Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Греческий Септуагинты и Нового Завета

Автор ou77, декабря 23, 2006, 23:41

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

ou77

Во многих местах встречал описание греческого языка Нового Завета как вполне разговорного на момент написания, без всяких "словес" как встречается даже в достаточно соврененном переводе на "русский" - синодальном. Всё это было в виде критики, мол раз там был простой язык то и переводить нужно простым и понятным, а не специально устарелым, максимально приближенным к старословянскому.

Но вот полистал словарь греческого Септуагинты и обнаружил практически абсолютное совпадение слов со словарем Нового Завета. Получается что язык НЗ такой же как и Септуагинты - а это разница в 300лет. Если взять написанное 300лет назад русским языком и сравнить с современным получим достаточно много расхождений, видных "не вооруженным взгядом".

Что это? кончервация греческого на 300лет?, ошибка утверждающих что НЗ написан разговорным языком? Или моё невнимательное просмотрение словарей?

shravan

Думаю, что сравнив словарь древнегреческого и языка Нового Завета (койнэ) Вы также обнаружили бы абсолютное совпадение во многих случаях. Но это не говорит о консервации языка. Менялось произношение, но сохранялось написание. Упростилась грамматика, но в "словарных формах" это незаметно.
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

ou77


shravan

А кто может в этом поручиться? Очевидцев не осталось.  ;D Но так принято считать.
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Flos

Цитата: ou77 от декабря 24, 2006, 00:40
А НЗ действительно написан разговорным языком?

В целом - да.
Но если совсем точно,  Новый Завет неоднороден, он написан по-разному, потому как писался разными авторами. К тому же, для большинства этих авторов греческий не был родным.
Иоанн, например - сильный автор, конечно, но с точки зрения языка  - чрезвычайно простой, ощущение такое, что ему слов не хватает, а словаря под рукой  нету...

Язык такой, как написал бы по-русски, например, узбек, закончивший среднюю школу в Советском Союзе двадцать лет назад.


Из евангелистов  с претензией на литературность по-гречески писал Лука, для него греческий, видимо, был родным.

Матфей, предположительно, писал по-арамейски, а потом кто-то переводил.
Поскольку Матфей, в частности,  ставил задачу показать преемственность с ВЗ,  целые куски были напрямую взяты из Септуагинты и язык, соответственно, местами похож.

ou77

А Павел? небось греческим владел в совершенстве? что можно сказать о послания?

Flos

Цитата: ou77 от декабря 25, 2006, 11:47
А Павел? небось греческим владел в совершенстве? что можно сказать о послания?


Павел родился в эллинизированном Тарсе, поэтому по-гречески говорил свободно, но греческий не был его родным языком, родной - арамейский.
Греческий язык Павла сложный и запутанный, но, как говорят, неправильный.

Цитата: Ренан Э. Ж. Апостолы

Послания Павла написаны неправильным по оборотам речи, плохим греческим
языком; нельзя допустить, что так мог писать человек, элементарно изучивший
греческую грамматику и риторику.

ou77

хм... т.е. делается намёк на то, что и не Павел писал, ведь в Тарсе то наверное учили "литературному языку"...

Flos

Цитата: ou77 от декабря 25, 2006, 12:37
хм... т.е. делается намёк на то, что и не Павел писал, ведь в Тарсе то наверное учили "литературному языку"...

Лично я не вижу такого намека...
Чему конкретно Павла учили в Тарсе никому не известно. 

Он, все же, иудей, а греческий мог просто на улице выучить, как сейчас многие нерусские дети из стран СНГ русский учат.

Кстати, слышал еще нечестивую версию , будто Павела-то греческому учили хорошо, а "запутанность" текста и "неправильные" обороты речи - признак душевного заболевания... прости, Господи.
... ну, или признак боговдохновенности...

Vesle Anne

Цитата: Flos от декабря 25, 2006, 12:08
Греческий язык Павла сложный и запутанный, но, как говорят, неправильный.
Цитата: Ренан Э. Ж. Апостолы
Послания Павла написаны неправильным по оборотам речи, плохим греческим языком; нельзя допустить, что так мог писать человек, элементарно изучивший греческую грамматику и риторику.
Нужно понять, что имеется ввиду под словом "неправильный" язык. Это неправильный язык с точки зрения классического литературного греческого языка. И с этой точки зрения у него много ошибок, да. Считается, что он писал на разговорном языке.
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

grace

Как вы считаете, разница в 300 лет между Септуагинтой и НЗ не оказала какого-нибудь, пусть небольшого, но всё-же структурного (не считая фонетического) или лексического влияния на грамматику греч.языка?  :???

Волын

Можно ли считать "Евреям" принадлежащим Павлу? Там - насколько я знаю - очень хороший древнегреческий.   И древние авторитеты и нынешние исследователи выводят этот текст за рамки корпуса павловых эпистол.
VERITAS VINCIT!  Прауда вытяждэт!   Иеска, съешь рЕНбу! Ксанф! Выпей море...
ИГНОР: Iyeska - за невежество, инсинуации и клевету.

Волын

Цитата: Flos от декабря 25, 2006, 12:08
Цитата: ou77 от декабря 25, 2006, 11:47
А Павел? небось греческим владел в совершенстве? что можно сказать о послания?


Павел родился в эллинизированном Тарсе, поэтому по-гречески говорил свободно, но греческий не был его родным языком, родной - арамейский.
Греческий язык Павла сложный и запутанный, но, как говорят, неправильный.

Цитата: Ренан Э. Ж. Апостолы

Послания Павла написаны неправильным по оборотам речи, плохим греческим
языком; нельзя допустить, что так мог писать человек, элементарно изучивший
греческую грамматику и риторику.

Можно ли считать "Евреям" принадлежащим Павлу? Там - насколько я знаю -  хороший древнегреческий.   И древние авторитеты, и нынешние исследователи выводят этот текст за рамки корпуса павловых эпистол.
VERITAS VINCIT!  Прауда вытяждэт!   Иеска, съешь рЕНбу! Ксанф! Выпей море...
ИГНОР: Iyeska - за невежество, инсинуации и клевету.

Centum Satәm

Цитата: ou77 от декабря 25, 2006, 11:47
А Павел? небось греческим владел в совершенстве? что можно сказать о послания?
Павел очень запутанно писал. Даже на современном русском не все понимаешь, что человек сказать хотел.
Кстати, он владел ли латынью, интересно?
ἔχουσιν οἱ βίοι τῶν ἀνθρώπων ἡδονὰς καὶ λύπας· ὅπου ὑπερβάλλουσιν αἱ ἡδοναὶ τὰς λύπας͵ τοῦτον τὸν βίον ἡδίω κεκρίκαμεν
θνητῶν μηδεὶς μηδένα ὄλβιον κρίνῃ͵ πρὶν αὐτὸν εὖ τελευτήσαντα ἲδῃ
ΔΕΙΝΗ ΑΝΑΓΚΗ ΠΑΝΤΑ ΚΡΑΤΥΝΕΙ
Neve aliquid nostri post mortem posse relinqui...
Mors sola fatetur quantula sint hominum corpuscula

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр