Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"Машина" в значении "автомобиль"

Автор From_Odessa, декабря 13, 2015, 10:14

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

В каких-то ещё языках у слова "машина" или аналогичного ему есть такое значение? Не считая украинского и, наверное, белорусского? И почему в русском слово "машина" получило, в том числе, такое узкое значение?

jvarg

Так в английском же ж.

machine 1. noun 1) машина; станок 2) механизм 3) велосипед; автомобиль; са-
молет
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

From_Odessa

А насколько часто в английском употребляется в таком значении? Я не встречал. В разговорном же русском, по-моему, это основное наименование данного объекта.

Awwal12

Цитата: From_Odessa от декабря 13, 2015, 10:28
А насколько часто в английском употребляется в таком значении?
Очень редко и не совсем в том употреблении. Мотоцикл для них - такая же "machine", как и автомобиль. Т.е. "транспортное средство".
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

злой

Для автомобиля крайне популярное слово повозка, телега.

В английском, кстати, нам училка говорила про machine, что так говорят редко, но если сказать, должны понять, о чем речь.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

From_Odessa

Цитата: злой от декабря 13, 2015, 10:38
ля автомобиля крайне популярное слово повозка, телег
В смысле, в других языках часто слова с таким значением приобретают значение "автомобиль"?

jvarg

Цитата: From_Odessa от декабря 13, 2015, 10:28
А насколько часто в английском употребляется в таком значении?
Не часто, но вас поймут.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

From_Odessa


Wolliger Mensch

Цитата: From_Odessa от декабря 13, 2015, 10:14
В каких-то ещё языках у слова "машина" или аналогичного ему есть такое значение? Не считая украинского и, наверное, белорусского?

В испанском на Кубе и в Пуэрто-Рике máquina «автомобиль», «транспортное средство», в итальянском macchina «автомобиль», во французском machine «автомобиль», «транспортное средство», в немецком Maschine «автомобиль», «транспортное средство» и т. д.

Цитата: From_Odessa от декабря 13, 2015, 10:14
И почему в русском слово "машина" получило, в том числе, такое узкое значение?

Машиной называется двигатель транспортного средства, механизм, откуда само транспортное средство называется машиной, а автомобиль — самое распространённое транспортное средство. Вполне естественное развитие, конкуренцию которому составило только более старое название транспортных средств — «воз», «телега», перенесённое на самодвижущиеся повозки. Есть и названия по сути этих механизмов — самоходы, самокаты и под.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

From_Odessa

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 13, 2015, 13:13
испанском на Кубе и в Пуэрто-Рике máquina «автомобиль», «транспортное средство», в итальянском macchina «автомобиль», во французском machine «автомобиль», «транспортное средство», в немецком Maschine «автомобиль», «транспортное средство» и т. д.
Насколько активно в этих языках данные слова используются в этом значении?


iopq

Цитата: From_Odessa от декабря 13, 2015, 10:28
А насколько часто в английском употребляется в таком значении? Я не встречал. В разговорном же русском, по-моему, это основное наименование данного объекта.
Только когда синонимы закончились и вообще machine может быть и компьютер и все что угодно
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

iopq

Цитата: From_Odessa от декабря 13, 2015, 10:48
Цитата: злой от декабря 13, 2015, 10:38
ля автомобиля крайне популярное слово повозка, телег
В смысле, в других языках часто слова с таким значением приобретают значение "автомобиль"?
Volkswagen
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

From_Odessa

Цитата: Wolliger Mensch от декабря 13, 2015, 13:13
Машиной называется двигатель транспортного средств
Я бы сказал, что у слова "машина" куда более широкое значение. Холодильник, телевизор, компьютер - это все машины.

Я понял, во многих языках так называют автомобиль. Но в русском это основное наименование, насколько я могу судить, которое употребляется шире, чем слова "автомобиль", " авто", несколько окрашенное "тачка". Вот интересно, есть ли ещё язык, где это употребление на таком же уровне. 

From_Odessa


From_Odessa


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр