Да лi къто можєть глаголатi на ѩзыкъ старо-словѣньскъ?
азъ могѫ глаголаті ∙ яко и есмь ѹчилъ въ ѹниверситетѣ ∙ нъ како можевѣ глаголати на ѩзыцѣ старословѣньсцѣ бе словесныѩ кънигы ∙ яко естъ ѩзыкъ мьртвъ ∙
Цитата: AramisNЪ КАКО МОЖЕВѢ ГЛАГОЛАТН NА ѨЗЫЦѢ СТАРОСЛОВѢNЬСЦѢ БЕЗЪ СЛОВЕСNЫѨ КЪNНГЫ
:_1_12 Aramise, jьmaši li kъnigy slovesьny języka praslověnьska? myšl'ą tebe kъnigъ śixъ ne jьmati, nъ kako tъgda bězъ ńixъ praslověnьsky vъ drudzě temě besedovaaše?
(Azъ pišą bukъvami latinьskymi ubo ne jьmamь kurilovicę i bukъvъ viděti ne mogą :( )
Цитата: ЕвгенийЦитата: AramisNЪ КАКО МОЖЕВѢ ГЛАГОЛАТН NА ѨЗЫЦѢ СТАРОСЛОВѢNЬСЦѢ БЕЗЪ СЛОВЕСNЫѨ КЪNНГЫ
:_1_12 Aramise, jьmaši li kъnigy slovesьny języka praslověnьska? myšl'ą tebe kъnigъ śixъ ne jьmati, nъ kako tъgda bězъ nixъ praslověnьsky vъ drudzě temě besedovaaše?
(Azъ pišą bukъvami latinьskymi ubo ne jьmamь kurilovicę i bukъvъ viděti ne mogą :( )
глаголѭ кънигъ словесныихъ не имамъ ∙ ѹбо прѣкладникъ* съ ѩзыка русьска ∙ на ѩзыкъ старословѣньскъ не имамъ ∙ съ ѩзыка же словѣньска на ѩзыкъ русьскъ имамъ ∙ нъ тъ не иматъ помошти намъ ∙:∙
*прѣкладьникъ - словарь [нововведение]
арамисе . нѣси ѿвѣтилъ на прашаниѥ моѥ
еѵгениѥ ∙ азъ мыслѭ ∙ яко гл҃҃ти на ѩзыцѣ старословѣньсцѣ бес прѣкладьнику нѣстъ справнѣ ∙ ибо ѩзыкъ сеи записанъ естъ ∙ нъ ѩзыкъ прасловѣньскъ нѣстъ ∙ тако ѹбо бѫдемъ гл҃҃ти на ѩзыцѣ старословѣньсцѣ ∙ сатраѩ сѧ гл҃҃ти справьными словесы ∙:∙ къдѣ же естъ велика катеріна ∙ онаже начѧла естъ темѫ сиѭ въ фору :
Объявление на русском языке:
Всем желающим общаться в этом топике на старославянском необходимо скачать нижеприложенный шрифт в формате юникод (его размер ничтожен) и установить. Тогда вы сможете видеть правильно отображенные красивой графикой сообщения.
Для правильного отображения ваших сообщений необходимо к вашему тексту добавить сделущие строки:
<font=Kirillica Nova Unicode> ВАШ ТЕКСТ
только вместо <> надо использовать соответственно []
В результате будет получаться вот так:
ѨЗЫКЪ - шрифт Kirillica Nova Unicode
вместо
ѨЗЫКЪ - шрифт Arial Unicode MS
или
ѨЗЫКЪ - без юникодовских шрифтов
+ cоуперъ ~ Крѫто .:. :)
Могу также предложить свой вариант глаголического юникодовского шрифта (ну это уже для неслабонервных :lol: ).
Вот вам кириллический и глаголический варианты отрывка из Мариинского Евангелия:
не осѫждаите да не осѫждени бѫдете . ιмъже бо сѫдомъ сѫдите сѫждѧтъ вамъ .
не осѫждаите да не осѫждени бѫдете . ιмъже бо сѫдомъ сѫдите сѫждѧтъ вамъ .
P.S. Ну теперь можно и продолжать общение. :)
Цитата: Aramis*ПРѢКЛАДЬНИКЪ - словарь [нововведение]
Азъ мышлѭ, да пачє добрыи варiантъ єстъ "словникъ" или "дiкцiонаръ"
ѕѣло лѣпо єстъ jако словѣса соврѣмѧнныѭ писаны сѹть бѹквамы старо-словѣньскъмы.
Примѣра ради: Браѹsєръ, Iнтєрнєтъ, сєрвєръ, iнтєгралъ. :D
Граждане, а у меня ни один из этих фонтов не встает. Система Win2k SP4 английская, файлы не открываются и не инстолятся. В чем проблема?
фv́зиче помощи не могѫ нъ фа҄или ти исправьнї сѫтъ ибо азъ мъногогрѣшьнъιи ихъ оу себе оyстанавлι҅ваахомъ добрѣ ∙:∙
Цитата: ФизикГраждане, а у меня ни один из этих фонтов не встает. Система Win2k SP4 английская, файлы не открываются и не инстолятся. В чем проблема?
фѵзиче ∙ рци ми ѣкъ естъ проблема твои ∙ ѹбо моглъ бихъ помощи ти ιнсталловати старословѣньсци фонти ∙:∙
Господа, не знаю чем вас не устраивает Ариал Уник., но вы должны дать возможность всем видеть сообщения, даже не имея шрифта Kirillica Nova Unicode.
Пишите таким образом:
text[/font ](Пробел убрать)
Теперь все дружно подредактируйте свои сообщения 8)
равонамє ∙ правъ ѥси ҂ да яко пости мои їzьмѣнєни сѫтъ яко слѣдѹѥтъ :҂
Цитата: Евгенийравонамє ∙ правъ ѥси ҂ да яко пости мои їzьмѣнєни сѫтъ яко слѣдѹѥтъ :҂
ѥѵгение ∙ не имаши тлъчити латиньска письмена яко z и v ∙ нѫ кѵрилличьска яко z и ѵ ∙ можеши ѥ наити тѹ : пускъ ∙ програми ∙ станъдартьни ∙ служебьни ∙ таблица сѵмъволъ ∙
нъ тако и дѣлаѭ
Цитата: Евгенийнъ тако и дѣлаѭ
∙нъ виждѭ твоѭ ∙V∙ мѣсто ѵжицѧ ∙ кътора естъ ∙ѵ∙ ∙:∙
Цитата: AramisЦитата: Евгенийнъ тако и дѣлаѭ
∙нъ виждѭ твоѭ ∙V∙ мѣсто ѵжицѧ ∙ кътора естъ ∙ѵ∙ ∙:∙
И я тоже, кстати.
ѵ∙
а чьсо сътворити съ z ∙ того не вѣмь +
Цитата: Евгенийѵ∙
а чьсо сътворити съ z ∙ того не вѣмь +
∙:∙ азъ не вѣмь ѹбо ∙ чьто съ ниі ∙ нъ не можемъ ничесого съдѣлати ∙:∙ тако азъ есмь нашелъ памѧтьници ѩзыка старославѣньскааго ∙ тѹ сѫть :
http://ksana-k.narod.ru/kodexp.htm
P.S.
