Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод: РУССКИЙ <=> ПОЛЬСКИЙ язык

Автор Bergen, июня 11, 2005, 15:34

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

agrammatos

Цитата: hurufu от сентября  8, 2011, 09:21
Цитата: Alex_zet от сентября  7, 2011, 16:16
Прошу помочь перевести фразы из инструкции к ( ¿ ) польской ( ? ) стиральной машине.
А что у вас за стиральная машина? :what: Gotowanie — кипячение; первый раз встречаю стиралку которая кипятит белье.
Цитата: pralka Hanseatic от
1-pranie wstępne z namaczaniem 40 stopni najprawdopodobniej nie wypuści wody po skończeniu prania
2-pranie (gotowanie ) z praniem wstępnym temperatury 40/95
3- pranie mieszane ze wstępnym
Цитата: PRALKA SIEMENS SIWAMAT XT 1250 от PROGRAMY PODSTAWOWE
--Pranie-gotowanie rzeczy białe 30-90*
--Pranie-gotowanie rzeczy białe mocno poplamione 60*
--Pranie rzeczy kolorowe 30-60*

P.S.
Kochwäsche mit Vorwäsche - gotowanie z praniem wstępnym
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

Iskandar

Цитата: hurufu от сентября  8, 2011, 09:17
Ниче подобного:

По-моему, всё понятно.
Нет, ну, конечно, чтобы понять, что skrócone - это сокращённое, надо чуть-чуть подумать...

lehoslav

Цитата: hurufu от сентября  8, 2011, 09:21
первый раз встречаю стиралку которая кипятит белье

Это стирка в самой высокой температуре (95 градусов) так по-польски называется, у любой стиралки така программа, по-моему.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

hurufu

Цитата: lehoslav от сентября  8, 2011, 12:30
Цитата: hurufu от сентября  8, 2011, 09:21
первый раз встречаю стиралку которая кипятит белье
Это стирка в самой высокой температуре (95 градусов) так по-польски называется
Не знал, спасибо.

Pinia

All people smile in the same language!

Awwal12

Я только не понял: еду предлагается готовить в нижнем белье или из нижнего белья?..
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

hurufu

Цитата: Awwal12 от сентября  8, 2011, 14:23
Я только не понял: еду предлагается готовить в нижнем белье или из нижнего белья?..
Сначала решил, что второй вариант правильный, а потом подумал — вроде бы оба подходят. Я в смятении.


Alex_zet

Спасибо всем, но вопрос остается открытым)

Iskandar, гуглом я переводила, а также промтом и просто словарем по отдельному слову. Но не все режимы доступны моему негуманно нелогичному женскому мозгу )

Готовить с предварительной стиркой - предварительное кипячение?
Нижнее белье для приготовления пищи - кипячение белья?
Цвет белья - то есть имея в наличии режим "Tkaniny kolorowa", этот либо имеет от него какое-то отличие (имеется ввиду именно нижнее белье), либо я неправильно ассоциировала слово tkaniny с тканью
Стиральная снижается - простите, что-что снижается?
Заключительные центрифугирования - отжим. а все остальное шло без отжима?
Нежный центрифугирования  - понятно
шерсть - тоже вопросов нет
Центрифугирование снижается - чем-то отличается от "Нежный центрифугирования", значит...
Добыча воды - э... не поняла. либо все предыдущие режимы были без воды, либо... что?)
Несминаемость - понятно

примерно все это я уже читала. было бы логично предположить, что раз я обратилась сюда, мне нужно нечто иное, более доступное моему пониманию
Вам, возможно, и надо чуть-чуть подумать, а до меня не доходит(( пойду утоплюсь от собственной никчемности(

hurufu, BOSCH WFB 1604 ) антиквариат, практически, но как космический корабль, ей богу, уверена - будет работать еще лет двадцать и не кашлянет

Flos

Цитата: Alex_zet от сентября  9, 2011, 09:12
Спасибо всем, но вопрос остается открытым)

Так лучше?

Gotowanie z praniem wstępnym - Стирка при высокой температуре с предварительным замачиванием/застирыванием. (для очень грязных вещей)
Bielizna do gotowania - Стирка белья при высокой температуре (выварка белого белья).
Bielizna kolorowa  - Цветное белье
Pranie skrócone - Быстрая стирка
Odwirowanie końcowe - Заключительный отжим
Odwirowanie delikatne - Деликатный отжим
Welna - Шерсть
Odwirowanie skrócone - Быстрый отжим
Odwirowanie wody - Откачка воды
Zatrzymanie płukania - Без полоскания.
Eko - Эко

bibione

Alex_zet, Gotowanie в данном случае — кипячение. :)
То есть кипячение с предварительной стиркой.
Bielizna do gotowania — это режим стирки белья с кипячением. Ясное дело, что цветное бельё в таком режиме лучше не стирать, для цветного белья есть режим Bielizna kolorowa.
То есть, в режиме Bielizna do gotowania Вы стираете особо усиранное бельё.

agrammatos

Цитата: Iskandar от сентября  7, 2011, 23:36
С вашей инструкцией для стиралки хорошо справится и гугль-переводчик...
http://translate.google.com/?hl=ru#pl|ru|
Совет немного странный, я бы вместо онлайн переводчика посоветовап обратиться к инструкциям стиральных машин и посмотреть соответственные места в польском и русском тексте, например AQUA 600, IBERNA ILF 457 T.
Во-вторых, в разных инструкциях перевод олного и того же слова иногда даётся по разному. Так, Odwirowanie końcowe в одних инструкциях  Конечный  отжим, в других  конечная центрифуга ; Zatrzymanie płukania  это или задержание или задержка полоскания
Odwirowanie wody я бы передал как спуск воды
Якби ви вчились так, як треба,
То й мудрість би була своя.
/ Тарас Шевченко/

bibione

ЦитироватьOdwirowanie wody я бы передал как спуск воды
Лучше как слив воды.
То есть режим Слив с отжимом.

bibione

ЦитироватьZatrzymanie płukania
Это Удержание полоскания или режим Остановка с водой по-другому. :)
Иными словами, этот режим — Антисминаемость.
:)

Alex_zet

Flos, bibione, agrammatos, спасибо, человеки!
по поводу режима "цветное белье"... а как тогда быть с режимом "Tkaniny kolorowa"? Тканини это не ткани?

Darkstar

В польском есть укр. поговорка "Що занадто, то не здраво"? Мне говорил кто-то, что это из польского...
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

lehoslav

Цитата: Darkstar от декабря  6, 2011, 17:26
В польском есть укр. поговорка "Що занадто, то не здраво"? Мне говорил кто-то, что это из польского...

Не распарсил.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

vovan47

Всем привет. Для дипломной работы мне нужен перевод статьи из журнала Elektronika Praktyczna (Практическая электроника) на польском языке. Руководитель сказал - переводи как хочешь, поэтому обращаюсь за помощью.
Вот, собственно, сама статья: http://ep.com.pl/files/5337.pdf (6 страниц).
Мог бы здесь кто-нибудь помочь с её переводом?
А еще хотелось бы составить письмо автору статьи с вопросом о наличии её вариантов на русском или английском языке.
Заранее спасибо.

ps. Google translate выдаёт неадекватные результаты, буквы налезают друг на друга, многие слова не переведены.

svidomit132

Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

vovan47

Цитата: svidomit132 от мая 11, 2012, 13:47
За такие вещи кагбэ деньги платят 8-)
Ну и сколько это будет стоить? И сколько займёт по времени?

lehoslav

Шесть страниц технического текста мало стоить не будет.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

vovan47

Конкретные вопросы по схеме возникают, поэтому нужен перевод всего текста. Хотя может там и не будет ответов на все вопросы.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр