Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Український форум => Переклади => Тема начата: Lubch от июня 16, 2011, 10:12

Название: Переклад слова "Прочуствовать"
Отправлено: Lubch от июня 16, 2011, 10:12
Доброго дня.
Підкажіть, будь-ласка, як українською сказати "прочуствовать"?
Дякую.
Название: Переклад слова "Прочуствовать"
Отправлено: Python от июня 16, 2011, 15:00
Схоже, що прямого відповідника нема. Чувствовать — відчувати, почувствовать — відчути, а ось «прочувствовать»... Єдиний варіант — замінити слово близьким синонімом (наприклад, тим же «відчути») чи ще якось описово передати зміст. Не всі слова перекладаються з однієї мови на іншу.
Название: Переклад слова "Прочуствовать"
Отправлено: Sirko от июня 16, 2011, 15:33
ЦитироватьРосійсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов)
Прочу́вствовать – прочу́ти, відчу́ти що. [Ча́рами свого́ тала́нту письме́нник приму́сить вас знов і знов пережи́ти їх і відчу́ти (Єфр.)]. Прочу́вствованный – прочу́тий, відчу́тий. [Од прочу́того та жва́вого чи́тання наниче́вого хлоп'я́ проки́нулося (Крим.)]. Глубоко -ный – гли́боко прочу́тий (відчу́тий). [1]
Название: Переклад слова "Прочуствовать"
Отправлено: Lubch от июня 16, 2011, 16:55
Дякую.
Название: Переклад слова "Прочуствовать"
Отправлено: DarkMax2 от июля 19, 2011, 16:38
можно й "пройнятись".