∙ ѥѵгениіе ∙ то мѣстоимѣнїе в падежю ∙ именитьльнъмъ и винительнъмъ естъ чьто ∙ нѫ нѣстъ чьсо ∙ виждь сие рѣмневѣ на странѣ ∙ск҃в∙ ∙:∙
арамисє ∙ правъ ѥси каѭ сѧ мъного : нъ и тъι нѣси бєзгрѣха ничесого пишєши нъ ничесогоже длъжьнъ ѥси ∙:∙
ѥѵгениіе • тако ѹбо нѣсма безгрѣхъ • яко вьс҄ѣкъ чьловѣкъ нѣстъ : )
• азъ радуѭ сѧ • яко намъ глаголѫщимъ • на ѩзыцѣ старословѣньсцѣ • въскрѣщаѥма ѩзыкъ сеи •:•
Цитата: Aramisѥѵгениіе • тако ѹбо нѣсма безгрѣхъ • яко вьс҄ѣкъ чьловѣкъ нѣстъ : )
• азъ радуѭ сѧ • яко намъ глаголѫщимъ • на ѩзыцѣ старословѣньсцѣ • въскрѣщаѥма ѩзыкъ сеи •:•
+ правьда ѥстъ ∙ нъ ѥстъ ли възможьно то сътворити : въскрьсити ѩзъιкъ си҆и ∙:∙
Цитата: ЕвгенийЦитата: Aramisѥѵгениіе • тако ѹбо нѣсма безгрѣхъ • яко вьс҄ѣкъ чьловѣкъ нѣстъ : )
• азъ радуѭ сѧ • яко намъ глаголѫщимъ • на ѩзыцѣ старословѣньсцѣ • въскрѣщаѥма ѩзыкъ сеи •:•
+ правьда ѥстъ ∙ нъ ѥстъ ли възможьно то сътворити : въскрьсити ѩзъιкъ си҆и ∙:∙
аштеже вамъ глаголѧщимъ на ѩзыцѣ латиньсцѣ • въскрьштаете латынь • тъгда и мы въскрьщаема • ѩзыкъ старославѣньскъ •:• якоже ѩзыкъ не живѣтъ • нъ на немь пишѫтъ •
арамисє ∙ чєсого дѣл҄я нє хощєши въ тои тємѣ гл҃ати латиньскъι : ѹбо ѹчилъ ѥси ∙
Цитата: Евгенийарамисє ∙ чєсого дѣл҄я нє хощєши въ тои тємѣ гл҃ати латиньскъι : ѹбо ѹчилъ ѥси ∙
ѥѵгениіе ∙ дотъклъ еси до больнаѥго ∙ ѹчилъ есмь ѥго ∙ нъ съ профессороѭ пиковоѭ ∙ аште ѩ вѣси ∙ по томьже ѩзыкъ латиньскъ добрѣ не ѹмѣѭ ∙ а бѫдѫ и прѣучивати по университѹ +
Цитата: Aramisѥѵгениіе ∙ дотъклъ еси до больнаѥго ∙ ѹчилъ есмь ѥго ∙ нъ съ профессороѭ пиковоѭ ∙ аште ѩ вѣси ∙ по томьже ѩзыкъ латиньскъ добрѣ не ѹмѣѭ ∙ а бѫдѫ и прѣучивати по университѹ +
нє вѣмь ѥѩ ∙ нъ їмамь ѹчитель добръ латиньскааго ∙ мъιшлѭ латъιнь родьнъιи ѩзъιкъ ѥѩ ∙ тъι жє їмаши мощи латиньскъι яко комьпаративистицѣ сѧ ѹчиші ∙:∙
Цитата: ЕвгенийЦитата: Aramisѥѵгениіе ∙ дотъклъ еси до больнаѥго ∙ ѹчилъ есмь ѥго ∙ нъ съ профессороѭ пиковоѭ ∙ аште ѩ вѣси ∙ по томьже ѩзыкъ латиньскъ добрѣ не ѹмѣѭ ∙ а бѫдѫ и прѣучивати по университѹ +
нє вѣмь ѥѩ ∙ нъ їмамь ѹчитель добръ латиньскааго ∙ мъιшлѭ латъιнь родьнъιи ѩзъιкъ ѥѩ ∙ тъι жє їмаши мощи латиньскъι яко комьпаративистицѣ сѧ ѹчиші ∙:∙
вѣмь яко ιмамъ мощи ∙ нъ не могѫ ∙ по семьже ѩ бѫдѫ прѣучивати поздеи ∙
Non tam praeclarum est scire Latine, quam turpe nescire цицеро рече
Цитата: ЕвгенийNon tam praeclarum est scire Latine, quam turpe nescire цицеро рече
∙:∙ прави ѥста съ цицеронъмь ∙ стыждѭ сѧ нъ не могѫ ничесого съдѣлати ∙ тѧжькъ естъ животъ нашь ∙ рѣхъ яко ѩзыкъ сеи прѣѹ҄чивати бѫдѫ ∙ а по семь нѣсмь тако худъ ∙
блажени ищѫщіи въ ѩзъιцѣхъ ибо имѫтъ прѣѹчити ∙ якожє разѹмѣѭтъ житиѥ тѧжько ѥстъ имъ : ти въни҆дѫтъ въ цр҃ствиѥ нб҃ськоѥ ∙ разѹмѣитє ѩзъιци и покоря҅ите сѧ +
Цитата: Евгенийблажени ищѫщіи въ ѩзъιцѣхъ ибо имѫтъ прѣѹчити ∙ якожє разѹмѣѭтъ житиѥ тѧжько ѥстъ имъ : ти въни҆дѫтъ въ цр҃ствиѥ нб҃ськоѥ ∙ разѹмѣитє ѩзъιци и покоря҅ите сѧ +
тако въни҆демъ вьси҆ въ цс҃҃рственіе нб҃сьскоѥ ∙ яко ѥсмъ лѵнгъвистове страждѫшти въ ѩзъιцѣхъ ∙ бѫдемъже ѩзъιкъι ѹ҄чити и гл҃҃ти на ни҆хъ ∙ во вѣкъι ∙ аминь ∙:∙
нъιнѣ же и присьно бѫдемъ гл҃ти ѩзыкъі ѹбо тѹ и в цр҃ствии нб҃сьцѣ якоже и данътъ басѹръманинъ пишетъ ониже въ адѹ ѩзъιкъι глаголѭтъ въ чистилищи и на нб҃сѣхъ
Цитата: Евгенийнъιнѣ же и присьно бѫдемъ гл҃ти ѩзыкъі ѹбо тѹ и в цр҃ствии нб҃сьцѣ якоже и данътъ басѹръманинъ пишетъ ониже въ адѹ ѩзъιкъι глаголѭтъ въ чистилищи и на нб҃сѣхъ
правьдѫ имаши ∙ еѵгеніе ∙:∙ нъ къдѣже естъ катерина магъна ∙ кътора естъ начѧла темѫ се҆ѭ ∙ хотѧщи гл҃҃ти на ѩзыцѣ старословѣньсцѣ :
въпрашаи триѥ рази арамисє
Забавно...смесь руского с болгарским! ;)
Арамiсе, Єѵгенii, Катарина вєрнѹласѩ єсть.
