Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

[ɦ] vs [g]

Автор do50, октября 2, 2013, 12:01

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Python

Цитата: Elischua от октября 23, 2013, 01:59
А украинского нет?
Я, власне, про фонематичність слова «беларусский» у російській мові.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Elischua

Цитата: Python от октября 23, 2013, 02:30
Цитата: Elischua от октября 22, 2013, 12:46
У вьсякому разѣ задьля розумѣнья кѫ вѧтьскѡи мълви я не прибѣжѫ. Ѫ сии темѣ ось так не пишѫ, бо бѡльшѡсть учѧстьникѡв ѡт почѧтъку пишѫть вѧтьскоѭ. Дивуѭ сѧ тоби, оже ты еси съпроможьн на такї необачьнї выснѡвъкы, при тому звычаино покажѫчи якыиси ширъшии поглѧд на речи съ пытаньи україньскоѥ мълве.
Чомусь мені здається, що головна причина — таки нижча зрозумілість Вашого варіанту української мови (особливо в письмовій формі) в порівнянні як із СУЛМ, так і з СРЛЯ — адже російською Ви відповідаєте навіть на ті повідомлення, які було написано українською. Якби Ви спробували застосувати ті ж принципи етимологічного написання та лексичного слов'янського пуризму не лише до української мови, а й до російської, йомовірно, це викликало б такі ж труднощі сприйняття. Але до реформування російської орѳографії руки в Вас так і не дійшли (принаймні, все ще пишете російською без ѣ, ѫ, ѧ й не намагаєтесь вирівняти непослідовні моменти російської граматики), що робить її для Вас таким собі резервним варіантом, щоб і не поступатися принципом «ні слова цим мерзенним літстандартом», і донести свою думку до всіх.
Адже я не заподѣѭ ся проблемами чи непроблемами росиискоѥ мълвы - ясна рėчь. Росииска мълва hеть не ѥ дьля мене жадьнымь резервнымь варьянтом. В 'т'сьи темѣ почѧли писати росиискы здебѡльша. Коби в иньшѡи темѣ писали ще якоѭси мълвоѭ иньшоѭ, такожь бимь там гадаѭ не писал сиѥѭ украïньскоѭ.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: Python от октября 23, 2013, 02:31
Цитата: Elischua от октября 23, 2013, 01:59
А украинского нет?
Я, власне, про фонематичність слова «беларусский» у російській мові.
Невже? Бѣла Русь.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Pawlo

Цитата: Elischua от октября 23, 2013, 01:49
Цитата: Pawlo от октября 23, 2013, 01:32
Цитата: Artiemij от октября 22, 2013, 23:37
Offtop
Жуткая, бескультурная штука эта ваша этимологизирующая запись :eat:
Цѣлкомъ згôдний. Вона годиться лише для забави якъ ото въ мене заразъ
Вы можете быть сколько угодно "Цѣлкомъ згôдний", тем не менее обычно не в большинстве ли языков [европейских и не только], имеющих хоть какую-нить свою историю, преобладает именно морфофонематическое + более-менее этимологизирующее письмо, тогда как фонематическому или фонетическому отводится удел неформального письменного общения: в сети встретишь, скажем, нидерл. egt вместо echt, англ. nuff вм. enough, слвц. preca вместо predsa, šak вм. však, нем. g'schert вм. geschert, сюда же и укр. шо вм. що(~что), ше вм. (i)ще.
И если бы посмотреть непредвзято на правописание украинского языка и беларусского (при том что, по иронии, предвзятость здесь вменяют именно мне), то именно таковое, как оно есть сейчас, это, по хорошему, письменность сетевых переписок. Вот как раз ради забавы фонематически писать это пожалуйста. Фонематическое письмо это профанация языка.
Етимологічнôсть се не якась позитивна сама по собѣ риса що робить мову краще. Як ви фактично припускаєте. Це ўсього на ўсього побôчний наслѣдокъ довгої писемної традиції. І наслѣдокъ не обов"язковий. У іспанціў  вона цілком собі на ріўні української наприкладъ і в нѣмціў не набагато вища.
Ваші спроби штучно ввести її в українську мову схожі на спроби 7рôчної дитини голитися щоб довести що вона доросла. І так само як не ўсіхъ старописемнихъ мовахъ є велика етимологізація не у ўсіх  людськихъ рас дорослі чоловѣки  мають щетину. 
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Elischua

Цитата: Python от октября 23, 2013, 02:30
Цитата: Elischua от октября 22, 2013, 12:46
У вьсякому разѣ задьля розумѣнья кѫ вѧтьскѡи мълви я не прибѣжѫ. Ѫ сии темѣ ось так не пишѫ, бо бѡльшѡсть учѧстьникѡв ѡт почѧтъку пишѫть вѧтьскоѭ. Дивуѭ сѧ тоби, оже ты еси съпроможьн на такї необачьнї выснѡвъкы, при тому звычаино покажѫчи якыиси ширъшии поглѧд на речи съ пытаньи україньскоѥ мълве.
Чомусь мені здається, що головна причина — таки нижча зрозумілість Вашого варіанту української мови (особливо в письмовій формі) в порівнянні як із СУЛМ, так і з СРЛЯ — адже російською Ви відповідаєте навіть на ті повідомлення, які було написано українською. Якби Ви спробували застосувати ті ж принципи етимологічного написання та лексичного слов'янського пуризму не лише до української мови, а й до російської, йомовірно, це викликало б такі ж труднощі сприйняття. Але до реформування російської орѳографії руки в Вас так і не дійшли (принаймні, все ще пишете російською без ѣ, ѫ, ѧ й не намагаєтесь вирівняти непослідовні моменти російської граматики), що робить її для Вас таким собі резервним варіантом, щоб і не поступатися принципом «ні слова цим мерзенним літстандартом», і донести свою думку до всіх.
Нижьша розумѣлѡсть ѥ при симь деяко передбачона. Чьто дѣти? Атже тут сѫть заведенї ѡтхыльнї правила нėжь у сѫчасьнѡмь стандартѣ.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Pawlo

Цитата: Python от октября 23, 2013, 01:55
Цитата: Pawlo от октября 23, 2013, 01:32
Цѣлкомъ згôдный. Вона годиться лише для забавы якъ ото въ мене заразъ
Фѯд҃
То є і праўда правильніше. Ўтім я пишу не максимович̧êўкою а радше просто балуюся змѣшуюі елементи рôзнихъ системъ ;)
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Python

В теорії, етимологічне написання будь-якою слов'янською мовою є, до певної міри, міжслов'янським. Так, носії «малоросійської ідеї» часто намагаються видати книги, надруковані максимовичівкою, за особливий варіант російської мови (зовнішня схожість із дореволюційнгою російською орфографією достатньо сильна, погодьтесь). Виникає питання: а навіщо тоді взагалі переходити з однієї мови на іншу, коли можна просто писати своєю рідною, використовуючи етимологічні принципи написання?..
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Pawlo

 
Цитата: Elischua от октября 23, 2013, 01:49
Фонематическое письмо это профанация языка.

Я категорично ўважаю що створювати собѣ штучні проблеми щоб вважатись крутимъ, справжнімъ і т п   - се по суті глибоко пôдлѣткова забава
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: Python от октября 23, 2013, 02:30
  Якби Ви спробували застосувати ті ж принципи етимологічного написання та лексичного слов'янського пуризму не лише до української мови, а й до російської, йомовірно, це викликало б такі ж труднощі сприйняття. Але до реформування російської орѳографії руки в Вас так і не дійшли (принаймні, все ще пишете російською без ѣ, ѫ, ѧ й не намагаєтесь вирівняти непослідовні моменти російської граматики), що робить її для Вас таким собі резервним варіантом, щоб і не поступатися принципом «ні слова цим мерзенним літстандартом», і донести свою думку до всіх.
І саме сей остатній мумент і викликає ў мене найбôльший негатиўъ
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Python

Цитата: Elischua от октября 23, 2013, 02:40
Цитата: Python от октября 23, 2013, 02:31
Цитата: Elischua от октября 23, 2013, 01:59
А украинского нет?
Я, власне, про фонематичність слова «беларусский» у російській мові.
Невже? Бѣла Русь.
Візьмімо інший приклад: Сѣверная Корея. СѣвернАкорейский чи СѣвернОкорейский?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Pawlo

Цитата: Elischua от октября 23, 2013, 02:49
Цитата: Python от октября 23, 2013, 02:30
Цитата: Elischua от октября 22, 2013, 12:46
У вьсякому разѣ задьля розумѣнья кѫ вѧтьскѡи мълви я не прибѣжѫ. Ѫ сии темѣ ось так не пишѫ, бо бѡльшѡсть учѧстьникѡв ѡт почѧтъку пишѫть вѧтьскоѭ. Дивуѭ сѧ тоби, оже ты еси съпроможьн на такї необачьнї выснѡвъкы, при тому звычаино покажѫчи якыиси ширъшии поглѧд на речи съ пытаньи україньскоѥ мълве.
Чомусь мені здається, що головна причина — таки нижча зрозумілість Вашого варіанту української мови (особливо в письмовій формі) в порівнянні як із СУЛМ, так і з СРЛЯ — адже російською Ви відповідаєте навіть на ті повідомлення, які було написано українською. Якби Ви спробували застосувати ті ж принципи етимологічного написання та лексичного слов'янського пуризму не лише до української мови, а й до російської, йомовірно, це викликало б такі ж труднощі сприйняття. Але до реформування російської орѳографії руки в Вас так і не дійшли (принаймні, все ще пишете російською без ѣ, ѫ, ѧ й не намагаєтесь вирівняти непослідовні моменти російської граматики), що робить її для Вас таким собі резервним варіантом, щоб і не поступатися принципом «ні слова цим мерзенним літстандартом», і донести свою думку до всіх.
Нижьша розумѣлѡсть ѥ при симь деяко передбачона. Чьто дѣти? Атже тут сѫть заведенї ѡтхыльнї правила нėжь у сѫчасьнѡмь стандартѣ.
єнзик польскі я розумѣю краще
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Elischua

Цитата: Pawlo от октября 23, 2013, 02:45
Цитата: Elischua от октября 23, 2013, 01:49
Цитата: Pawlo от октября 23, 2013, 01:32
Цитата: Artiemij от октября 22, 2013, 23:37
Offtop
Жуткая, бескультурная штука эта ваша этимологизирующая запись :eat:
Цѣлкомъ згôдний. Вона годиться лише для забави якъ ото въ мене заразъ
Вы можете быть сколько угодно "Цѣлкомъ згôдний", тем не менее обычно не в большинстве ли языков [европейских и не только], имеющих хоть какую-нить свою историю, преобладает именно морфофонематическое + более-менее этимологизирующее письмо, тогда как фонематическому или фонетическому отводится удел неформального письменного общения: в сети встретишь, скажем, нидерл. egt вместо echt, англ. nuff вм. enough, слвц. preca вместо predsa, šak вм. však, нем. g'schert вм. geschert, сюда же и укр. шо вм. що(~что), ше вм. (i)ще.
И если бы посмотреть непредвзято на правописание украинского языка и беларусского (при том что, по иронии, предвзятость здесь вменяют именно мне), то именно таковое, как оно есть сейчас, это, по хорошему, письменность сетевых переписок. Вот как раз ради забавы фонематически писать это пожалуйста. Фонематическое письмо это профанация языка.
Етимологічнôсть се не якась позитивна сама по собѣ риса що робить мову краще. Як ви фактично припускаєте. Це ўсього на ўсього побôчний наслѣдокъ довгої писемної традиції. І наслѣдокъ не обов"язковий. У іспанціў  вона цілком собі на ріўні української наприкладъ і в нѣмціў не набагато вища.
Ваші спроби штучно ввести її в українську мову схожі на спроби 7рôчної дитини голитися щоб довести що вона доросла. І так само як не ўсіхъ старописемнихъ мовахъ є велика етимологізація не у ўсіх  людськихъ рас дорослі чоловѣки  мають щетину.
Наче 'мь чекал, оже дехъто взгадати име отси нѣмьчьскѫ и hиспаньскѫ мълвы. Тѣ сѫть зълї взоры съличити їх до україньскоѥ мълвы, въ якоѥ ѡтношėнье морфем мėжь собоѭ веде до багато бѡльших мѣн та чередуваньи нėжь у Ваших словутых нѣмьчьскѡи та hиспаньскѡи. Їх правопис ѥ по-своѥму такожь гаданоѭ мѣроѭ етимологизуѭчьи ибо морфофонематичьнъи. Ѡтмѣна ѥ въ тѡмь, оже наведенї мълвы имѫть иначьи фонематичьнъи уклад. Дивьно, оже нѣсте взгадали ще сумьскѫ (финьскѫ) мълвѫ.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Python

Цитата: Elischua от октября 23, 2013, 01:49
Фонематическое письмо это профанация языка.
Не слід забувати, що етимологічний правопис також має в своїй основі фонематичне письмо, що відображає фонетику давнішого варіанту мови.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Elischua

Цитата: Python от октября 23, 2013, 02:57
Цитата: Elischua от октября 23, 2013, 02:40
Цитата: Python от октября 23, 2013, 02:31
Цитата: Elischua от октября 23, 2013, 01:59
А украинского нет?
Я, власне, про фонематичність слова «беларусский» у російській мові.
Невже? Бѣла Русь.
Візьмімо інший приклад: Сѣверная Корея. СѣвернАкорейский чи СѣвернОкорейский?
Гаразд, примѫ. Але правьда 'мь вышьл из Бѣла Русь, не из Бѣлорусь. Буде "бѣлорусьска мълва". А загаломь то "гъдьска мълва".
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: Python от октября 23, 2013, 03:03
Цитата: Elischua от октября 23, 2013, 01:49
Фонематическое письмо это профанация языка.
Не слід забувати, що етимологічний правопис також має в своїй основі фонематичне письмо, що відображає фонетику давнішого варіанту мови.
И чьто? То-бь-то, яке 'т'се име ѡтношėнье кѫ менѣ?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Python

Цитата: Pawlo от октября 23, 2013, 02:45
Ваші спроби штучно ввести її в українську мову схожі на спроби 7рôчної дитини голитися щоб довести що вона доросла. І так само як не ўсіхъ старописемнихъ мовахъ є велика етимологізація не у ўсіх  людськихъ рас дорослі чоловѣки  мають щетину.
Український етимологічний правопис мав певне розповсюдження ще в ХІХ ст., тому про його «штучне введення» говорити вже пізно — «відродження» тут було б доречнішим. Інша річ, реформа Elischua зачіпає не лише написання слів, а й лексичний склад мови, словотвірні моделі та ін., а його нинішній варіант етимологічної абетки не належить до максимовичівкоподібних алфавітів.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Pawlo

Цитата: Elischua от октября 23, 2013, 03:02
Цитата: Pawlo от октября 23, 2013, 02:45
Цитата: Elischua от октября 23, 2013, 01:49
Цитата: Pawlo от октября 23, 2013, 01:32
Цитата: Artiemij от октября 22, 2013, 23:37
Offtop
Жуткая, бескультурная штука эта ваша этимологизирующая запись :eat:
Цѣлкомъ згôдний. Вона годиться лише для забави якъ ото въ мене заразъ
Вы можете быть сколько угодно "Цѣлкомъ згôдний", тем не менее обычно не в большинстве ли языков [европейских и не только], имеющих хоть какую-нить свою историю, преобладает именно морфофонематическое + более-менее этимологизирующее письмо, тогда как фонематическому или фонетическому отводится удел неформального письменного общения: в сети встретишь, скажем, нидерл. egt вместо echt, англ. nuff вм. enough, слвц. preca вместо predsa, šak вм. však, нем. g'schert вм. geschert, сюда же и укр. шо вм. що(~что), ше вм. (i)ще.
И если бы посмотреть непредвзято на правописание украинского языка и беларусского (при том что, по иронии, предвзятость здесь вменяют именно мне), то именно таковое, как оно есть сейчас, это, по хорошему, письменность сетевых переписок. Вот как раз ради забавы фонематически писать это пожалуйста. Фонематическое письмо это профанация языка.
Етимологічнôсть се не якась позитивна сама по собѣ риса що робить мову краще. Як ви фактично припускаєте. Це ўсього на ўсього побôчний наслѣдокъ довгої писемної традиції. І наслѣдокъ не обов"язковий. У іспанціў  вона цілком собі на ріўні української наприкладъ і в нѣмціў не набагато вища.
Ваші спроби штучно ввести її в українську мову схожі на спроби 7рôчної дитини голитися щоб довести що вона доросла. І так само як не ўсіхъ старописемнихъ мовахъ є велика етимологізація не у ўсіх  людськихъ рас дорослі чоловѣки  мають щетину.
Наче 'мь чекал, оже дехъто взгадати име отси нѣмьчьскѫ и hиспаньскѫ мълвы. Тѣ сѫть зълї взоры съличити їх до україньскоѥ мълвы, въ якоѥ ѡтношėнье морфем мėжь собоѭ веде до багато бѡльших мѣн та чередуваньи нėжь у Ваших словутых нѣмьчьскѡи та hиспаньскѡи. Їх правопис ѥ по-своѥму такожь гаданоѭ мѣроѭ етимологизуѭчьи ибо морфофонематичьнъи. Ѡтмѣна ѥ въ тѡмь, оже наведенї мълвы имѫть иначьи фонематичьнъи уклад. Дивьно, оже нѣсте взгадали ще сумьскѫ (финьскѫ) мълвѫ.
Ці мови я взяўъ суто як приклади. Осноўна моя думка полягала в абзацахъ вище і нижче. 1Мова зô старою і багатою традицією цѣлкомъ може чи то ôд природи з самого початку чи то через реформи мати просту орфграфію. І ôд цього вона гôрше не стане.
2 Спроба штучно єтимологізувати правописъ як я так само там написаўъ се просто спроба ўзяти якусь незначну деталь що прямо не стсоуєцця справи так само як мала дитина може пробувати голитись щобъ ўважатись дорослою
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Elischua

Цитата: Python от октября 23, 2013, 03:12
Цитата: Pawlo от октября 23, 2013, 02:45
Ваші спроби штучно ввести її в українську мову схожі на спроби 7рôчної дитини голитися щоб довести що вона доросла. І так само як не ўсіхъ старописемнихъ мовахъ є велика етимологізація не у ўсіх  людськихъ рас дорослі чоловѣки  мають щетину.
Український етимологічний правопис мав певне розповсюдження ще в ХІХ ст., тому про його «штучне введення» говорити вже пізно — «відродження» тут було б доречнішим. Інша річ, реформа Elischua зачіпає не лише написання слів, а й лексичний склад мови, словотвірні моделі та ін., а його нинішній варіант етимологічної абетки не належить до максимовичівкоподібних алфавітів.
Аи, зачепаѥ, и чьто? Перечинѭ такї твары яко вельми > вėльмиʹ, основний > оснѡвьнъи (нынѣ би «оснiвний»), насправдѣ > съ правьды, по правьдѣ, правьда – осе такї сѫть мої засѧгы. Якї нарėканья?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Python

Цитата: Elischua от октября 23, 2013, 03:04
Гаразд, примѫ. Але правьда 'мь вышьл из Бѣла Русь, не из Бѣлорусь.
«Білорусь» теж пішло від «Біла Русь». Але посередині складного слова може бути лише сполучна голосна (о або е), не флексія.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Pawlo

Цитата: Python от октября 23, 2013, 03:12
Цитата: Pawlo от октября 23, 2013, 02:45
Ваші спроби штучно ввести її в українську мову схожі на спроби 7рôчної дитини голитися щоб довести що вона доросла. І так само як не ўсіхъ старописемнихъ мовахъ є велика етимологізація не у ўсіх  людськихъ рас дорослі чоловѣки  мають щетину.
Український етимологічний правопис мав певне розповсюдження ще в ХІХ ст., тому про його «штучне введення» говорити вже пізно — «відродження» тут було б доречнішим. Інша річ, реформа Elischua зачіпає не лише написання слів, а й лексичний склад мови, словотвірні моделі та ін., а його нинішній варіант етимологічної абетки не належить до максимовичівкоподібних алфавітів.
Тоді краще сказати друге штучне ўведення бо правопис Максимовича буўъ так само штучним. Релаьний історичний етимологічний записъ згаслої староукр/старобіл письмової мови буўъ геть ôдмінним  і ôд системи Максимовича і ôд системи нашого опонента.
Ви слушно помѣтили що він не просто вводить новий правопис але по суті пропонує нову мову
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

До речі пановѣ чк ви ўважаєте чи доречно я роблю коли пишу ъ після ў ? і чи можливо тоді краще для системності писати його і після й?
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Elischua

Цитата: Pawlo от октября 23, 2013, 03:17
Ці мови я взяўъ суто як приклади. Осноўна моя думка полягала в абзацахъ вище і нижче. 1Мова зô старою і багатою традицією цѣлкомъ може чи то ôд природи з самого початку чи то через реформи мати просту орфграфію. І ôд цього вона гôрше не стане.
Даджьте взори/взѡр.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: Python от октября 23, 2013, 02:52
В теорії, етимологічне написання будь-якою слов'янською мовою є, до певної міри, міжслов'янським. Так, носії «малоросійської ідеї» часто намагаються видати книги, надруковані максимовичівкою, за особливий варіант російської мови (зовнішня схожість із дореволюційнгою російською орфографією достатньо сильна, погодьтесь). Виникає питання: а навіщо тоді взагалі переходити з однієї мови на іншу, коли можна просто писати своєю рідною, використовуючи етимологічні принципи написання?..
Рѣшѫто ни. Провадженї въ моėмь правописѣ рисы сѫть томаньнї выѧтъкомь україньскѡи мълвѣ. Прикъро, оже мене нападѫть ни не давъше собѣ намагѫ такї-то речи постерехчи. За будь-якого етимологичьного письма нѣ снага съвести до съпѡльного именувателя псл. *tjV мėджь чėшьскоѭ та украиньскоѭ мълвама, и не лише от'се.
Не имѫ дѣла до носѣѡв «малоросійської ідеї». Писати чėшьскы чи лѧдьскы кырилъкоѭ тежь глѧдѣти име hеи дореволютсиина росииска, и чьто 'т'се доводить?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Python

Цитата: Elischua от октября 23, 2013, 03:18
Аи, зачепаѥ, и чьто? Перечинѭ такї твары яко вельми > вėльмиʹ, основний > оснѡвьнъи (нынѣ би «оснiвний»), насправдѣ > съ правьды, по правьдѣ, правьда – осе такї сѫть мої засѧгы. Якї нарėканья?
Одна рêчь змѣнёвати орфографіѭ, и зовсѣм инша — перероблѧти леѯику. Орѳографія можеⷮ бѫти яка-заўгодно, леѯика жь — лише та, яка єⷵ ў живôй мовѣ, щобъ бѫдь-який носѣй мовы мôг записати будь-якѫ своѭ думкѫ своєѭ мовоѭ. Змѣна леѯики ўже на конланг тѧгнеⷮ, ı҃ми҃о.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр