ЦитироватьХорошо известно, что:
испанец - человек, а испанка - грипп;
американец - человек, а американка - бильярд;
индеец - человек, а индейка - птица;
кореец - человек, а корейка - еда;
болгарин - человек, а болгарка - инструмент;
поляк - человек, а полька - танец;
турок - человек, а турка - посуда;
голландец - человек, а голландка - печка;
русский - человек, а русская - водка;
литовец - человек, а литовка - коса;
сочинец - человек, а сочинка - преферанс;
чех - человек, а чешка - обувь;
китаец - человек, а китайка - яблоко;
японец - человек, а японка - автозаправка;
молдаванин - человек, а молдаванка - район;
канадец - человек, а канадка - стрижка.
И только одно исключение:
москвичка - человек, а москвич - ведро с гайками
Цитата: Neeraj от марта 15, 2017, 16:57
ЦитироватьХорошо известно, что:
испанец - человек, а испанка - грипп;
американец - человек, а американка - бильярд;
индеец - человек, а индейка - птица;
кореец - человек, а корейка - еда;
болгарин - человек, а болгарка - инструмент;
поляк - человек, а полька - танец;
турок - человек, а турка - посуда;
голландец - человек, а голландка - печка;
русский - человек, а русская - водка;
литовец - человек, а литовка - коса;
сочинец - человек, а сочинка - преферанс;
чех - человек, а чешка - обувь;
китаец - человек, а китайка - яблоко;
японец - человек, а японка - автозаправка;
молдаванин - человек, а молдаванка - район;
канадец - человек, а канадка - стрижка.
И только одно исключение:
москвичка - человек, а москвич - ведро с гайками
Китайка - китайская вишня (сакура)
(https://www.syl.ru/misc/i/ai/203787/914484.jpg)
Цитата: Neeraj от марта 15, 2017, 16:57
ЦитироватьХорошо известно, что:
испанец - человек, а испанка - грипп;
американец - человек, а американка - бильярд;
индеец - человек, а индейка - птица;
кореец - человек, а корейка - еда;
болгарин - человек, а болгарка - инструмент;
поляк - человек, а полька - танец;
турок - человек, а турка - посуда;
голландец - человек, а голландка - печка;
русский - человек, а русская - водка;
литовец - человек, а литовка - коса;
сочинец - человек, а сочинка - преферанс;
чех - человек, а чешка - обувь;
китаец - человек, а китайка - яблоко;
японец - человек, а японка - автозаправка;
молдаванин - человек, а молдаванка - район;
канадец - человек, а канадка - стрижка.
И только одно исключение:
москвичка - человек, а москвич - ведро с гайками
А ещё панамка, вьетнамка и венгерка.
Китайка - ткань скорее.
Финка -- нож.
Первый раз слышу про японку и сочинку в таком значении.
Цитата: Geoalex от марта 15, 2017, 20:33
Первый раз слышу про японку и сочинку в таком значении.
+1
) Водь - человек, водка - напиток...
Цитата: alant от марта 15, 2017, 20:34
Цитата: Geoalex от марта 15, 2017, 20:33
Первый раз слышу про японку и сочинку в таком значении.
+1
Да. И про финку чё-то еще забыли с венгеркой.
Сегодня не будет поверки,
Горнист не сыграет поход.
Курсанты танцуют венгерку,
Идет 18-й год.
Конь - конь, конка - трамвай.
Цитата: Poirot от марта 15, 2017, 21:55
Цитата: zwh от марта 15, 2017, 21:41
Курсанты танцуют венгерку,
:what:
http://rupoem.ru/lugovskoj/segodnya-ne-budet.aspx
А год-то 19-й оказался... мдя, не та уже память, не та... :(
Цитата: alant от марта 15, 2017, 20:34
Цитата: Geoalex от марта 15, 2017, 20:33
Первый раз слышу про японку и сочинку в таком значении.
+1
Ну, это специфический термин преферанса. Это я про сочинку.
Просто набор стандартных договоренности о правилах. Была "сочинка", "ленинградка", "ростов", что то еще.
Но мы перед игрой конкретно оговаривали каждый нюанс, так что эти термины я знал, но на практике не применял.
А вот японка=автозаправка - никогда не слышал.
Цитата: Neeraj от марта 15, 2017, 16:57
ЦитироватьХорошо известно, что:
испанец - человек, а испанка - грипп;
американец - человек, а американка - бильярд;
индеец - человек, а индейка - птица;
кореец - человек, а корейка - еда;
болгарин - человек, а болгарка - инструмент;
поляк - человек, а полька - танец;
турок - человек, а турка - посуда;
голландец - человек, а голландка - печка;
русский - человек, а русская - водка;
литовец - человек, а литовка - коса;
сочинец - человек, а сочинка - преферанс;
чех - человек, а чешка - обувь;
китаец - человек, а китайка - яблоко;
японец - человек, а японка - автозаправка;
молдаванин - человек, а молдаванка - район;
канадец - человек, а канадка - стрижка.
И только одно исключение:
москвичка - человек, а москвич - ведро с гайками
ещё лезгинка
Цитата: jvarg от марта 16, 2017, 14:57
японка=автозаправка - никогда не слышал
(http://img-fotki.yandex.ru/get/9107/35931700.117/0_db61b_dbb85eff_orig)
ЦитироватьПодобных заправок было несколько - в Киеве, Самаре, Москве. Предположительно, всё оборудование было закуплено в Японии.
http://ibigdan.livejournal.com/18054362.html
Впервые вижу такое.
Цитата: https://www.yaplakal.com/forum2/topic1253625.htmlВ СССР встречались удивительные автозаправки.
Футуристичненько
Еще итальянка -- итальянская забастовка.
ЦитироватьШВЕ́ДКА, шведки, жен.
1. женск. к швед (см. шведы).
2. Род трикотажной фуфайки для гимнастики (спец.).
3. Низкорослая выносливая лошадь северной породы. «Кучер бешено кричал на пару шведок рьяных.» Некрасов.
4. То же, что шведская мушка (см. шведский; зоол.).
:uzhos:
Кстати, панамка ;)
было
Цитата: alant от марта 15, 2017, 18:43
панамка
а вот это
Цитата: Neeraj от марта 15, 2017, 16:57
русский - человек, а русская - водка
не в ту степь.
Понятно, что сочетание "русская водка" можно считать устоявшимся, но употребление прилагательного "русская" в качестве существительного со значением "водка" :donno:
Шотландка — клетчатая ткань.
А еще за клетчатость так называют большие крепкие сумки, некогда любимые челноками.
Цитата: alant от марта 17, 2017, 01:50
ЦитироватьШВЕ́ДКА, шведки, жен.
1. женск. к швед (см. шведы).
2. Род трикотажной фуфайки для гимнастики (спец.).
3. Низкорослая выносливая лошадь северной породы. «Кучер бешено кричал на пару шведок рьяных.» Некрасов.
4. То же, что шведская мушка (см. шведский; зоол.).
:uzhos:
А о шведских стенках (https://www.google.ru/search?q=%D1%88%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F+%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%B0&ie=utf-8&oe=utf-8&gws_rd=cr&ei=zoPLWJH_MMSVsgGH9rXwDQ) забыли. :what:
Цитата: Lodur от марта 17, 2017, 08:40
Цитата: alant от марта 17, 2017, 01:50
ЦитироватьШВЕ́ДКА, шведки, жен.
1. женск. к швед (см. шведы).
2. Род трикотажной фуфайки для гимнастики (спец.).
3. Низкорослая выносливая лошадь северной породы. «Кучер бешено кричал на пару шведок рьяных.» Некрасов.
4. То же, что шведская мушка (см. шведский; зоол.).
:uzhos:
А о шведских стенках (https://www.google.ru/search?q=%D1%88%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F+%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%B0&ie=utf-8&oe=utf-8&gws_rd=cr&ei=zoPLWJH_MMSVsgGH9rXwDQ) забыли. :what:
Шведскую стенку кто-то называет шведкой?
Цитата: alant от марта 17, 2017, 10:30
Шведскую стенку кто-то называет шведкой?
Не слышал такого.
Вьетнамка — аквариумный сорняк. А еще шлепанцы.
Цитата: alant от марта 17, 2017, 10:30
Цитата: Lodur от марта 17, 2017, 08:40
Цитата: alant от марта 17, 2017, 01:50
ЦитироватьШВЕ́ДКА, шведки, жен.
1. женск. к швед (см. шведы).
2. Род трикотажной фуфайки для гимнастики (спец.).
3. Низкорослая выносливая лошадь северной породы. «Кучер бешено кричал на пару шведок рьяных.» Некрасов.
4. То же, что шведская мушка (см. шведский; зоол.).
:uzhos:
А о шведских стенках (https://www.google.ru/search?q=%D1%88%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F+%D1%81%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%B0&ie=utf-8&oe=utf-8&gws_rd=cr&ei=zoPLWJH_MMSVsgGH9rXwDQ) забыли. :what:
Шведскую стенку кто-то называет шведкой?
Мы в детстве называли. С тех пор я как-то с ними не особо сталкивался.
Вроде "американка" -- это картошка, у которой кожица красноватая.
Цитата: BormoGlott от марта 17, 2017, 08:31
но употребление прилагательного "русская" в качестве существительного со значением "водка" :donno:
Я тоже на это обратил внимание.
Ну, т.е. в конкретном алкогольном контексте еще можно понять "...дай мне бутылку русской...".
Но в общем и целом не попадает в оставшуюся закономерность.
Из похожего словообразования еще вспоминается шпанка — сорт вишни (хотя Шпания тем временем стала Испанией, оставив от былого названия только вишню и мушку, которая на самом деле жук).
Тогда уж и гречка с индейкой.
Арафат — мужик, а арафатка — платок.
мазурка
А теперь, лезгинка!
И полька.
Киянка считается?
Цитата: alant от марта 18, 2017, 14:00
Киянка считается?
Нет. Тем более, это нечто вроде деревянного молотка.
Кстать, интересно, хотя, конечно, и не подходит в даноом случае: "ногайка" и "нагайка".
Тунгуска — река.
Да...
Это надолго.
Учитывая огромное количество топонимов на "*ка" в русском языке, страниц на 100 хватит.
Черкеска - одежда, финка - ножик.
тальянка (сравн. хорв. talijanka "итальянка") - гармонь
сербиянка - танец
Цитата: Мечтатель от марта 18, 2017, 19:27
тальянка (сравн. хорв. talijanka) - гармонь
итальянка?
Цитата: Nevik Xukxo от марта 18, 2017, 19:28
Цитата: Мечтатель от марта 18, 2017, 19:27
тальянка (сравн. хорв. talijanka) - гармонь
итальянка?
На удивление Этимологический словарь русского языка подтверждает:
Цитировать
тальянка
Искон. Из итальянка «итальянская гармонь», суф. производного (ср. венгерка) на базе итальянская гармонь. К отпадению начального гласного см. лошадь, лафа.
Выделил в отдельную тему.
Цитата: Abdylmejit от марта 18, 2017, 19:00
финка - ножик.
финка - давным давно отмечена, вообще-то.
Цитата: Abdylmejit от марта 18, 2017, 19:00
Черкеска - одежда
Тогда кубанка
донец - человек (казак), донка - рыболовная снасть
Швейцарка - швейцарская система проведения соревнований. Впрочем, не общепонимаемо. :-[
Цитата: Solowhoff от марта 19, 2017, 11:06
донец - человек (казак), донка - рыболовная снасть
Дончанка?
Тунгуска - зенитный пушечно-ракетный комплекс. :yes:
Цитата: Neeraj от марта 15, 2017, 16:57
американец - человек, а американка - бильярд;
И только одно исключение:
москвичка - человек, а москвич - ведро с гайками
московка- тоже бильярд.
Цитата: Neska от марта 19, 2017, 11:09
Тунгуска - зенитный пушечно-ракетный комплекс. :yes:
Вы бы ещё Туарег и Кашкай вспомнили :)
Цитата: alant от марта 19, 2017, 12:33
Цитата: Neska от марта 19, 2017, 11:09
Тунгуска - зенитный пушечно-ракетный комплекс. :yes:
Вы бы ещё Туарег и Кашкай вспомнили :)
Так Калашников - человек, но и Калашников - автомат.
А вот москвич - человек, а Москвич - автомобиль.
Кстати, кубанка!
Цитата: Лом d10 от марта 19, 2017, 11:11
Цитата: Neeraj от марта 15, 2017, 16:57
американец - человек, а американка - бильярд;
И только одно исключение:
москвичка - человек, а москвич - ведро с гайками
московка- тоже бильярд.
А еще птыц-сыныц такой
Цитата: Neska от марта 19, 2017, 11:07
Швейцарка - швейцарская система проведения соревнований.
Да и швейцар — есть такая профессия.
:) Дура - представительница непальского племени дура, носительница вымирающего сино-тибетского языка.
Цитата: Tibaren от марта 20, 2017, 01:33
:) Дура - представительница непальского племени дура, носительница вымирающего сино-тибетского языка.
Не удивительно, что вымирающий, говорить, не использую губы - затруднительно.
Цитата: Tibaren от марта 20, 2017, 01:33
:) Дура - представительница непальского племени дура, носительница вымирающего сино-тибетского языка.
Вроде бы его члены должны называться дурарцы и дурарки, не?
Цитата: zwh от марта 20, 2017, 07:14
Вроде бы его члены должны называться дурарцы и дурарки, не?
:what: Тускарорарцы и тускарорарки, аймарарцы и аймарарки?
Цитата: Tibaren от марта 20, 2017, 11:07
Цитата: zwh от марта 20, 2017, 07:14
Вроде бы его члены должны называться дурарцы и дурарки, не?
:what: Тускарорарцы и тускарорарки, аймарарцы и аймарарки?
Я про всех про них впервые слышу, так что даже не знаю, над чем именно смеяться.
Вы впервые слышите про индейцев аймара?
Цитата: Solowhoff от марта 20, 2017, 21:11
Вы впервые слышите про индейцев аймара?
Признаться, да, я ведь больше как-то с сиу знаком... и еще с этими... ну, которых американцы в войну вместо шифрования текстов использовали. И еще о названиях некоторых племен можно по названиям некоторых штатов догадаться.
Цитата: alant от марта 17, 2017, 01:50
ЦитироватьШВЕ́ДКА, шведки, жен.
1. женск. к швед (см. шведы).
2. Род трикотажной фуфайки для гимнастики (спец.).
3. Низкорослая выносливая лошадь северной породы. «Кучер бешено кричал на пару шведок рьяных.» Некрасов.
4. То же, что шведская мушка (см. шведский; зоол.).
:uzhos:
Шведка - это еще и такой разводной ключ для труб.
Цитата: zwh от марта 15, 2017, 21:41
Сегодня не будет поверки,
Горнист не сыграет поход.
Курсанты танцуют венгерку,
Идет 18-й год.
Всегда называл венгеркой резинку для одежды.
Цитата: Валентин Н от марта 17, 2017, 20:08
Арафат — мужик, а арафатка — платок.
А про пилотку забыли? :)
Толстов (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%BE%D0%BB%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B2,_%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%B5%D0%B9_%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87) — мужик, а толстовка — одёжка.
Цитата: Валентин Н от марта 22, 2017, 18:18
Толстов (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%BE%D0%BB%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B2,_%D0%A1%D0%B5%D1%80%D0%B3%D0%B5%D0%B9_%D0%9F%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87) — мужик, а толстовка — одёжка.
Из Вики же:
Цитировать
Толстовка (известна в мире как англ. Tolstoy blouse, Tolstoy shirt или фр. blouse à la Tolstoï) — вид одежды, названной по имени писателя Л. Н. Толстого.
Трухмен (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%80%D1%83%D1%85%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%8B) - трухменка
(http://imgdepo.com/id/10437432.jpg)
Цитата: zwh от марта 23, 2017, 09:12
Толстовка (известна в мире как англ. Tolstoy blouse, Tolstoy shirt или фр. blouse à la Tolstoï) — вид одежды, названной по имени писателя Л. Н. Толстого.
Как и арафатка, ну и фик?
Диалектная, устаревшая, но американка:
(wiki/ru) ЛМ-33 (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%9C-33)