Например: Губжоков (Гъубжокъуэ - сын вторника), Маремуков (Мэремыкъуэ - сын четверга) и т.д.
Circassian,насколько мне известно в восточно-адыгском(кабардинском) среда- бэрэжьей, четверг-махуэку ;)
бэрэскэжъый, бэрчэжъый, бэрэжъэй - диалектные разновидности
мэфэку и мэхуэку то же самое.
Тема разделена.
См.
*Переводы с адыгских (http://lingvoforum.net/index.php/topic,52383.0.html)
Здравствуйте.
Цитата: Circassian от августа 22, 2010, 17:58
зап. черк. ------------------------------------------вост. черк. (кабардинское)
блыпэ (блы- "7", -пэ "начало; перед")...............................................блыщхьэ (... щхьэ "начало; голова")
гъубдж (вероятно абазино-абх. слово)..............................................гъубж
бэрэскэжъый (малый бэрэскэ- т.е. греч. "пост" было бы интересно узнать поподробнее об этом слове).. бэрчэжъей
мэфэку (срединный день.. интересно в русском срединным рассматривается среда, а в черк. четверг!)
бэрэскэшху (большой бэрэскэ).......................................................мэрем (наряду с бэрэскэшхуэ)
мэфэзакъу (единственный день, наряду с шэмбэт)........................шэмбэт
тхьаумаф (тхьа "бог", у- "делать", маф "день")...............................тхьамахуэ
"Бэрэскэ" произошло от имени святой - Параскева (греч. Παρασκευή, «канун праздника, пятница», второе значение изначально по сравнению с первым). Причём канун праздника был часто постным днём, а в христианстве постными были и есть среда и пятница. Отсюда схожесть названий этих дней уже в адыгских языках, так как это заимствование - след от периода, когда христианство имело некоторое распространение в адыгской среде. Кабардинский вариант "мэрем" возможно связан с именем Мариам, как попыткой заменить христианское по происхождению заимствование исламским, но схожим по духу. Также возможна, но менее вероятна связь "тхьаумаф" по смыслу с библейской историей творения мира за неделю.
Всё выше изложенное не мною придумано - часть была рассказана ещё учителями адыгейского, а часть - уже позднее узнана у носителей языков и культуры.
Вот вторник действительно загадка! Ни разу не встречал ничего толком объясняющего слово "гъубдж".