Молим вас, да скажєтє чьто сє єстъ дасijа пнеѵмата (dasia pneumata )
Цитата: Katarina MagnaАрамiсе, Єѵгенii, Катарина вєрнѹласѩ єсть.
Молим вас, да скажєтє чьто сє єстъ дасijа пнеѵмата (dasia pneumata )
∙ катарино ∙ не вѣмь же азъ ∙ чьто естъ сие дасиа пнеѵмата ∙ нъ радъ есмь ∙ яко вьрнѫла сѧ ѥси ∙:∙ тако ми съ еѵгеніемъ примѣщѧховѣ ∙ яко твои ѩзыкъ старословѣньскъ иматъ чръты ѩзыка русьска дрѣвня ∙
Нескромный вопрос: обязательно ли прилагательные после существительных? ;)
Цитата: ForlornUponTruthНескромный вопрос: обязательно ли прилагательные после существительных? ;)
Цитата: [i]Ремнёва М.Л. Старославянский язык. М.: Изд-во МГУ, 2004[/i]Для ст\сл языка характерен свободный порядок слов. Однако подлежащее, как правило, занимает место перед сказуемым, и этот порядок меняется только в том случае, если необходимо выделить член предложения, несущий осн. смысловую нагрузку. Слова, поясняющие главные члены предложения, следуют за ними. Согласованные определения, как правило, оставались после определяемого слова.
Цитата: Katarina MagnaАрамiсе, Єѵгенii, Катарина вєрнѹласѩ єсть.
Молим вас, да скажєтє чьто сє єстъ дасijа пнеѵмата (dasia pneumata )
мьнѭ же да яко дасиа пънеѵмата си єстъ фигѹра ѹникодьска ѭже виждѭ ако четверо ѫгъльникомь нъ виждь тѹ на прикладъ
Цитата: ЕвгенийЦитата: Katarina MagnaАрамiсе, Єѵгенii, Катарина вєрнѹласѩ єсть.
Молим вас, да скажєтє чьто сє єстъ дасijа пнеѵмата (dasia pneumata )
По всей видимости, dasia pneumata - это какой-то юникодовский символ (к сожалению, мне виден квадратик, см., напр. тут)
катарино ∙ еѵгении правъ естъ ∙ яко дасиа пнеѵмата естъ сѵмволъ ѹникодьскъ ∙ значѧ придыханиѥ ∙:∙ и пишетъ сѧ надъ начинаѭштеѭ гласноѭ ∙ виждь долѣ ∙
арамисе нѣстъ вѣрьно яко мѧ клониши въ звательнѣ падежи на мъноѕѣхъ сихъ листѣхъ : ѡво пишеши ∙ єѵгениє ∙ иже клониши якоже сѫдии нъ имаши яко краи мѧ клонити бо єсмь на ѻ ∙:∙
Цитата: Евгенийарамисе нѣстъ вѣрьно яко мѧ клониши въ звательнѣ падежи на мъноѕѣхъ сихъ листѣхъ : ѡво пишеши ∙ єѵгениє ∙ иже клониши якоже сѫдии нъ имаши яко краи мѧ клонити бо єсмь на ѻ ∙:∙
не имамь ли ти писати ѥѵгєнію • якоже и врачю :
нѫ почемь же не рече ми доселѣ • яко не былъ есмь клонилъ ти вѣрьно :
азъ мъιшлѭ имѧ моѥ въ звательнѣ падежи ѥстъ ѥѵћению якоже краю врачю нъ не бѣахъ былъ ѹвѣрьнъ ѹбо нъιнѣ сє вѣмь точьно ∙
Пъмъгитие, оу мэнэ заоутръ экзамиенъ пъ стър.слъв. Чъго диелъть-тъ?
Цитата: Анна, МПГУПъмъгитие, оу мэнэ заоутръ экзамиенъ пъ стър.слъв. Чъго диелъть-тъ?
Я полагаю, можно поботать. Или лечь пораньше спать, чтобы
заоутръ явиться на
экзамиенъ со свежей головой.
Извините за русский.
Ну подумаешь, экзамен. У меня вот тоже, послезавтра. :D
Цитата: ЕвгенийНу подумаешь, экзамен. У меня вот тоже, послезавтра. :D
А я вот свой уже год назад сдал. Зато скоро ИстГрам сдавать :)
Цитата: Анна, МПГУПъмъгитие, оу мэнэ заоутръ экзамиенъ пъ стър.слъв. Чъго диелъть-тъ?
А это что за приколы такие с ерами у Вас. Они ж в ст./сл. где попало не писались. Смотрите так на экзамене не напишите.
чесого дѣля вьси сѫтъ начѧли пьсати рѹсьскы ащели не старословѣньскъι сьдѣ глаголати хощемъ
Цитата: Евгенийчесого дѣля вьси сѫтъ начѧли пьсати рѹсьскы ащели не старословѣньскъι сьдѣ глаголати хощемъ
добрѣ • добрѣ •:• се бѣ вънѣтєма (оф҃҃ътопикъ) • вьси продлъжаѥмъ гл҃҃ти ст҃҃словѣньскъі •
правьдѫ гл҃еши арамисе
Цитата: Евгенийправьдѫ гл҃еши арамисе
грѧдѫтъ эѯамени ∙ и бѫдѫтъ рѣщи профес҃҃орицѧ гл҃҃ѧщѧ ∙ да бѫдетъ всѣобъштеѥ поимѣніе срѣдѣ ѹченикъ моиихъ ∙:∙
поимѣніе чьто ѥ слово ѥстъ рьци ми бѫди добръ бо не вѣмь того
Цитата: Евгенийпоимѣніе чьто ѥ слово ѥстъ рьци ми бѫди добръ бо не вѣмь того
поимѣние естъ ∙ къгъда професорица у єѯамене съ ѩзыка старословѣньска ∙ иматъ ѹченикы : )
иже не разѹмѣваѭ чьто ѥстъ имѣніѥ аще полѹчихъ ѿличьно въ екъзаменѣ сь ѩзъιка старословѣньскаѥго
Цитата: Евгенийиже не разѹмѣваѭ чьто ѥстъ имѣніѥ аще полѹчихъ ѿличьно въ екъзаменѣ сь ѩзъιка старословѣньскаѥго
поимѣние нѣстъ знамька ∙ нъ двѹчѧсовое въпрошание професорицеѭ ѹченикѹ ∙ яко дѣлаѭтъ новикова съ ѥлькиноѭ ∙
ли яко барѹлинъ любить съ рана до вечерѹ поздѣ алеже нощиѭ +
Цитата: Евгенийли яко барѹлинъ любить съ рана до вечерѹ поздѣ алеже нощиѭ +
не вѣмь о барѹлинови ∙ нѫ новиковѣ съдаваахъ дъва чѧса ∙ а друѕі болѣи ∙ речемъ томѹ поимѣніѥ +
нъ азъ же съдаваахъ єѯаменъ ѥ из ѩзыка старословѣньскааго не длъго да абиѥ своѥ полѹчихъ :
Аз есмь шпора:
http://www.annabolshova.ru/club/forumdisplay.php?f=40
подберите шрифт и присилайте коммент, если остались ошипки и опячатки. Сорри, что здесь, но люди хотя бы говорят на старом добром...
Цитата: gasyounАз есмь шпора:
http://www.annabolshova.ru/club/forumdisplay.php?f=40
подберите шрифт и присилайте коммент, если остались ошипки и опячатки. Сорри, что здесь, но люди хотя бы говорят на старом добром...
Уважаемый gasyoun, вы только что появились на форуме, но уже успели отметиться во многих топиках, в половине из которых ничего толкового не говорите и даете ссылки на свои "шпоры". Даже до старослава добрались. По-моему излишне... :wink:
азъ же мьнѭ да ти иже тѹ могѫтъ словѣньскьι гл҃ти не имѫтъ хътѣти ѩти шъпарьгалъкъι ѩзъιка се҄го дѣля :
Что значит, Арам, даже? Что я его, зря учил столько? Три недели состоавлял эти поганные таблицы? ЗДесь хоть люди смогут оценить, так что уж примирись. Всеравно, теперь уже все знают. Так что и базар будет другой.
Цитата: gasyounЧто значит, Арам, даже? Что я его, зря учил столько? Три недели состоавлял эти поганные таблицы? ЗДесь хоть люди смогут оценить, так что уж примирись. Всеравно, теперь уже все знают. Так что и базар будет другой.
gasyoun-у:
Во-первых, тут на форме общаются другим языком и тоном. Во-вторых, следующую ссылку я удалю, так что лучше не постить их вообще.
Цитата: gasyounЧто я его, зря учил столько? Три недели состоавлял эти поганные таблицы?
Разная, конечно, может быть мотивация изучения старославянского, но учить этот язык, чтобы составить таблицы и потом ставить на них ссылки повсюду... - удивления весьма достойно.
И кстати, раз учили ст-сл - общайтесь здесь на нём, а не на русском.
дьнесь есмь съложилъ еѯаменъ съ ѩзыка дрѣвьняаго русьскаго ∙
Извините, технический вопрос,
как увидеть все букви в полной красоте?
Это уже здесь было, но где взять фонтов для
Internet Explorer-a, У меня фонты для Word ,
и в нем вижу прекрасно, а кодировка точно здесь
никак не работает (нет большего выбора... :cry: )
(На англ. компе)
"Блажений, кто рачит помочь бедному, в цезарствие бо небесное внидет..."Конечно, не обещаю... :D
(Это моя выдумка, не судите, рад "бых" учился
старо-слав. серьезнее, пока помилуйте :) )
Арамису:
Поздравляю (с экзаменом)! :_3_21
Цитата: Гостьгде взять фонтов для
Internet Explorer-a, У меня фонты для Word ,
и в нем вижу прекрасно, а кодировка точно здесь
никак не работает
Вообще-то если шрифт установлен в системе, то его символы должны отображаться в любой предназначенной для этого программе. Вы скачали выложенный Арамисом шрифт?
арамисе ѥсмь за тѧ радъ вєлми -:-
невѣмь ∙ чьто написати тѹ ∙ про то напишѫ ∙ яко есмь сложилъ вьси еѯамени и невѣмь ∙ чьсого дѣлати ∙ скучьно
не ѹжьли не любиши каникѹлъι арамисе.
Цитата: Евгенийне ѹжьли не любиши каникѹлъι арамисе.
люблѭ ∙ нъ не вѣмь чьто дѣлати ∙ чьтѫ ѹчебьници самскръта и персидьскаѥго ѩзыкъ ∙ и сиждѭ прѣд компьютеръмь ∙:∙ а ты глаголеши на ѩзыцѣ тѹтецькомь : не ведѣахъ
добрѣ добрѣ добро ѥстъ дѣло ѹчебьникъι чисти. младьць ѥси арамисе. азъ ѹбо чьтѫ ѹчебьникъ тѹрецькааго. чьто же творити ѥште на каникѹлѣхъ
Цитата: Евгенийдобрѣ добрѣ добро ѥстъ дѣло ѹчебьникъι чисти. младьць ѥси арамисе. азъ ѹбо чьтѫ ѹчебьникъ тѹрецькааго. чьто же творити ѥште на каникѹлѣхъ
есвѣ филолоѕі аж до мъзга костии ∙ : )
ѹгѹ
азъ таштѭ сѧ. твоѥ оугоу естъ вєлми лѣпо.
(нельзя ли в качестве разминки перевести на самый древний язык русский след. слова, в англ. транскрипции, или в понятной):
Woman
Man
Battle
Sword
Axe
Spear
Arrow
Bow
Shield
Helmet
Armour
Sea
Fishes
Whales
Ship
Earth
Ox
Cow
Ram
Goat
Bear
Deer
Aper
Wolf
Heaven(gael.)
Sun
Apple
God
Brother
Sister
Mother
Love
(простите что по англ. ски и влезаю в разговор - это для установления родственных связей славянских и германских, в частности древне исландского, чушь, но есть всё же связи)
Цитата: Станислав Секириназъ таштѭ сѧ. твоѥ оугоу естъ вєлми лѣпо.
надо было:
ѫгѫ :D
2Peamurdmisu:lesanne
Ерундой занимаетесь. Что значит самый древний русский язык. Самый древний русский запечатленный - древнерусский 10-11 веков. А Вам-то нужно родство ваших кельтов со славянами в целом, а не с русскими искать, и нужен Вам праславянский язык:
чьти кънигѫ мейеаго :объштеславѣньскыи ѩзык:
Цитировать2Peamurdmisu:lesanne
Ерундой занимаетесь. Что значит самый древний русский язык. Самый древний русский запечатленный - древнерусский 10-11 веков. А Вам-то нужно родство ваших кельтов со славянами в целом, а не с русскими искать, и нужен Вам праславянский язык:
неть. я хочу узнать, потому что слова типа
Skj?ldr Shield Schild Sch'it
Hj?lmr Helmet Helm Shlem
Brynja Bronja
наводят на охоту поискать, как и
epli Apple Apfel Jabloko ?ble
или
Strela str?l (англосаксонское)
но не хотите переводить не надо :P
кельты тут вобще-то не причём. исландскому до кельтского ууу...как далеко
звиняйте шо заважаю. бильш не буду
Цитата: Peamurdmisu:lesanneэто для установления родственных связей славянских и германских, в частности древне исландского, чушь, но есть всё же связи
Ну ты, прямо скажем, Америку открыл насчёт того, что "всё же есть связи"... :)
Цитата: Aramisнадо было: ѫгѫ
Кхм. Я могу увидеть, э-э, Вашу реконструкцию? А что по поводу этого слова пишет, мня-мня, Старославянский словарь? 8)
просто охота их самому поискать. кабуто я не знал что они есть :lol:
Цитата: Peamurdmisu:lesanneпросто охота их самому поискать. кабуто я не знал что они есть :lol:
Похвально, похвально :)
так где этот праславянский взять :???: ?
словари есть в инете?
Цитата: ЕвгенийКхм. Я могу увидеть, э-э, Вашу реконструкцию? А что по поводу этого слова пишет, мня-мня, Старославянский словарь?
*Ну если тут всматриваться детально, то можно предположить, что старые славяне в знак подтверждения высказывания собеседника, кивая головой (кроме болгар, которые наотрез от этого отказывались даже под страхом смерти), произносили сочетание звуков, похожее на мурлыкание, которое можно записать как
[aṃhaṃ], что впоследствии под влиянием известных нам фонетических процессов перешло в
[ǫhǫ], а это в свою очередь в
[uhu]. Вот такая вот гипотеза. :_1_06
Цитата: Peamurdmisu:lesanneтак где этот праславянский взять ?
У нас, Peamurdmisu:lesanne, у нас. Найдёшь к нам с Арамисом подход - поможем :mrgreen: .
Цитата: Aramis*Ну если тут всматриваться детально, то можно предположить... Вот такая вот гипотеза.
Что сказать, интересная гипотеза. Слушай теперь мою.
Речь появилась, кажется, у неандертальцев, которые, в знак согласия с собеседником, вытягивали губы трубочкой и начинали при этом вибрировать голосовыми связками. В дальнейшем ни один из известных нам фонетических процессов не смог помешать тому, чтобы этот, гм-гм, артикуляционный жест сохранился до наших времён, а уж старые-то славяне вовсю им пользовались, направо и налево! :_1_03
Цитата: ЕвгенийСлушай теперь мою.
Речь появилась, кажется, у неандертальцев, которые, в знак согласия с собеседником, вытягивали губы трубочкой и начинали при этом вибрировать голосовыми связками. В дальнейшем ни один из известных нам фонетических процессов не смог помешать тому, чтобы этот, гм-гм, артикуляционный жест сохранился до наших времён, а уж старые-то славяне вовсю им пользовались, направо и налево!
Версия интересная, но не проходит, так как неандертальцы вроде бы вымерли, вроде бы даже не оставив потомков. Мало того - у неандертальцев вроде бы были проблемы с весьма многими звуками из тех, которые современные кроманьонцы выговаривают без проблем. Хотя вроде бы "у" они произносили и придыхали тоже без проблем.
Интересно поискать в языках homō sapiēns sapiēns заимствования из языков других видов гоминид, но это занятие неблагодарное, на мой взгляд...
Цитата: Aramis
произносили сочетание звуков, похожее на мурлыкание, которое можно записать как [aṃhaṃ].
А это что-то означало?
Мне это нечто авестийское напоминает.
Цитата: Katarina MagnaЦитата: Aramis
произносили сочетание звуков, похожее на мурлыкание, которое можно записать как [aṃhaṃ].
А это что-то означало?
Мне это нечто авестийское напоминает.
Катарина, по-моему, Вы слишком серьёзно это воспринимаете. :_3_09
Цитата: Peamurdmisu:lesanneтак где этот праславянский взять ?
И ещё. Ты, видимо, не совсем туда зашёл, тебе, скорее, надо сюда:
http://lingvoforum.net/viewtopic.php?t=505
ЦитироватьКатарина, по-моему, Вы слишком серьёзно это воспринимаете.
Peamurdmisu:lesanne пишет:
так где этот праславянский взять ?
И ещё. Ты, видимо, не совсем туда зашёл, тебе, скорее, надо сюда: http://lingvoforum.net/
заплутал... :)
Цитата: ЕвгенийЧто сказать, интересная гипотеза. Слушай теперь мою.
Речь появилась, кажется, у неандертальцев, которые, в знак согласия с собеседником, вытягивали губы трубочкой и начинали при этом вибрировать голосовыми связками. В дальнейшем ни один из известных нам фонетических процессов не смог помешать тому, чтобы этот, гм-гм, артикуляционный жест сохранился до наших времён, а уж старые-то славяне вовсю им пользовались, направо и налево!
Евгений, ну тут же все сходится. Из этого "гм-гм", который фонетически можно записать примерно так [hъmhъm] :zzz: , и у которого утратилось начальное h (как, например, в романских языках), а начальный "ер" мог проясниться например в "о" :_2_02 , вот тебе и [omham], а из него уже по знакомой схеме - "угу". Вот так вот. :P
Цитата: AramisЕвгений, ну тут же все сходится... Вот так вот.
Давай сойдёмся на том, что в этом "угу" совпало два древних слова: одно, о котором ты говоришь, и одно от неандертальцев. Старые же славяне могли говорить, когда хотели,
[ǫhǫ] а когда хотели,
[ugu]. 8)
Цитата: ЕвгенийЦитата: AramisЕвгений, ну тут же все сходится... Вот так вот.
Давай сойдёмся на том, что в этом "угу" совпало два древних слова: одно, о котором ты говоришь, и одно от неандертальцев. Старые же славяне могли говорить, когда хотели, [ǫhǫ] а когда хотели, [ugu]. 8)
и прави бѫдема ∙
нѹ и добрѣ ∙
А что говорят умные люди про слово "ноу"? Может, его тоже надо с юсом? Может, оно каким-то боком родственно немецкому nun?
Цитата: Станислав СекиринА что говорят умные люди про слово "ноу"? Может, его тоже надо с юсом? Может, оно каким-то боком родственно немецкому nun?
Может, тоже надо. Может, каким-то боком родственно. Подождём, что скажет умный человек, что-то он пока млъчитъ... :D
Цитата: ЕвгенийЦитата: Станислав СекиринА что говорят умные люди про слово "ноу"? Может, его тоже надо с юсом? Может, оно каким-то боком родственно немецкому nun?
Может, тоже надо. Может, каким-то боком родственно. Подождём, что скажет умный человек, что-то он пока млъчитъ... :D
Это вы про меня что ли? 8)
Ну тут же все прозрачно. :zzz: В старославе противительный союз "но" передавался либо как
нъ, либо как
нѫ (все смотрим начало "Сказания о письменах черноризца Храбра"). Вот оттуда все и идет :) А уже чему он родственнен, это надо, наверно, у наших семитологов спросить: бьюсь об заклад, там арабские или шумерские корни прячутся :roll:
Цитата: AramisВ старославе противительный союз "но"
А при чём тут противительный союз "но". Я про него и сам знаю. Тоже, понимаешь ли, "Сказание о писменех" читал, учебник Ремнёвой просматривал опять же, на досуге. Мы тут про "ну" толкуем, а не про "но", так что нечего перекладывать ответственность на плечи ни в чём не повинных семитологов!!!
Цитата: AramisЭто вы про меня что ли?
Про тебя, про тебя. Смотри только не возгордись!
[-X
Цитата: ЕвгенийА при чём тут противительный союз "но". Я про него и сам знаю. Тоже, понимаешь ли, "Сказание о писменех" читал, учебник Ремнёвой просматривал опять же, на досуге. Мы тут про "ну" толкуем, а не про "но", так что нечего перекладывать ответственность на плечи ни в чём не повинных семитологов!!!
Евгений, ну тут же все элементарно, просто здвиг значений :D Вот говорит-говорит старый словянин, вдруг запнулся или задумлся о чем-то и начинается: нуууу, аааа, эээээ, кхе-кхе, мня-мня, здесь же и ноооо (типа, все, что я тут сейчас наговорил, на самом деле сущая безделится). Так противительный союз стал употребляться в качестве междометия. А происхождение тут явно семитское :))))) У них даже буква такая есть "нун" ;)
Цитата: AramisЕвгений, ну тут же все элементарно, просто здвиг значений :D Вот говорит-говорит старый словянин, вдруг запнулся или задумлся о чем-то и начинается: нуууу, аааа, эээээ, кхе-кхе, мня-мня, здесь же и ноооо (типа, все, что я тут сейчас наговорил, на самом деле сущая безделится). Так противительный союз стал употребляться в качестве междометия. А происхождение тут явно семитское :))))) У них даже буква такая есть "нун" ;)
Не могу надивиться твоему могучему уму. :roll: Такое впечатление, что ты при этом присутствовал... А может ты сам старый словянин, э? Вот возьмём твоё имя. "Арамис": начальное "а" тут явно протетического происхождения (старым славянам, понимаешь ли, иногда было трудно поизносить начальный Р, вот они и развлекались: то А перед ним поставят, то О), а потом "ра" совершенно ясно путём метатезы с удлинением возникло из "ор" под соответствующей интонацией. Итак имеем "ормис"... пожалуй, на этом пока закончу изыскания 8)
А про букву это ты совершенно точно подметил. Эти буквы - они много где прячутся. Вот например я недавно обнаружил в турецком "мемнун" (довольный) аж две штуки: мем и нун. Ну и так далее. :P :zzz:
А то вот ещё "но", которым лошадь погоняют - тоже оттудова, наверно?
Вообще-то в немецком "nun" означает "теперь, вот сейчас". Но в платтдююче, по крайней мере в слышаных мной диалектах, произносится nu. И по употреблению очень напоминает русское "ну". Nu seg ma - Ну скажи-ка. У нас в Гёттингене очень редко употребляют nu вместо nun. Но всё же бывает.
Цитата: ЕвгенийЦитата: AramisЕвгений, ну тут же все элементарно, просто здвиг значений :D Вот говорит-говорит старый словянин, вдруг запнулся или задумлся о чем-то и начинается: нуууу, аааа, эээээ, кхе-кхе, мня-мня, здесь же и ноооо (типа, все, что я тут сейчас наговорил, на самом деле сущая безделится). Так противительный союз стал употребляться в качестве междометия. А происхождение тут явно семитское :))))) У них даже буква такая есть "нун" ;)
Не могу надивиться твоему могучему уму. :roll: Такое впечатление, что ты при этом присутствовал... А может ты сам старый словянин, э? Вот возьмём твоё имя. "Арамис": начальное "а" тут явно протетического происхождения (старым славянам, понимаешь ли, иногда было трудно поизносить начальный Р, вот они и развлекались: то А перед ним поставят, то О), а потом "ра" совершенно ясно путём метатезы с удлинением возникло из "ор" под соответствующей интонацией. Итак имеем "ормис"... пожалуй, на этом пока закончу изыскания 8)
А про букву это ты совершенно точно подметил. Эти буквы - они много где прячутся. Вот например я недавно обнаружил в турецком "мемнун" (довольный) аж две штуки: мем и нун. Ну и так далее. :P :zzz:
А то вот ещё "но", которым лошадь погоняют - тоже оттудова, наверно?
Я думаю, что ты не совсем прав. Все-таки слова "работа" они произнести могли ("аработы" нет по-моему даже в диалектах), так что здесь скорее всего то же, что и со словами "агода"-"ягода", только в русский язык перешел книжный вариант с начальным "а", а то был бы я Ярамисом (это уже что-то французско-литовское) :zzz:
И вообще, читайте дружно Фасмера:
Цитироватьну - межд. побуждения, 2 л. мн. нуте (Гоголь и др.), диал. также в знач. "да, ладно", арханг. (Подв.), укр. ну, сербохорв. нӱ, словен. nù "ладно", чеш. nu, nuže, слвц. nuž, польск. nu, nuże, nuż, в.-луж. nó, н.-луж. no, nu. || Звукоподражательное (Голуб - Копечный 248).
Так то :wink:
А про "угу" Фасмер чего пишет?
Цитата: AramisЯ думаю, что ты не совсем прав. Все-таки слова "работа" они произнести могли
Я могу с чистой совестью отвести это твоё замечание. Мною было ясно сказано:
Цитата: Евгенийстарым славянам, понимаешь ли, иногда было трудно поизносить начальный Р
Цитата: AramisТак то
Ну Фасмер, само собой, царь и бог. Только вот я что-то не пойму, чему это
ну подражает, какому такому звуку?
Вот что я вам скажу:
может в немецком "ну" в указанном случае заимствовано из славянских? А народных этимологий всегда хватает.
Ну в совр. иврите "ну" идентично русскому, так что понятно, что заимствовано из русского (и иже с ним). Думаю, что здешние арабы тоже употребляют "ну" для понукания и т.д.
А "нун" - это "рыба", я уже говорил. Но интересно, как древние семиты понукали рыбу :D :wink:
Цитата: ЕвгенийЯ могу с чистой совестью отвести это твоё замечание. Мною было ясно сказано:
Евгений пишет:
старым славянам, понимаешь ли, иногда было трудно поизносить начальный Р
Ну что ж, если иногда, понимаешь ли, тогда не спорю :)) У всех бывают свои завороты, даже у старых славян.
Цитата: ЕвгенийНу Фасмер, само собой, царь и бог. Только вот я что-то не пойму, чему это ну подражает, какому такому звуку?
Фасмер не осмелился этого написать и дал прямую ссылку на основателей теории звукоподражания "нуууууу" (Голуб - Копечный 248). Если найдешь, почитай, потом расскажешь :)
Цитата: AramisУ всех бывают свои завороты, даже у старых славян.
