Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Сяргей Леанідавіч
 - июня 10, 2017, 22:51
Честно, не знаю. Наверное, в украинском разделе стоит спросить.
Автор Tys Pats
 - июня 10, 2017, 22:38
Цитата: Сяргей Леанідавіч от июня 10, 2017, 22:31
Немецкое влияние в латышском настолько глубокое, что затронуло даже фонетику ? Насколько сильно ?

Что вызвало отвердение согласных перед е в украинском языке?
Автор Сяргей Леанідавіч
 - июня 10, 2017, 22:31
Немецкое влияние в латышском настолько глубокое, что затронуло даже фонетику ? Насколько сильно ?
Автор Tys Pats
 - июня 10, 2017, 22:23
ЦитироватьХарактерными для жемайтских диалектов и говоров являются также следующие фонетические особенности:

    [ie] и [uo] соответствуют литературным гласным среднего подъема переднего и заднего рядов /ē/ и /ō/: [d'îet'ẹ] ‛класть' (лит. deti [d'ét'i]), [kûojẹ] ‛нога' (лит. kója [kṓja]);

лтг. dǣt', лтш. dēt
лтг. kõja, лтш. kāja
Цитировать
    регрессивная ассимиляция гласных по подъему: [ē] — лит. /i/, [ọ.] — лит. /u/: [lēktẹ] ‛остаться' (лит. lìkti [l'ìk't'i]), [bọ.va] (3 л. ед. и мн. ч. прош. вр.) ‛был' (лит. bùvo [bùvō]);
лтг. pålẹkt' "остаться", beja "был"
лтш. palikt "остаться", bija "был"
Цитировать
    монофтонгизация дифтонгов /ai/ и /εi/: [dâ·kc] ‛вещь' (лит. dáiktas [dá.iktas]), [rẽ·kals] ‛дело' (лит. reĩkalas [r'εĩ*.kalas]);
"
лтг. лтш. daikts,  лтг. reikoit' лтш. rīkot [uo] "устраивать; распоряжаться (кем-чем)
Цитироватьчастичная сохранность носовых призвуков в рефлексах исконных сочетаний типа «гласный + n» перед щелевыми или в конце слова: [ta·n] (вин. п. ед. ч.) ‛того/той' (лит. tą˜ [tā˜]), [káncti] ‛кусать' (лит. ką´sti [kás't'i]);

лтг. tõ, tõs лтш. tā, tās ‛того/той' , лтг. kūst', лтш. kost [uo] "кусать"
Цитировать
    изменения качества гласного в сочетаниях [an] и [εn]: [lọnks] ‛окно' (лит. lángas [lá.ŋgas]), [lẹ´nks] ‛поляк' (лит. lénkas [l'έ.ŋkas]);
лтг. lūgs  лтш. logs "окно" (думаю, что <*loug- *leug- "смотреть, просить" < *leu- : *len- "гнуть"(->"искать")>*lon- > литовские формы)
ср. лтг. vaicoit' "смотреть, искать; спрашивать" и leugt' "просить".

Цитироватьпоявление долгого гласного среднего подъема или дифтонга вместо носо-вых гласных, образованных из сочетаний *an, *en: [žọ˜.s'ẹ`s] или [žọ˜us'ẹ`s] ‛гусь' (лит. žąsìs [žās'ìs]), [sprệ·st'] или [sprệistẹ] ‛решать' (лит. sprę´sti [s'p'r'és't'i]);
лтш. zūśś, лтш. zoss; лтш. sprīst' (sprīžu, sprīdu, sprīzšu), лтш. spriest < *spreid- < *(s)p(h)er- >*sprend- 

Цитироватьпередвижение ударения влево от исконного ударного (обычно на первый слог): šàkà ‛ветка' — лит. šakà, pàvažà ‛полоз' — лит. pavažà; иногда сохраняется второстепенное ударение; эта тенденция усиливается с продвижением на север;
В латышском языке основное ударение обычно на первом слоге.

Цитироватьсильная тенденция к выпадению или сокращению гласных в конечных слогах: [vi·rs] ‛мужчина' (лит. výras [v'íras]), [a·kis] ‛глазá' (лит. ãkys [ā˜k'īs]), [že·me] или [že·mẹ] или [že·mi] ‛земля' (лит. žẽmė [ž'æˉ´m'ē]); особенно сильно эта тенденция проявляется в северожемайтских говорах;

лтг. veirs лтш. vīrs; лтг. zæmæ, лтш. zeme

Цитироватьотсутствует ассимиляция согласных по мягкости и их смягчение перед гласными переднего ряда, что связано с влиянием немецкого языка.
Как в западнолатышском языке.
Автор Tys Pats
 - июня 10, 2017, 21:41
Посмотрел в wiki.
Цитироватьюжножемайтский (лит. pietų zemaitiskai): [i·] соответствует аукштайтскому /ie/; [u·] соответствует аукштайтскому /uo/: [p'í·ns] ‛молоко' (лит. píenas [p'íenas]), [dú·na] ‛хлеб' (лит. dúona [dúona]); делится на варняйские и расейняйские говоры. Распространён на территории древней жмуди.
    северножемайтский (лит. šiaurės zemaitiskai): [ẹi] и [ọu]: [pệins] ‛молоко', [dộuna] ‛хлеб'; делится на кретингские и тельшяйские говоры. Распространён на бывшей куршской территории.
    западножемайтский (клайпедский, мемельский; лит. vakarų zemaitiskai, klaipėdiškiai) [ẹ] и [o ]   [pệins] ‛молоко', [dôna] ‛хлеб'. Практически исчез.
Лтг. pīns, лтш. piens "молоко", лтг. dõna, лтш. duona устар. "кусок хлеба, буханка".
Автор Tys Pats
 - июня 10, 2017, 21:32
Цитата: Сяргей Леанідавіч от июня 10, 2017, 13:28
...
Мне почему-то казалось, что жемайтский язык имеет литовские слова и фонетику, приближенную к латышской, а латгальский - наоборот.  :???

Как-то так оно и есть, но отличий всё же много. Их столько, что без подготовки взаимопонимаемость всё ровно остаётся очень низкой.

В латгальском языке есть звуки, которых нету в литовском, например, дифтонг -еu- (варианты: -yu-, -iu-).

Автор Сяргей Леанідавіч
 - июня 10, 2017, 13:28
Цитата: Tys Pats от мая 31, 2017, 21:06
Цитата: Сяргей Леанідавіч от мая 31, 2017, 20:48
То есть жемайты все же могут с латышами поговорить без переводчика ? Что больше всего повлияло на такое положение дел (большую взаимопонятность с латышским) ?

Думаю, что только те (если исключить знающих латышский язык), кто умело пользуются языком жестов. :)
Жемайты и латыши имеют общих родственников - куршей.
Мне почему-то казалось, что жемайтский язык имеет литовские слова и фонетику, приближенную к латышской, а латгальский - наоборот.  :???
Автор Цитатель
 - июня 4, 2017, 18:38
Латвиш-Бальтиш это прямо из сказки о Мальчише-Кибальчише  :)
Автор Сяргей Леанідавіч
 - июня 4, 2017, 13:46
Но непонятно, это жители компактных поселений, или поздние переселенцы с территории Латвии. Мне вот интересно, сохранились ли (если они были) эти места компактного проживания или нет ?
Автор Tys Pats
 - июня 4, 2017, 10:47
Цитата: Сяргей Леанідавіч от июня  2, 2017, 23:20
А с российской стороны границы в Псковской области есть латгальские села ?

(wiki/ru) Латыши_в_России
ЦитироватьПо переписи 1926 года в РСФСР (в которую тогда входила и часть будущих центральноазиатских республик) жил 116 601 латыш и 9676 латгальцев.[3] Из них 18 346 и 1049 жили в Ленинградской губернии, 10 583 и 378 в Псковской, 8183 латыш в Новгородской, 4722 латыша и 1245 латгальцев в Красноярском округе, 2756 латышей и 27 латгальцев в Москве.[4]

ЦитироватьПерепись 1989 года — 46 829 латышей в РСФСР, из них 3896 в Москве, 893 в Псковской области, 884 в Ленинградской, 3400 в Ленинграде, 429 в Новгородской области, 6414 в Красноярском крае.[10]

Когда будете оценивать статистику, имейте в виду, что до недавнего времени (когда в оборот вошёл термин латгалец) латгальцы себя называли латышами (latvīši), а жителей западной Латвии - балтийцами (baļtīši).