Перевод: РУССКИЙ <=> СЕРБСКИЙ, ХОРВАТСКИЙ язык

Автор twaice, августа 6, 2007, 14:04

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Iskandar

Правильно, буржуины - антитрадиционные существа.
Да здравствует Традиция! :D

a napisal by tain serb kirillicej, gladis, Taia sama by ponala. sto, ne tak?
"Sla sasa po sose i sosala susku". Ocen krasivo vygladit!

Lugat

Цитата: Iskandar от августа  2, 2008, 20:37"Sla sasa po sose i sosala susku". Ocen krasivo vygladit!
И даже тут не обошлось без диакритики. Надо бы так:

"Sla sasa po sose ı sosala susku" Ocen krasıvo vygladıt!

Navernoye toçku nad i turki toje sçitayut diakritiçeskim znakom, çtobı otliçaty zvuk i ot ı.

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Iskandar

Кстати, да. Пока ты здесь, Данаджон, втолкуй, будь ласка, они что, ничего лучше придумать не могли? Очень неудобно, когда две гласные выделяются на письме столь похожими буквами.

Lugat

Цитата: Iskandar от августа  2, 2008, 22:12Очень неудобно, когда две гласные выделяются на письме столь похожими буквами.
Удобней, когда согласные выделяются на письме столь похожими буквами, например п и л:D

Cassandra

Уважаемые знатоки сербского, не подскажете, как переводятся следующие строки:
Ugosti cu joj sne
bolje im' je kod mene
neka spavaju sve dok se ne promijene

Заранее спасибо.

Tanjushka

Пожалуйста, помогите дословно перевести с сербского языка (или хотя бы верно написать кириллицей) фразу "Kada saberem sve utiske ti si mi najlepsa stvar koja mi se desila na letovanju.Ovde u Srbiji ja nemam devojku a bas bih voleo da imam takvu kao ti"

Vertaler

Цитата: Tanjushka от августа 17, 2008, 20:02
Пожалуйста, помогите дословно перевести с сербского языка (или хотя бы верно написать кириллицей) фразу "Kada saberem sve utiske ti si mi najlepsa stvar koja mi se desila na letovanju.Ovde u Srbiji ja nemam devojku a bas bih voleo da imam takvu kao ti"
Ка̀да̄ сабѐре̄м све̏ у̀тӣске ти̑ си ми на̑јлепша̄ ства̑р ко̀ја̄ ми се де̏сила на ле̏товању. Óвде у Ср̀бији ја̑ не̑ма̄м дѐво̄јку а ба̏ш бих во̀лео да и̏ма̄м та̀кву ка̏о ти̑.

Если собрать все впечатления, ты — самая замечательная вещь, которая случилась со мной на курорте. Здесь, в Сербии у меня нет девушки, но мне бы очень хотелось иметь такую как ты.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Tanjushka

Большое спасибо, Vertaler! Нужна будет помощь какого-либо характера - обращайтесь, может, и сгожусь =)

Vertaler

Цитата: Tanjushka от августа 17, 2008, 20:54
Большое спасибо, Vertaler! Нужна будет помощь какого-либо характера - обращайтесь, может, и сгожусь =)
Хм, а на что конкретно вы годитесь?  :)
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Xico

Цитата: "Tanjushka" от
Большое спасибо, Vertaler! Нужна будет помощь какого-либо характера - обращайтесь, может, и сгожусь =)
Я сербского не знаю, но после такого обещания тоже захотелось что-нибудь перевести.   :D
Veni, legi, exii.

Tanjushka

Ну, что касается лингвистики, владею русским, белорусским, английским, французским, учу персидский и с Вашей помощью сербский)))

Tanjushka

а обещания такие, кстати, даются не только за перевод =)

Poirot

Цитата: Tanjushka от августа 17, 2008, 20:54
Большое спасибо, Vertaler! Нужна будет помощь какого-либо характера - обращайтесь, может, и сгожусь =)

Опоздал я чуток. Пишите еще, поможем.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Cassandra

Цитата: Poirot от августа 17, 2008, 21:47
Цитата: Tanjushka от августа 17, 2008, 20:54
Большое спасибо, Vertaler! Нужна будет помощь какого-либо характера - обращайтесь, может, и сгожусь =)

Опоздал я чуток. Пишите еще, поможем.

А я? А как же я? :'(  Или в том тексте что-то неприличное?  :-[

Tanjushka

Спасибо за такое рвение помочь))) очень приятно))) я надеюсь, скоро у меня появится необходимость снова к вам обратиться.

А человеку, кстати, тоже могли бы помочь!!!

Xico

Товарищи, пожалуйста, помогите Cassandr'e перевести с сербского !!!
Veni, legi, exii.

Tanjushka


Tanjushka

так. теперь мне нужен svarog, нужен обязательно!!! Если Вы, уважаемый svarog, появитесь и прочтете это, напишите, пожалуйста, мне в аську: 418841967

Cassandra

Цитата: Xico от августа 17, 2008, 22:05
Товарищи, пожалуйста, помогите Cassandr'e перевести с сербского !!!

Разобралась, кажись :)
Xico, Tanjushka, спасибо за поддержку!!!  :up:

Tanjushka

незачто))) в следующий раз постараемся быть пооперативнее!

тая

Пожалуйста, переведите на сербский
Пожалуйста, напиши, все ли у тебя хорошо. Когда ты поедешь домой? Целую.

Vertaler

Молим те, напиши да ли ти је све у реду. Кад ћеш кући? Љубим те!
Стрч прст в крк и вынь сухим.


Vertaler

Я грешным делом думал, что вы на латиницу сами переведёте. :(

Molim te, napiši da li ti je sve u redu. Kad ćeš kući? Ljubim te!
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр