Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор DarkMax2
 - июля 19, 2011, 16:38
можно й "пройнятись".
Автор Lubch
 - июня 16, 2011, 16:55
Дякую.
Автор Sirko
 - июня 16, 2011, 15:33
ЦитироватьРосійсько-український академічний словник 1924–33рр. (А. Кримський, С. Єфремов)
Прочу́вствовать – прочу́ти, відчу́ти що. [Ча́рами свого́ тала́нту письме́нник приму́сить вас знов і знов пережи́ти їх і відчу́ти (Єфр.)]. Прочу́вствованный – прочу́тий, відчу́тий. [Од прочу́того та жва́вого чи́тання наниче́вого хлоп'я́ проки́нулося (Крим.)]. Глубоко -ный – гли́боко прочу́тий (відчу́тий). [1]
Автор Python
 - июня 16, 2011, 15:00
Схоже, що прямого відповідника нема. Чувствовать — відчувати, почувствовать — відчути, а ось «прочувствовать»... Єдиний варіант — замінити слово близьким синонімом (наприклад, тим же «відчути») чи ще якось описово передати зміст. Не всі слова перекладаються з однієї мови на іншу.
Автор Lubch
 - июня 16, 2011, 10:12
Доброго дня.
Підкажіть, будь-ласка, як українською сказати "прочуствовать"?
Дякую.