Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Māori

Автор Ngati, декабря 4, 2009, 00:46

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Хворост

Offtop
похоже, что ни Дана, ни капитан Аккомпонг мне отвечать не желают.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Dana

Цитата: Хворост от декабря  5, 2009, 07:05
Offtop
похоже, что ни Дана, ни капитан Аккомпонг мне отвечать не желают.
:what:
Я не знаю ответ на ваш вопрос.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Ngati

Цитата: Dana от декабря  5, 2009, 06:59
Цитата: Ngati от декабря  5, 2009, 05:09
Различия - как в русском и украинском.
Значит, между двумя группами (самоанской и восточно-полинезийской) различия не столь значительны. А каковы тогда различия между маори и гавайским?

различий мало, они, главным образом, в фонологии:
Маори - Гавайский
koe - 'oe - "ты"
rangi - lani - "небо"
roa - loa - "длинный"
tangata - kanaka - "человек"
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Ngati

Цитата: Хворост от декабря  5, 2009, 06:52
Там t и n зубные или альвеолярные?

[t] - глухой, смычный звук, который артикулируется в альвео-дентальной области;

[n] - носовой сонорный звук, который артикулируется в области альвео-палатальной.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Ngati

Система фонем языка маори

Гласные

[a] - гласный нижнего подъема заднего ряда, неогубленный;
[e] - гласный среднего подъема переднего ряда, неогубленный;
[ i ] - гласный высокого подъема, переднего ряда;
  • - гласный среднего подъема заднего ряда, огубленный;
    [ u ] - гласный высокого подъема, заднего ряда и менее огубленный по сравнению с русским [у].

    Согласные

    [k] - глухой велярный смычный звук;
    [m] - губно-губной носовой звук;
    [n] - носовой сонорный звук, который артикулируется в области альвео-палатальной;
    [ŋ] - велярный носовой звук (передается диграфом ng);
    [p] - глухой губно-губной взрывной звук;
    [r] - альвеолярный звук, артикулируемый кончиком языка, похож на японское невибрирующее [r] "гавайское r", колеблется между русскими [р], [л] и [д];
    [t] - глухой, смычный звук, который артикулируется в альвео-дентальной области, произносится с легким придыханием;
    [w] - губно-губной звук, перед [ o ] и [ u ] встречается только в заимствованиях;
    [φ] - глухой губно-губной или губно-зубной фрикативный звук (передается диграфом wh) в настоящее время фактически превратился в английское [f]

    http://www.korero.maori.nz/forlearners/basics/pronunciation.html
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Ngati

Маорийский алфавит

В настоящее время все полинезийцы и маори в том числе пользуются латинской графикой, введенной европейцами, главным образом, английскими миссионерами.
Маорийский алфавит состоит из 15 графем ( в том числе двух диграфов):

Aa Ee Hh Ii Kk Mm Nn Ngng Oo Pp Rr Tt Uu Ww Whwh

Это чисто фонологический алфавит: каждой фонеме соответствует одна графема и каждая графема обозначает только одну фонему.

В маори принципиально важной является долгота звука, в настоящее время принята система передачи долготы звука при помощи макрона:
ā, ē, ī, ō, ū.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Ngati

Цитата: Dana от декабря  5, 2009, 16:05
Диграф состоит из двух графем.

В общем, как бы, да. Но поскольку эти диграфы везде используются по сути как одна графема, то можно, в принципе, говорить, что это одна такая графема ~ лигатура.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Ngati

matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Ngati

matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Ngati

Виктор Крупа Язык Маори М., 1967 сс.: 11- 12:

"Диалектные различия внутри маорийского языка сравнительно невелики, и ко многим из них можно найти параллели вне Новой Зеландии (например, потеря различия между n и ng, исчезновение h, потеря различия между ng и k). К сожалению, исконное население Чатамских о-вов (Фарекаури) и Южного острова уже давно исчезло. По указаниям Б. Биггза в чатамском диалекте на месте маорийского t существовала аффриката č (B. Biggs The Structure of New Zealand Maori, - "Anthropological Linguistics", vol. 3, March 1961, № 3, р. 2.)
Диалект Южного острова характеризовался потерей wh и совпадением k и ng  в k (как в таитянском языке , где k из k и ng  превратилось в ?).
Современные диалекты распадаются, по Б. Биггзу, на две большие группы - западную и восточную. К западной группе относятся районы племен те аупоури и нгапухи на Северооклендском полуострове, область племен ваикато-маниапото к востоку и югу от Окленда и, наконец, юго-западная часть Северного острова (области Фангануй и Таранаки). К восточной группе диалектов относятся говоры племен, обитающих в заливе Пленти (нгаи те ранги, нгати ава, те факатохеа), говор племени тухоэ, далее говоры племен Восточного побережья (те фанау а апануи, нгати пороу) и племени ронгофакаата, нгати кахунгуну и ваирапапа. Говоры племен те арава и нгати туфаретоа (область озер Роторуа и Таупо) занимают промежуточное положение, объединяя черты восточных и западных диалектов.
В говорах тухоэ и нгати ава n и ng слились в n (как в гавайском языке); в той же области западным ei, ou соответствуют сочетания ai au. Изменения ei, ou в ai au осуществились только на юго-западе. Кроме того, в говорах юго-запада (фангануи и таранаки) h превратилось в ? (как в раротонганском языке).  Наряду с фонетическими различиями засвидетельствованы и некоторые фразеологические различия и расхождения в значениях отдельных слов.
Литературной нормы в маорийском языке фактически не существует. Различия между диалектами сравнительно незначительны и отдельные говоры взаимопонимаемы. Учителям рекомендуется вести обучение на местных говорах. Тесные связи между отдельными общинами приводят к выравниванию диалектных различий. Однако кажется, что говорам северо-западных племен (ваикато и нгапухи) отдается предпочтение в печати. Но этот диалект была переведена Библия. Но важное произведение маорийской литературы "Nga Mahi a Nga Tupuna"  ("Деяния предков") было напечатано на говоре племени те арава. В литературных произведениях часто встречаются восточные диалектизмы вроде taatau "мы" (инклюз.),  maatau "мы" (эксклюз.) (ваикато taatou, maatou), частицы kai, hai (ваикато kei, hei) и др."

карта племен/диалектов маори (В. Крупа с. 9)
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Читатель

Параллельные тексты на маори и других полинезийских языках

http://community.livejournal.com/parallel_texts/831.html

Ngati

Очерк грамматики

1. Маори - высокоаналитический (изолирующий) язык, т.е. значимые слова освобождены от грамматики и грамматические значения выражаются в рамках предложения, а не слова.

2. Отсутствует глагол связка, вместо глагола связки употребляются различные частицы:

частица ko функционирует примерно как японская тематическая частица ва は, т.е.: введение новой информации, называние чего-либо, представление кого-либо:

Ko tēnei ahau.
Это - я.

Ko Ngati ahau.
Я - Нгати.

Ko tahunga ia.
Он - учитель.

Ko Aoraki te maunga.
Аоранги - гора.

Ko waka tērā.
Вон то - лодка.

Конструкция ko-предложения такова:

1) частица
2) новая информация
3) местоимение или иное существительное как-то обозначающее предмет, о котором идет речь.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

злой

Offtop
Может, японский - ни фига не алтайский а самый что ни на есть австронезийский?

Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Хворост

Цитата: злой от декабря  6, 2009, 19:37
Offtop
Может, японский - ни фига не алтайский а самый что ни на есть австронезийский?
ЛМС.
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

злой

Цитата: Хворост от декабря  6, 2009, 19:38
Цитата: злой от декабря  6, 2009, 19:37
Offtop
Может, японский - ни фига не алтайский а самый что ни на есть австронезийский?
ЛМС.

Offtop
Головного мозга славного капитана?  ;D
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Ngati

Цитата: злой от декабря  6, 2009, 19:37
Offtop
Может, японский - ни фига не алтайский а самый что ни на есть австронезийский?

Японский - это алтайско-австронезийская смесь.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Ngati

Личные местоимения:
   
   ед. ч.           дв. ч.                 мн. ч.           
1 au/ahau   tāua - инк.        tātou - инк.
                   māua - экс.       rātou - экс.
2 koe             kōrua              koutou
3 ia                rāua                rātou

Указательные слова/местоимения
                                           
                                             ед. ч.                        мн. ч.
Вблизи говорящего              tēnei                         ēnei
Вблизи слушающего            tēnā                          ēnā
Отдаленное от обоих          tērā                           ērā
Неизвестная                         tēhea?                       ēhea?
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Iskandar

Существует ли таблица фонетических соответствий между разными полинезийскими языками, а также праполинезийским состоянием?

Ngati

Цитата: Iskandar от декабря  6, 2009, 20:30
Существует ли таблица фонетических соответствий между разными полинезийскими языками, а также праполинезийским состоянием?

Существует :)
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Iskandar

Я очень за неё рад.
Хотелось бы удостоиться её лицезрения. :)

Xico

Ngati, вы не могли бы открыть свой блог и вывешивать там материалы по маорийскому?

И ещё. Насколько сильно отличается современный язык от описанного в этой книге:
http://www.nzetc.org/tm/scholarly/tei-WilFirs.html   ?
Veni, legi, exii.

Ngati

Цитата: Xico от декабря  7, 2009, 01:45
Ngati, вы не могли бы открыть свой блог и вывешивать там материалы по маорийскому?

Вы имеете в виду здесь, на ЛФ? Можно. Но я не знаю что нужно делать, чтобы открыть здесь свой блог. Вероятно, надо обращаться к администрации?

Цитата: Xico от декабря  7, 2009, 01:45
И ещё. Насколько сильно отличается современный язык от описанного в этой книге:
http://www.nzetc.org/tm/scholarly/tei-WilFirs.html   ?

Никаких отличий.
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Xico

Цитата: Ngati от декабря  7, 2009, 02:02
Но я не знаю что нужно делать, чтобы открыть здесь свой блог.
Оставьте здесь заявку.
Личные блоги на Лингвофоруме #
Veni, legi, exii.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр