Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор DarkMax2
 - ноября 5, 2014, 14:06
Цитата: ou77 от июля 11, 2006, 19:02
Цитата: Amateur от мая 14, 2005, 23:33
А чому тоді Ровно змінили на Рівне? І чому тоді область названо Рівненьскою, хіба ж вона не мусить бути Ровеньскою навіть від "Рівне"?

Я також НЕ РОЗУМІЮ, все життя було Ровно і область Ровенська. Ще казали: "поїхав у Ровно", або "приїхав з Ровного".
Потім комусь стукнуло в голову, що Ровно то від слова "рівно" і переіменували. А саме місто ніколи так і не називалося і люди навколо ніколи так не говорили...
Згідний - згоден;
велесий - Велес тощо.
"Рівенська" - форма цілком коректна з точки зору морфології, але через відсутність/малу кількість форм, подібних російським силён, вкраплён тощо, цей механізм утворення прикметника призабувся.
Чому Ільвів я таки не зовсім допетрав. Можна приклади протетичного голосного перед Л?
Автор 5park
 - июля 12, 2006, 12:57
Про назву "Львів" та частотність зустрічуваності її у порівнянні з варіантом "Ільвів" можна прочитати в етимологічному словнику літописних назв (http://www.litopys.org.ua/djvu/slovnyk_litopys_nazv.htm, 85 стор.). До речі, "Ільвів" як похідний від "зі Львова" перегукується з назвою "Іскоростень" як можливою похідною від "Из города, ис Коростеня" (див. там же)

Втім, ймовірніше, що і- в Ільвові є звичайним приставним перед сонорним (пор. іржа, імла). А пізніша втрата його так само закономірна, беручи до уваги форми Єрусалим < Ієрусалим, грати < іграти, мати < імати і ін.
Автор ou77
 - июля 11, 2006, 19:05
І дійсно, коли "Рівне" то і область повинна була б бучи "Рівенська" ми ж не кажемо "даніянська мова", а кажемо "данська"
Автор ou77
 - июля 11, 2006, 19:02
Цитата: Amateur от мая 14, 2005, 23:33
А чому тоді Ровно змінили на Рівне? І чому тоді область названо Рівненьскою, хіба ж вона не мусить бути Ровеньскою навіть від "Рівне"?

Я також НЕ РОЗУМІЮ, все життя було Ровно і область Ровенська. Ще казали: "поїхав у Ровно", або "приїхав з Ровного".
Потім комусь стукнуло в голову, що Ровно то від слова "рівно" і переіменували. А саме місто ніколи так і не називалося і люди навколо ніколи так не говорили...
Автор Amateur
 - мая 15, 2005, 23:31
Цитата: Digamma
Цитата: AmateurРосійські навести можу: Город Ровно – Ровенская область.
А ще є?
Город Ковно (ныне Каунас) – Ковенский переулок (в Петербурге). :)

Але ж: город Гродно – Гродненская область... чомусь...
Автор Digamma
 - мая 15, 2005, 14:16
Цитата: AmateurРосійські навести можу: Город Ровно – Ровенская область.
А ще є?
Автор Amateur
 - мая 15, 2005, 14:06
Цитата: Digamma
Цитата: Amateur
Цитата: DigammaА приклади можна?
Які саме?
Відновлення випадного е.
Російські навести можу: Город Ровно – Ровенская область.
Українські приклади чи їх відсутність – це може Ви нагадаєте? :)
Автор Digamma
 - мая 15, 2005, 13:56
Цитата: Amateur
Цитата: DigammaА приклади можна?
Які саме?
Відновлення випадного е.
Автор Amateur
 - мая 15, 2005, 13:48
Цитата: DigammaА приклади можна?
Які саме?
Автор Digamma
 - мая 15, 2005, 13:43
Цитата: Amateur
Цитата: DigammaА чому? Поміркуйте самі: Рівне ~ /рівн/.
Пробачте, будь ласка, я знаю українську граматику не дуже добре. Я щось вважав про поновлювання випадного "е", як у російській мові.
Та ні, все гаразд. А приклади можна?