Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Лихва.

Автор Ян Ковач, марта 22, 2005, 22:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ян Ковач

Слово лихва заимствование (с герм.)
или сотворено от "лихъ"? :dunno:

Iskandar

Заимствование, но однокоренное лихъ:dunno:

Rezia

Хотелось бы добавить, что "лихва" в значении (как указано у Даля) -избыток, излишек; корыстные, вымогательные барыши при денежных оборотах; || незаконные росты, ростовщичьи проценты - так уже не употребляется. В современном языке мы говорим "с лихвой" с положительной оценкой. Например, "Одолжи сотню, верну с лихвой" , т.е. верну больше, чем "сто". Подозреваю, что Вы это знаете, Ян. :)
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Ян Ковач

Цитата: reziaВ современном языке мы говорим "с лихвой" с положительной оценкой. Например, "Одолжи сотню, верну с лихвой" , т.е. верну больше, чем "сто". Подозреваю, что Вы это знаете, Ян.
Да.  :yes: Как раз это значение (только!) я знал.
По книгам: он с лихвой забирает пожертвованный материал итд.
Цитата: reziaХотелось бы добавить, что "лихва" в значении (как указано у Даля) -избыток, излишек; корыстные, вымогательные барыши при денежных оборотах; || незаконные росты, ростовщичьи проценты - так уже не употребляется.
Цитата: Господин Фасмер
Word: ли́хва́

Near etymology: "рост, проценты", обычно в выражении: с лихво́й; укр. ли́хва, др.-русск., ст.-слав. лихва τόκος (Остром., Изборн. Святосл. 1073 г.), болг. ли́хва, сербохорв. ли̏хва, словен. lȋhva, чеш. lichva "ростовщичество", польск. lichwa, в.-луж. lichwa.

Further etymology: Заимств. из гот. *leiƕa "заем, ссуда", lеiƕаn "ссужать", д.-в.-н. li^han -- то же; см. Бернекер 1, 717; Уленбек, AfslPh 15, 489; Брюкнер, AfslPh 42, 144; Sɫown. 298; Мейе, Ét. 128; Мi. ЕW 168. Едва ли более вероятно исконнослав. производное от liхъ (см. лихо́й), вопреки Младенову (СбНУ 25, 75), Маценауэру (56), Ильинскому (ИОРЯС 20, 3, 111), Кипарскому (206 и сл.);
:dunno: Следует добавить, и вопреки мне...:mrgreen:
(Кстати, словацкий язык в цитате отсуствует, слово есть, но в другом значении.)

Почему не может быть германское слово и праславянское из одного источника?
И по смыслу всё близко. :dunno:
Или это случай (снову, по-моему, учитывая другие посты, напр. баня)
смешания двух внешне похожих слов, одного заимствованного
и другого домашнего корня? :dunno:
-----------------
Тоже учитывая многие разные значения гнезда *лихъ...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр