Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

[ɦ] vs [g]

Автор do50, октября 2, 2013, 12:01

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Elischua

Цитата: DarkMax2 от октября 16, 2013, 15:24
Цитата: Elischua от октября 16, 2013, 15:22
Цитата: DarkMax2 от октября 16, 2013, 15:17
Особисто я до 22-х років ьи сприймав як варіацію і. У нас взагалі і не така висока як на заході. Західна і мене навіть трохи дратує.
Прости, но у тебя в самом деле всё набекрень - именно "высокий" "чем выше" /i/ и есть, и должен быть тот настоящий украинский звук для соответствующей фонемы, если это напр. "сiсти". Пониженная артикуляция " i " вообще неприемлема для украинского языка, мне кажется даже с учётом диалектных мен.
Знач моя україномовна бабуся не тру-українка.
Если она из околополесья, то у неё может быть тру-украинское пониженное " i ", но в безударных слогах. Да и не всякое " i " должно быть высоким/повышенным в украинском.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Python

Цитата: Artiemij от октября 16, 2013, 15:25
;up:
Только лучше вместо «ьи/йи» — «ӥ» (по аналогии с «ї»), а вместо «ьо/йо» — «ё» (либо «ө»).
Теж варіант. Хоча зміна алфавіту тягне за собою деякі технічні труднощі.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Artiemij

Цитата: DarkMax2 от октября 16, 2013, 15:27Артемій, це Ви чисто графічно будуєте. Йи є лише варіацією ї.
Тем лучше. Тогда даже «ӥ» не нужна:
аоуиеі (несмягчающая)
яёю_єї (смягчающая, йотирующая)
Я тартар!

DarkMax2

Якщо вводити ё, то тільки як у російській: лёдо́вий, проте Нью-Йорк. Я не проти.
А тверда і не у всіх є. Більшості доведеться гадати яка ж з і пом'якшуюча.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от октября 16, 2013, 15:30
транскрипція ж є
Половина МФА для нас є ієрогліфами, а загальноприйнята «шкільна транскрипція» здебільшого не дає більшої фонетичної деталізації, ніж запис звичайною орфографією — лише спосіб запису змінюється. Оптимальним варіантом мені здається введення додаткових позначень у звичайну орфографію (напр., той же наголос, який можна писати, а можна й не писати, лишаючи при цьому в спокої спосіб запису слова, без непотрібних перетворень я на йа).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Python от октября 16, 2013, 15:42
Цитата: DarkMax2 от октября 16, 2013, 15:30
транскрипція ж є
Половина МФА для нас є ієрогліфами, а загальноприйнята «шкільна транскрипція» здебільшого не дає більшої фонетичної деталізації, ніж запис звичайною орфографією — лише спосіб запису змінюється. Оптимальним варіантом мені здається введення додаткових позначень у звичайну орфографію (напр., той же наголос, який можна писати, а можна й не писати, лишаючи при цьому в спокої спосіб запису слова, без непотрібних перетворень я на йа).
Шкільна МОЖЕ передати, що нам треба! [син'ий]
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: Artiemij от октября 16, 2013, 15:39
Цитата: DarkMax2 от октября 16, 2013, 15:27Артемій, це Ви чисто графічно будуєте. Йи є лише варіацією ї.
Тем лучше. Тогда даже «ӥ» не нужна:
аоуиеі (несмягчающая)
яёю_єї (смягчающая, йотирующая)

Та ні же. Ось так треба:
аоуие
я ['а/йа]ё ['о/йо]ю ['у/йу]і ['и/йи]є ['е/йе]
Усе рівно, складно та гарно.
:yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Python

Цитата: DarkMax2 от октября 16, 2013, 15:41
А тверда і не у всіх є. Більшості доведеться гадати яка ж з і пом'якшуюча.
Тверда/м'яка легко виводиться з етимології І та властивостей конкретної приголосної. Знаючи додатково російську чи будь-яку іншу слов'янську мову, в більшості випадків можна визначити, де пом'якшення є, а де його нема.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от октября 16, 2013, 15:44
Цитата: Artiemij от октября 16, 2013, 15:39
Цитата: DarkMax2 от октября 16, 2013, 15:27Артемій, це Ви чисто графічно будуєте. Йи є лише варіацією ї.
Тем лучше. Тогда даже «ӥ» не нужна:
аоуиеі (несмягчающая)
яёю_єї (смягчающая, йотирующая)

Та ні же. Ось так треба:
аоуие
я ['а/йа]ё ['о/йо]ю ['у/йу]і ['и/йи]є ['е/йе]
Усе рівно, складно та гарно.
:yes:
Майже :) Так піде тільки фанатам "иншого".
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Python от октября 16, 2013, 15:46
Цитата: DarkMax2 от октября 16, 2013, 15:41
А тверда і не у всіх є. Більшості доведеться гадати яка ж з і пом'якшуюча.
Тверда/м'яка легко виводиться з етимології І та властивостей конкретної приголосної. Знаючи додатково російську чи будь-яку іншу слов'янську мову, в більшості випадків можна визначити, де пом'якшення є, а де його нема.
І знову не підходить для загалу :) Я знаю, що Ви любите етимологічний правопис. Але не вірю, що наш народ можна змусити думати про етимологію.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от октября 16, 2013, 15:43
Шкільна МОЖЕ передати, що нам треба! [син'ий]
[шкіл'на́ транскри́пц'ійа — знушча́н:'а з оче́й]
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Python от октября 16, 2013, 15:48
Цитата: DarkMax2 от октября 16, 2013, 15:43
Шкільна МОЖЕ передати, що нам треба! [син'ий]
[шкіл'на́ транскрипц'ійа — знушча́н:'а з оче́й]
Будь-яка транскрипція така. МФА теж. :) Для орфоепічних словників піде.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от октября 16, 2013, 15:47
Цитата: Python от октября 16, 2013, 15:46
Цитата: DarkMax2 от октября 16, 2013, 15:41
А тверда і не у всіх є. Більшості доведеться гадати яка ж з і пом'якшуюча.
Тверда/м'яка легко виводиться з етимології І та властивостей конкретної приголосної. Знаючи додатково російську чи будь-яку іншу слов'янську мову, в більшості випадків можна визначити, де пом'якшення є, а де його нема.
І знову не підходить для загалу :) Я знаю, що Ви любите етимологічний правопис. Але не вірю, що наш народ можна змусити думати про етимологію.
В такому разі, фонетичні деталі лишається тільки вчити в процесі читання (для чого, власне, й потрібне це доповнення до орфографії).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Artiemij

Цитата: DarkMax2 от октября 16, 2013, 15:41Більшості доведеться гадати яка ж з і пом'якшуюча.
По сравнению с российскими гаданиями а/о/ы/е/_ — енти ваши потенциальные і/ї — детский лепет :eat:
Я тартар!

Python

Цитата: DarkMax2 от октября 16, 2013, 15:49
Цитата: Python от октября 16, 2013, 15:48
Цитата: DarkMax2 от октября 16, 2013, 15:43
Шкільна МОЖЕ передати, що нам треба! [син'ий]
[шкіл'на́ транскрипц'ійа — знушча́н:'а з оче́й]
Будь-яка транскрипція така. МФА теж. :) Для орфоепічних словників піде.
Завдяки майже однаковим позначенням м'якості та напівпом'якшення, людина з неідеальним зором, читаючи такі словники, ризикує отримати й неідеальну вимову.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Artiemij от октября 16, 2013, 15:52
Цитата: DarkMax2 от октября 16, 2013, 15:41Більшості доведеться гадати яка ж з і пом'якшуюча.
По сравнению с российскими гаданиями а/о/ы/е/_ — енти ваши потенциальные і/ї — детский лепет :eat:
В нас ще є и/е гадання  :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Python от октября 16, 2013, 15:51
Цитата: DarkMax2 от октября 16, 2013, 15:47
Цитата: Python от октября 16, 2013, 15:46
Цитата: DarkMax2 от октября 16, 2013, 15:41
А тверда і не у всіх є. Більшості доведеться гадати яка ж з і пом'якшуюча.
Тверда/м'яка легко виводиться з етимології І та властивостей конкретної приголосної. Знаючи додатково російську чи будь-яку іншу слов'янську мову, в більшості випадків можна визначити, де пом'якшення є, а де його нема.
І знову не підходить для загалу :) Я знаю, що Ви любите етимологічний правопис. Але не вірю, що наш народ можна змусити думати про етимологію.
В такому разі, фонетичні деталі лишається тільки вчити в процесі читання (для чого, власне, й потрібне це доповнення до орфографії).
Вчити мови носіїв мови. :) Мало нам ґ-політичного маркера, так ще буде ї-соціальний.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Artiemij

Цитата: Wolliger Mensch от октября 16, 2013, 15:44Та ні же. Ось так треба:
аоуие
я ['а/йа]ё ['о/йо]ю ['у/йу]і ['и/йи]є ['е/йе]
Усе рівно, складно та гарно.
:yes:
Так у них же вроде в начале слова возможны и «и»[ɪ], и «і», и «ї»[ji], не? :what:
Я тартар!

DarkMax2

Цитата: Artiemij от октября 16, 2013, 15:59
Цитата: Wolliger Mensch от октября 16, 2013, 15:44Та ні же. Ось так треба:
аоуие
я ['а/йа]ё ['о/йо]ю ['у/йу]і ['и/йи]є ['е/йе]
Усе рівно, складно та гарно.
:yes:
Так у них же вроде в начале слова возможны и «и»[ɪ], и «і», и «ї»[ji], не? :what:
В лит.норме слов на и... я только одно знаю - Ирій.
Борцы с советским прошлым инший ещё говорят. Вроде всё.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Artiemij

Я тартар!

Python

Цитата: DarkMax2 от октября 16, 2013, 15:58
Вчити мови носіїв мови. :) Мало нам ґ-політичного маркера, так ще буде ї-соціальний.
Словники потрібні не стільки нативам, скільки тим, хто українську мову вчить у вже свідомому віці. Що ж до маркерів, відсутність непом'якшуючого І в вимові теж, до певної міри, є маркером, за яким можна вгадати ненативів.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Artiemij от октября 16, 2013, 16:03
Цитата: DarkMax2 от октября 16, 2013, 15:56В нас ще є и/е гадання  :)
А у кого их нет? ::)
До речі, помітив цікаву річ з кривавим. Я вважаю, що це полонізм, бо має и на місці відкритого о. Від посольського krew. Давно помітив, що в польській е зустрічається на місці нашого о. А наша орфографія ненаголошене е як и зафіксувала.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от октября 16, 2013, 16:03
Цитата: Artiemij от октября 16, 2013, 15:59
Цитата: Wolliger Mensch от октября 16, 2013, 15:44Та ні же. Ось так треба:
аоуие
я ['а/йа]ё ['о/йо]ю ['у/йу]і ['и/йи]є ['е/йе]
Усе рівно, складно та гарно.
:yes:
Так у них же вроде в начале слова возможны и «и»[ɪ], и «і», и «ї»[ji], не? :what:
В лит.норме слов на и... я только одно знаю - Ирій.
Борцы с советским прошлым инший ещё говорят. Вроде всё.
В радянській нормі ще ніби «ич» було (щодо «ирію» не певен).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Ич? Та хіба то слово? )
До речі, трактовка Вирія як в_Ирій це народна етимологія. Тут, здається, протетичне В.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр