Лингвофорум

Общий раздел => Просто общение => Юмор => Тема начата: Neeraj от марта 15, 2017, 16:57

Название: *Чешка, испанка, американка, гречка и др.
Отправлено: Neeraj от марта 15, 2017, 16:57
ЦитироватьХорошо известно, что:
испанец - человек, а испанка - грипп;
американец - человек, а американка - бильярд;
индеец - человек, а индейка - птица;
кореец - человек, а корейка - еда;
болгарин - человек, а болгарка - инструмент;
поляк - человек, а полька - танец;
турок - человек, а турка - посуда;
голландец - человек, а голландка - печка;
русский - человек, а русская - водка;
литовец - человек, а литовка - коса;
сочинец - человек, а сочинка - преферанс;
чех - человек, а чешка - обувь;
китаец - человек, а китайка - яблоко;
японец - человек, а японка - автозаправка;
молдаванин - человек, а молдаванка - район;
канадец - человек, а канадка - стрижка.

И только одно исключение:
москвичка - человек, а москвич - ведро с гайками
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: _Swetlana от марта 15, 2017, 17:51
Цитата: Neeraj от марта 15, 2017, 16:57
ЦитироватьХорошо известно, что:
испанец - человек, а испанка - грипп;
американец - человек, а американка - бильярд;
индеец - человек, а индейка - птица;
кореец - человек, а корейка - еда;
болгарин - человек, а болгарка - инструмент;
поляк - человек, а полька - танец;
турок - человек, а турка - посуда;
голландец - человек, а голландка - печка;
русский - человек, а русская - водка;
литовец - человек, а литовка - коса;
сочинец - человек, а сочинка - преферанс;
чех - человек, а чешка - обувь;
китаец - человек, а китайка - яблоко;
японец - человек, а японка - автозаправка;
молдаванин - человек, а молдаванка - район;
канадец - человек, а канадка - стрижка.

И только одно исключение:
москвичка - человек, а москвич - ведро с гайками
Китайка - китайская вишня (сакура)
(https://www.syl.ru/misc/i/ai/203787/914484.jpg)

Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: alant от марта 15, 2017, 18:43
Цитата: Neeraj от марта 15, 2017, 16:57
ЦитироватьХорошо известно, что:
испанец - человек, а испанка - грипп;
американец - человек, а американка - бильярд;
индеец - человек, а индейка - птица;
кореец - человек, а корейка - еда;
болгарин - человек, а болгарка - инструмент;
поляк - человек, а полька - танец;
турок - человек, а турка - посуда;
голландец - человек, а голландка - печка;
русский - человек, а русская - водка;
литовец - человек, а литовка - коса;
сочинец - человек, а сочинка - преферанс;
чех - человек, а чешка - обувь;
китаец - человек, а китайка - яблоко;
японец - человек, а японка - автозаправка;
молдаванин - человек, а молдаванка - район;
канадец - человек, а канадка - стрижка.

И только одно исключение:
москвичка - человек, а москвич - ведро с гайками
А ещё панамка, вьетнамка и венгерка.
Китайка - ткань скорее.
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: Hellerick от марта 15, 2017, 20:02
Финка -- нож.
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: Geoalex от марта 15, 2017, 20:33
Первый раз слышу про японку и сочинку в таком значении.
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: alant от марта 15, 2017, 20:34
Цитата: Geoalex от марта 15, 2017, 20:33
Первый раз слышу про японку и сочинку в таком значении.
+1
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: Tibaren от марта 15, 2017, 21:00
) Водь - человек, водка - напиток...
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: zwh от марта 15, 2017, 21:41
Цитата: alant от марта 15, 2017, 20:34
Цитата: Geoalex от марта 15, 2017, 20:33
Первый раз слышу про японку и сочинку в таком значении.
+1
Да. И про финку чё-то еще забыли с венгеркой.

Сегодня не будет поверки,
Горнист не сыграет поход.
Курсанты танцуют венгерку,
Идет 18-й год.
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: _Swetlana от марта 15, 2017, 21:52
Конь - конь, конка - трамвай.
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: Poirot от марта 15, 2017, 21:55
Цитата: zwh от марта 15, 2017, 21:41
Курсанты танцуют венгерку,
:what:
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: zwh от марта 15, 2017, 22:20
Цитата: Poirot от марта 15, 2017, 21:55
Цитата: zwh от марта 15, 2017, 21:41
Курсанты танцуют венгерку,
:what:
http://rupoem.ru/lugovskoj/segodnya-ne-budet.aspx
А год-то 19-й оказался... мдя, не та уже память, не та... :(
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: jvarg от марта 16, 2017, 14:57
Цитата: alant от марта 15, 2017, 20:34
Цитата: Geoalex от марта 15, 2017, 20:33
Первый раз слышу про японку и сочинку в таком значении.
+1

Ну, это специфический термин преферанса. Это я про сочинку.

Просто набор стандартных договоренности о правилах. Была "сочинка", "ленинградка", "ростов", что то еще.

Но мы перед игрой конкретно оговаривали каждый нюанс, так что эти термины я знал, но на практике не применял.

А вот японка=автозаправка - никогда не слышал.

Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: BormoGlott от марта 16, 2017, 15:17
Цитата: Neeraj от марта 15, 2017, 16:57
ещё лезгинка

Цитата: jvarg от марта 16, 2017, 14:57
японка=автозаправка - никогда не слышал
(http://img-fotki.yandex.ru/get/9107/35931700.117/0_db61b_dbb85eff_orig)
ЦитироватьПодобных заправок было несколько - в Киеве, Самаре, Москве. Предположительно, всё оборудование было закуплено в Японии.
http://ibigdan.livejournal.com/18054362.html
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: jvarg от марта 16, 2017, 15:26
Впервые вижу такое.
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: BormoGlott от марта 16, 2017, 19:16
Цитата: https://www.yaplakal.com/forum2/topic1253625.htmlВ СССР встречались удивительные автозаправки.
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: Poirot от марта 16, 2017, 19:18
Футуристичненько
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: zwh от марта 16, 2017, 19:47
Еще итальянка -- итальянская забастовка.
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: alant от марта 17, 2017, 01:50
ЦитироватьШВЕ́ДКА, шведки, жен.
1. женск. к швед (см. шведы).
2. Род трикотажной фуфайки для гимнастики (спец.).
3. Низкорослая выносливая лошадь северной породы. «Кучер бешено кричал на пару шведок рьяных.» Некрасов.
4. То же, что шведская мушка (см. шведский; зоол.).
:uzhos:
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: zwh от марта 17, 2017, 08:27
Кстати, панамка  ;)
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: BormoGlott от марта 17, 2017, 08:31
было
Цитата: alant от марта 15, 2017, 18:43
панамка

а вот это
Цитата: Neeraj от марта 15, 2017, 16:57
русский - человек, а русская - водка
не в ту степь.
Понятно, что сочетание "русская водка" можно считать устоявшимся, но употребление прилагательного "русская" в качестве существительного со значением "водка"  :donno:
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: Hellerick от марта 17, 2017, 08:31
Шотландка — клетчатая ткань.
А еще за клетчатость так называют большие крепкие сумки, некогда любимые челноками.
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: Lodur от марта 17, 2017, 08:40
Цитата: alant от марта 17, 2017, 01:50
ЦитироватьШВЕ́ДКА, шведки, жен.
1. женск. к швед (см. шведы).
2. Род трикотажной фуфайки для гимнастики (спец.).
3. Низкорослая выносливая лошадь северной породы. «Кучер бешено кричал на пару шведок рьяных.» Некрасов.
4. То же, что шведская мушка (см. шведский; зоол.).
:uzhos:
А о шведских стенках (https://www.google.ru/search?q=%D1%88%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F+%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%B0&ie=utf-8&oe=utf-8&gws_rd=cr&ei=zoPLWJH_MMSVsgGH9rXwDQ) забыли. :what:
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: alant от марта 17, 2017, 10:30
Цитата: Lodur от марта 17, 2017, 08:40
Цитата: alant от марта 17, 2017, 01:50
ЦитироватьШВЕ́ДКА, шведки, жен.
1. женск. к швед (см. шведы).
2. Род трикотажной фуфайки для гимнастики (спец.).
3. Низкорослая выносливая лошадь северной породы. «Кучер бешено кричал на пару шведок рьяных.» Некрасов.
4. То же, что шведская мушка (см. шведский; зоол.).
:uzhos:
А о шведских стенках (https://www.google.ru/search?q=%D1%88%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F+%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%B0&ie=utf-8&oe=utf-8&gws_rd=cr&ei=zoPLWJH_MMSVsgGH9rXwDQ) забыли. :what:
Шведскую стенку кто-то называет шведкой?
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: Poirot от марта 17, 2017, 10:40
Цитата: alant от марта 17, 2017, 10:30
Шведскую стенку кто-то называет шведкой?
Не слышал такого.
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: Hellerick от марта 17, 2017, 11:58
Вьетнамка — аквариумный сорняк. А еще шлепанцы.
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: Lodur от марта 17, 2017, 12:25
Цитата: alant от марта 17, 2017, 10:30
Цитата: Lodur от марта 17, 2017, 08:40
Цитата: alant от марта 17, 2017, 01:50
ЦитироватьШВЕ́ДКА, шведки, жен.
1. женск. к швед (см. шведы).
2. Род трикотажной фуфайки для гимнастики (спец.).
3. Низкорослая выносливая лошадь северной породы. «Кучер бешено кричал на пару шведок рьяных.» Некрасов.
4. То же, что шведская мушка (см. шведский; зоол.).
:uzhos:
А о шведских стенках (https://www.google.ru/search?q=%D1%88%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F+%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%B0&ie=utf-8&oe=utf-8&gws_rd=cr&ei=zoPLWJH_MMSVsgGH9rXwDQ) забыли. :what:
Шведскую стенку кто-то называет шведкой?
Мы в детстве называли. С тех пор я как-то с ними не особо сталкивался.
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: zwh от марта 17, 2017, 12:42
Вроде "американка" -- это картошка, у которой кожица красноватая.
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: jvarg от марта 17, 2017, 15:19
Цитата: BormoGlott от марта 17, 2017, 08:31
но употребление прилагательного "русская" в качестве существительного со значением "водка"  :donno:

Я тоже на это обратил внимание.

Ну, т.е. в конкретном алкогольном контексте еще можно понять "...дай мне бутылку русской...".

Но в общем и целом не попадает в оставшуюся закономерность.
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: Python от марта 17, 2017, 17:08
Из похожего словообразования еще вспоминается шпанка — сорт вишни (хотя Шпания тем временем стала Испанией, оставив от былого названия только вишню и мушку, которая на самом деле жук).
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: Hellerick от марта 17, 2017, 17:12
Тогда уж и гречка с индейкой.
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: Валентин Н от марта 17, 2017, 20:08
Арафат — мужик, а арафатка — платок.
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: alant от марта 17, 2017, 20:32
Цитата: Hellerick от марта 17, 2017, 17:12
Тогда уж и гречка с индейкой.
Буду  :=
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: Neska от марта 18, 2017, 12:18
мазурка
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: Hellerick от марта 18, 2017, 12:52
А теперь, лезгинка!
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: Karakurt от марта 18, 2017, 12:56
И полька.
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: alant от марта 18, 2017, 14:00
Киянка считается?
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: zwh от марта 18, 2017, 14:57
Цитата: Hellerick от марта 18, 2017, 12:52
А теперь, лезгинка!
Танцуют все?
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: Poirot от марта 18, 2017, 16:21
Цитата: alant от марта 18, 2017, 14:00
Киянка считается?
Нет. Тем более, это нечто вроде деревянного молотка.
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: Python от марта 18, 2017, 16:30
Цитата: alant от марта 18, 2017, 14:00
Киянка считается?
Только в украинском.
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: zwh от марта 18, 2017, 18:08
Кстать, интересно, хотя, конечно, и не подходит в даноом случае: "ногайка" и "нагайка".
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: Hellerick от марта 18, 2017, 18:39
Тунгуска — река.
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: jvarg от марта 18, 2017, 18:58
Да...

Это надолго.

Учитывая огромное количество топонимов на "*ка" в русском языке, страниц на 100 хватит.
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: Abdylmejit от марта 18, 2017, 19:00
 Черкеска - одежда, финка - ножик.
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: Мечтатель от марта 18, 2017, 19:27
тальянка (сравн. хорв. talijanka "итальянка") - гармонь
сербиянка - танец
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: Nevik Xukxo от марта 18, 2017, 19:28
Цитата: Мечтатель от марта 18, 2017, 19:27
тальянка (сравн. хорв. talijanka) - гармонь
итальянка?
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: zwh от марта 18, 2017, 19:41
Цитата: Nevik Xukxo от марта 18, 2017, 19:28
Цитата: Мечтатель от марта 18, 2017, 19:27
тальянка (сравн. хорв. talijanka) - гармонь
итальянка?
На удивление Этимологический словарь русского языка подтверждает:

Цитировать
тальянка
    Искон. Из итальянка «итальянская гармонь», суф. производного (ср. венгерка) на базе итальянская гармонь. К отпадению начального гласного см. лошадь, лафа.
Название: *Чешка, испанка, американка, гречка и др.
Отправлено: Лукас от марта 18, 2017, 20:37
Выделил в отдельную тему.
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: Neska от марта 19, 2017, 10:59
Цитата: Abdylmejit от марта 18, 2017, 19:00
финка - ножик.
финка - давным давно отмечена, вообще-то.
Цитата: Abdylmejit от марта 18, 2017, 19:00
Черкеска - одежда
Тогда кубанка
Название: *Чешка, испанка, американка, гречка и др.
Отправлено: Solowhoff от марта 19, 2017, 11:06
донец - человек (казак), донка - рыболовная снасть
Название: *Чешка, испанка, американка, гречка и др.
Отправлено: Neska от марта 19, 2017, 11:07
Швейцарка - швейцарская система проведения соревнований. Впрочем, не общепонимаемо. :-[
Название: *Чешка, испанка, американка, гречка и др.
Отправлено: Neska от марта 19, 2017, 11:08
Цитата: Solowhoff от марта 19, 2017, 11:06
донец - человек (казак), донка - рыболовная снасть
Дончанка?
Название: *Чешка, испанка, американка, гречка и др.
Отправлено: Neska от марта 19, 2017, 11:09
Тунгуска - зенитный пушечно-ракетный комплекс. :yes:
Название: *Чешка, испанка, американка, гречка и др.
Отправлено: Лом d10 от марта 19, 2017, 11:11
Цитата: Neeraj от марта 15, 2017, 16:57
американец - человек, а американка - бильярд;

И только одно исключение:
москвичка - человек, а москвич - ведро с гайками
московка- тоже бильярд.
Название: *Чешка, испанка, американка, гречка и др.
Отправлено: alant от марта 19, 2017, 12:33
Цитата: Neska от марта 19, 2017, 11:09
Тунгуска - зенитный пушечно-ракетный комплекс. :yes:
Вы бы ещё Туарег и Кашкай вспомнили :)
Название: *Чешка, испанка, американка, гречка и др.
Отправлено: лад от марта 19, 2017, 12:42
Цитата: alant от марта 19, 2017, 12:33
Цитата: Neska от марта 19, 2017, 11:09
Тунгуска - зенитный пушечно-ракетный комплекс. :yes:
Вы бы ещё Туарег и Кашкай вспомнили :)
Так Калашников - человек, но и Калашников - автомат.
А вот москвич - человек, а Москвич - автомобиль.
Название: *Чешка, испанка, американка, гречка и др.
Отправлено: zwh от марта 19, 2017, 14:34
Кстати, кубанка!
Название: *Чешка, испанка, американка, гречка и др.
Отправлено: Solowhoff от марта 19, 2017, 14:36
Цитата: Лом d10 от марта 19, 2017, 11:11
Цитата: Neeraj от марта 15, 2017, 16:57
американец - человек, а американка - бильярд;

И только одно исключение:
москвичка - человек, а москвич - ведро с гайками
московка- тоже бильярд.
А еще птыц-сыныц такой
Название: *Чешка, испанка, американка, гречка и др.
Отправлено: Python от марта 20, 2017, 01:13
Цитата: Neska от марта 19, 2017, 11:07
Швейцарка - швейцарская система проведения соревнований.
Да и швейцар — есть такая профессия.
Название: *Чешка, испанка, американка, гречка и др.
Отправлено: Tibaren от марта 20, 2017, 01:33
 :) Дура - представительница непальского племени дура, носительница вымирающего сино-тибетского языка.
Название: *Чешка, испанка, американка, гречка и др.
Отправлено: alant от марта 20, 2017, 01:37
Цитата: Tibaren от марта 20, 2017, 01:33
:) Дура - представительница непальского племени дура, носительница вымирающего сино-тибетского языка.
Не удивительно, что вымирающий, говорить, не использую губы - затруднительно.
Название: *Чешка, испанка, американка, гречка и др.
Отправлено: zwh от марта 20, 2017, 07:14
Цитата: Tibaren от марта 20, 2017, 01:33
:) Дура - представительница непальского племени дура, носительница вымирающего сино-тибетского языка.
Вроде бы его члены должны называться дурарцы и дурарки, не?
Название: *Чешка, испанка, американка, гречка и др.
Отправлено: Tibaren от марта 20, 2017, 11:07
Цитата: zwh от марта 20, 2017, 07:14
Вроде бы его члены должны называться дурарцы и дурарки, не?
:what: Тускарорарцы и тускарорарки, аймарарцы и аймарарки?
Название: *Чешка, испанка, американка, гречка и др.
Отправлено: zwh от марта 20, 2017, 21:05
Цитата: Tibaren от марта 20, 2017, 11:07
Цитата: zwh от марта 20, 2017, 07:14
Вроде бы его члены должны называться дурарцы и дурарки, не?
:what: Тускарорарцы и тускарорарки, аймарарцы и аймарарки?
Я про всех про них впервые слышу, так что даже не знаю, над чем именно смеяться.
Название: *Чешка, испанка, американка, гречка и др.
Отправлено: Solowhoff от марта 20, 2017, 21:11
Вы впервые слышите про индейцев аймара?
Название: *Чешка, испанка, американка, гречка и др.
Отправлено: zwh от марта 20, 2017, 21:34
Цитата: Solowhoff от марта 20, 2017, 21:11
Вы впервые слышите про индейцев аймара?
Признаться, да, я ведь больше как-то с сиу знаком... и еще с этими... ну, которых американцы в войну вместо шифрования текстов использовали. И еще о названиях некоторых племен можно по названиям некоторых штатов догадаться.
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: true от марта 21, 2017, 03:44
Цитата: alant от марта 17, 2017, 01:50
ЦитироватьШВЕ́ДКА, шведки, жен.
1. женск. к швед (см. шведы).
2. Род трикотажной фуфайки для гимнастики (спец.).
3. Низкорослая выносливая лошадь северной породы. «Кучер бешено кричал на пару шведок рьяных.» Некрасов.
4. То же, что шведская мушка (см. шведский; зоол.).
:uzhos:
Шведка - это еще и такой разводной ключ для труб.
Цитата: zwh от марта 15, 2017, 21:41
Сегодня не будет поверки,
Горнист не сыграет поход.
Курсанты танцуют венгерку,
Идет 18-й год.
Всегда называл венгеркой резинку для одежды.
Название: *Чешка, испанка. американка, гречка и др.
Отправлено: alant от марта 21, 2017, 08:19
Цитата: Валентин Н от марта 17, 2017, 20:08
Арафат — мужик, а арафатка — платок.
А про пилотку забыли? :)
Название: *Чешка, испанка, американка, гречка и др.
Отправлено: Tibaren от марта 21, 2017, 12:47
Цитата: alant от марта 21, 2017, 08:19
Цитата: Валентин Н от марта 17, 2017, 20:08
Арафат — мужик, а арафатка — платок.
А про пилотку забыли? :)
) Путин - ...
Название: *Чешка, испанка, американка, гречка и др.
Отправлено: Neska от марта 22, 2017, 13:15
Цитата: zwh от марта 19, 2017, 14:34
Кстати, кубанка!
Внезапно:
Цитата: Neska от марта 19, 2017, 10:59
Цитата: Abdylmejit от марта 18, 2017, 19:00
Черкеска - одежда
Тогда кубанка
Название: *Чешка, испанка, американка, гречка и др.
Отправлено: Валентин Н от марта 22, 2017, 18:18
Толстов (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%BE%D0%BB%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B2,_%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%B5%D0%B9_%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87) — мужик, а толстовка — одёжка.
Название: *Чешка, испанка, американка, гречка и др.
Отправлено: zwh от марта 23, 2017, 09:12
Цитата: Валентин Н от марта 22, 2017, 18:18
Толстов (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%BE%D0%BB%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B2,_%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%B5%D0%B9_%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87) — мужик, а толстовка — одёжка.

Из Вики же:

Цитировать
Толстовка (известна в мире как англ. Tolstoy blouse, Tolstoy shirt или фр. blouse à la Tolstoï) — вид одежды, названной по имени писателя Л. Н. Толстого.
Название: *Чешка, испанка, американка, гречка и др.
Отправлено: true от марта 23, 2017, 10:03
Трухмен (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%80%D1%83%D1%85%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8B) - трухменка

(http://imgdepo.com/id/10437432.jpg)
Название: *Чешка, испанка, американка, гречка и др.
Отправлено: Валентин Н от марта 23, 2017, 18:02
Цитата: zwh от марта 23, 2017, 09:12
Толстовка (известна в мире как англ. Tolstoy blouse, Tolstoy shirt или фр. blouse à la Tolstoï) — вид одежды, названной по имени писателя Л. Н. Толстого.
Как и арафатка, ну и фик?
Название: *Чешка, испанка, американка, гречка и др.
Отправлено: O от марта 24, 2017, 17:01
Диалектная, устаревшая, но американка:
(wiki/ru) ЛМ-33 (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%9C-33)