Я бы сказал,
в особенности у старых славян. :D
ѥѵћению ∙ имамъ къ тобѣ въпрошаниѥ ∙ ѹчяаше ли въі професорица ∙ яко сѧ склонѧѭтъ имена грьчьска и латиньска ∙ въ ѩзыцѣ старословѣньскомь :
Цитата: Aramisѥѵћению ∙ имамъ къ тобѣ въпрошаниѥ ∙ ѹчяаше ли въі професорица ∙ яко сѧ склонѧѭтъ имена грьчьска и латиньска ∙ въ ѩзыцѣ старословѣньскомь :
професорица ны не ѹчааше нъ азъ вѣмь изъ тѣкъстъ иже видѣхъ они сѧ клонѧтъ якоже и вьси свои словѣньсци имена
Цитата: ЕвгенийЦитата: Aramisѥѵћению ∙ имамъ къ тобѣ въпрошаниѥ ∙ ѹчяаше ли въі професорица ∙ яко сѧ склонѧѭтъ имена грьчьска и латиньска ∙ въ ѩзыцѣ старословѣньскомь :
професорица ны не ѹчааше нъ азъ вѣмь изъ тѣкъстъ иже видѣхъ они сѧ клонѧтъ якоже и вьси свои словѣньсци имена
четлъ есмь грамматикѫ милетия смотрицкаѥго ∙ къдѣже напьсано естъ яко в падежю именительнъмь и винительнъмь ∙ хранитъ сѧ коньцевка умъ или усъ ∙ яко въ именъхъ грьчьскыхъ и латиньскыхъ ∙ и сие естъ яко въ ѩзыцѣ чешьскомь ∙ занимавѣ ∙
ѹбо въ ѩзъιцѣ польскомь имена си сѧ не клонѧтъ въвьсѥ въ числѣ ѥдиномь яко muzeum, niema muzeum, w muzeum : нѫ граматика смотрицькаѥго нѣстъ отъ ѩзыка старословѣньскаѥго ∙ не тако ли ∙:∙
Цитата: Евгенийѹбо въ ѩзъιцѣ польскомь имена си сѧ не клонѧтъ въвьсѥ въ числѣ ѥдиномь яко muzeum, niema muzeum, w muzeum : нѫ граматика смотрицькаѥго нѣстъ отъ ѩзыка старословѣньскаѥго ∙ не тако ли ∙:∙
естъ грамматика ѩзыка дрѣвьнерѹсьскаего ∙ нъ мыслилъ есмъ ∙ яко то клонениѥ реликтъмь ѩзыка старословѣньскаего ∙:∙
можетъ быти : нѣсмь ѹчилъ историчьскѫ граматикѫ нъ тъι же ѹчилъ ѥси имаши вѧщии вѣдѣти
съ дьньмь рожденiа арамисе :
Цитата: Евгенийсъ дьньмь рожденiа арамисе :
благодарѭ еvгению яко ѥси ми позъдравилъ : отъвѣщтаѭ ти из iнтерънетъ-каварьны . яко ми съломалъ сѧ ѥстъ почитачь .
Цитата: Aramisiнтерънетъ-каварьна ... почитачь
вельми лѣпо :_1_23
Цитата: Aramisблагодарѭ еvгению яко ѥси ми позъдравилъ : отъвѣщтаѭ ти из iнтерънетъ-каварьны . яко ми съломалъ сѧ ѥстъ почитачь .
благодарѭ ѥѵгениѭ якыи ѥстъ ми посъдравилъ: отвѣщаѭ ти изъ... Ребят, то, как вы пишете, это не старославянский, истинно вам говорю, это фигня какая-то. Ошибок столько, что хоть стой, хоть падай... :_1_12
благодарѭ ѥѵгениѭ яко ѥстъ ми посъдравилъ: отвѣщаѭ ти изъ -
бълагодарѭ ѥѵгениѭ ѧко ѥси мѧ посъдравилъ: отъповѣдаѭ ти изъ ?
ѧще ли же ни, ѧко оубо лѣпѣи ѥстъ сиѥ написати ?
Happy birthday to You (in english, for every case) :)
Цитата: Ученикъбълагодарѭ ѥѵгениѭ ѧко ѥси мѧ посъдравилъ: отъповѣдаѭ ти изъ ?
Слово благо восходит к общеславянскому *bolgo, и никакого ъ тут быть не может. Что ж до «ми посъдравилъ» и «мѧ посъдравилъ», то вы правы, ошиблась сама — начиталась предшествующих постов, понимаешь ли... :D
:yes: Еи.
Цитата: Ученикъ:yes: Еи.
Ей значит да. Для тех кто не понял... :D
Цитата: Маринкаѥѵгениѭ
Это в какой такой странный падеж ты меня поставила?:o
К слову: не
Ученикъ, а
Оученикъ. ;)
Цитата: ЕвгенийЦитата: Маринкаѥѵгениѭ
Это в какой такой странный падеж ты меня поставила?:o
:D
Цитата: Маринка...вы правы, ошиблась сама — начиталась предшествующих постов, понимаешь ли...
;--)
Цитата: МаринкаЦитата: Aramisблагодарѭ еvгению яко ѥси ми позъдравилъ : отъвѣщтаѭ ти из iнтерънетъ-каварьны . яко ми съломалъ сѧ ѥстъ почитачь .
благодарѭ ѥѵгениѭ якыи ѥстъ ми посъдравилъ: отвѣщаѭ ти изъ... Ребят, то, как вы пишете, это не старославянский, истинно вам говорю, это фигня какая-то. Ошибок столько, что хоть стой, хоть падай... :_1_12
Ну "Евгению" - это зв. падеж, для тех кто не знает, и носовой там совсем не в кассу. Про "мѧ посъдравилъ" согласен. Что такое "якыи ѥстъ", понять не могу. К чему тут 3 лицо и местоимение? У меня было 2 лицо (я ему на ТЫ отвечаю) и союз "яко" (кто там еще носовой придумал... Оучениче?) В слове "отвѣщаѭ" записался малец и "шт" передал сразу двумя способами :? А вот приставка "из" в старославе была закрытая и не надо там никаких еров. Так что следите, Маринко, и за своими ошибками.
Цитата: AramisЦитата: МаринкаЦитата: Aramisблагодарѭ еvгению яко ѥси ми позъдравилъ : отъвѣщтаѭ ти из iнтерънетъ-каварьны . яко ми съломалъ сѧ ѥстъ почитачь .
благодарѭ ѥѵгениѭ якыи ѥстъ ми посъдравилъ: отвѣщаѭ ти изъ... Ребят, то, как вы пишете, это не старославянский, истинно вам говорю, это фигня какая-то. Ошибок столько, что хоть стой, хоть падай... :_1_12
Ну "Евгению" - это зв. падеж, для тех кто не знает, и носовой там совсем не в кассу. Про "мѧ посъдравилъ" согласен. Что такое "якыи ѥстъ", понять не могу. К чему тут 3 лицо и местоимение? У меня было 2 лицо (я ему на ТЫ отвечаю) и союз "яко" (кто там еще носовой придумал... Оучениче?) В слове "отвѣщаѭ" записался малец и "шт" передал сразу двумя способами :? А вот приставка "из" в старославе была закрытая и не надо там никаких еров. Так что следите, Маринко, и за своими ошибками.
Поддерживаю. И кстати об
отвѣщаѭ: глагол писался с ером на конце приставки, см. Старославянский словарь.
Цитата: ЕвгенийПоддерживаю. И кстати об отвѣщаѭ: глагол писался с ером на конце приставки, см. Старославянский словарь.
Ребят, «Старословянский словарь» — это словарь старословянских рукописей, ранних и более поздних (до XII века). Хоть там в начале и написано, что в нём формы приведены к «каноническим», однако это сделано не всегда. Например, приставка от означально ъ не содержала, о чём свидетельствую формы, типа отити «отойти», отрокъ «отрок» и т. п. Однако, если от оказывался перед шумным согласным, то звук т изчезал, например: обити «отбить». Чтоб сохранить распознаваемость приставки и заодно не смешивать её с приставкой об (которая тоже перед шумными становилась о), а также по аналогии с приставками съ, въ к от добавился ъ, и получилось отъ. Однако, здесь нужно чётко представлять себе, что в т. н. каноническом старославянском языке (некотором этимологически «правильном» старославянском) отъ ставится только перед шумными, перед гласными и сонантами сохраняется исконная форма от, поэтому я написала «отвѣщаѭ». Форма же «отъвѣщаѭ» — аналогическая и канонической считаться не может.
Цитата: МаринкаРебят, «Старословянский словарь» — это словарь старословянских рукописей, ранних и более поздних (до XII века).
Спасибо, мы читали и заголовок, и даже то, что там "в начале написано". Между прочим, книжка называется "Старосл
авянский словарь".
Цитата: МаринкаФорма же «отъвѣщаѭ» — аналогическая и канонической считаться не может.
Это, конечно, правильно, и тем не менее большинство употреблений этого глагола в старославянских памятниках зафиксированно именно в таком написании.
Совершенно такое же рассуждение, как и приведённое тобой, касается и приставки/предлога ИЗ. Об отсутствии ера на конце свидетельствуют многочисленные написания её с отражением ассимиляции со следующим согласным - по глухости/звонкости, месту образования и т.п. Т.о. твоё исправление ИЗ на ИЗЪ некорректно.
Цитата: ЕвгенийТ.о. твоё исправление ИЗ на ИЗЪ некорректно.
Съгласьна ѥсмь. :oops:
Цитата: МаринкаЦитата: ЕвгенийТ.о. твоё исправление ИЗ на ИЗЪ некорректно.
Съгласьна ѥсмь. :oops:
ничесого себѣ :
къ *еѵгениѣ, егоже нелѣпо нарицаати *еѵгениѭ.
еи, *еѵгению, се воистину добрѣ гл҃ши ѣко оученикъ имамъ писати, не вѣдаахъ бо азь (отъ кѭдѭ же?) ѣкоже ученикъ
прѣгрѣшно есть, нъ нынѣ же вѣмь егда исправил мѧ еси.
къ *арамису.
*арамисе, оучебники моеѧ оучѧть мѧ различь, нѣсть такѡ оубо истины въ мнѣ
оудобно ли ѧко – ѣко -яко, отвѣщаю – отвѣщаѭ и дроугыѧ.(и носовки)
и пакы нѣсмь без грѣха противѭ ѧзыка старословѣньска, се – недоугъ мои егоже исъцѣлити сѧ хоштѭ!
оучителю, въпрашаѭ тѧ, аште ли вѣси повѣси ми, якоже паче оудобнѣи оучениче нежели оученику?
оучебники мнѣ соуть *е*в*а*н*ь*ђ*е*л*и*ѣ* отъ *лоуки, отъ *иоана, отъ *маръка и *матфея.
книги старословѣньскаѧ тръжьники за велии пѣнѧʐы дастъ,
ихъ же мнѣ тѧжько коупити есть.
Ян, язык Вашего сообщения находится на гораздо более поздней стадии, нежели старославянский - одно падение редуцированных чего стоит, да ещё мена юсов у Вас цветёт пышным цветом. :)
:D:o Какой же Ян?
Разве не о мене есть речь? Ведь я не знаю даже,
что такое падение редуцированных ни мена юсов...
А что Вы, Евгению, дивотворяй?:)
:o
*ѥѵгению благы, не вѣмь чесо гл҃ши
тън чл҃вѣкъ ѥмоуже имѧ иоанъ, къто ѥстъ си чл҃вѣкъ?
добрѣ, язъ съвръши ʐело прѣгрѣшнъсть грамматичьскъ,
нъ послежде же грѣсѣ моѧ на нь?
Ноу, ничьсоже, облѣче риʐи чръны въ мьньшськъ станъ шьдъшии :cry:
[/size]:roll:
Видите ли, Ян, даже если бы я не был модератором и не мог видеть Вашего IP-адреса, Вас всё равно выдало бы слово "носовки" - его я уже встречал в Ваших постах, а по-русски так не говорят. :)
Оучениче, грамматика всё-таки хромает, очень хромает...
Подтверждаю: nosovka - это чешское (словацкое-?) слово.
Цитата: lovermannПодтверждаю: nosovka - это чешское (словацкое-?) слово.
Тоже подтверждаю: nosovka - это чешское, словацкое слово!:D
Правильно ведь "носовые" они!
А по-старославянски это слово - кто знает...
Ну, скажу лишь "Еи, господи". :oops: Хватит ли?"Кто имеет уши да слышит.":)
Гмм,запрещено ли гостьям проявлять творческую фантазию? :dunno:
Или ученик что-нибудь плохое сделал?
Какой жаль(мне), Евгению, что слишком мало употребляются слова,
непривычные современному русскому языку,
ну и здесь их уже несколько "припомянуто". Интересно, как назвать деньги,
если не старогерманским заимствованием итд.
-----------------
Учителю, слова по корням (консонантам,смыслу) хоть в некоторой степени подходят?
Обойдя, конечно, точно-писание полугласных и еров и окончания( т.е. грамматику):mrgreen:;--)
Цитата: Ян КовачИнтересно, как назвать деньги, если не старогерманским заимствованием
Кстати интересно! Деньги - заимствовано из тюркских, пенѧдзь - через польское peniądź (правильно?).
Было ли какое название денег в общем смысле этого слова в IX-Х веках в восточных и южных славян?
Цитата: АлексКстати интересно! Деньги - заимствовано из тюркских, пенѧдзь - через польское peniądź (правильно?).
Было ли какое название денег в общем смысле этого слова в IX-Х веках в восточных и южных славян?
По моей книге, кажется,у южных словян нет, собственного названия небыло.8-)
(Старославянский язык, Ян Станислав)
"Св. Киррил и Метод принесли в текстах греческое слово ассарии (assarii).:o
Постепенно незнакомое слово заменялось домашним (?!германским) словом,
даже в некоторых текстах одновременно "ссарии" и "pěnędzь" (кодекс Марианус/ Мат.).
Встречается и колебание (пеня-)дз/з. И слово сребрьник.
Этимологически pänędzь: герм. peningaz( *penning), st.h.nem. pfenning, st.sasky penning.
Слово из латинского pondus."
(Столько книга - собственными словами вынято)
Отсюда по-моему следует, собственного слова на юге небыло,
ибо спором: если бы было, предпочли бы его принести. QED
Избыточно ли добавлять, что на западе до сих пор напр. čes. peníz, poľ. peniądź (верю записи). :)
Возможно и другие (конкретные) названия были, типа сребреник, золотый, рубленный:)...?
Если бы принужден был выдумывать, я бы предложил "платило/платидло".:)
А о ситуации на востоке - ничего не знаю.
Цитата: АлексЦитата: Ян КовачИнтересно, как назвать деньги, если не старогерманским заимствованием
Кстати интересно! Деньги - заимствовано из тюркских, пенѧдзь - через польское peniądź (правильно?).
Было ли какое название денег в общем смысле этого слова в IX-Х веках в восточных и южных славян?
Пенязь, как и его эквиваленты в других славянских языках, восходит к общеславянскому слову *penędzь, которое заимствовано в свою очередь из древнесаксонского penning, которое само восходит к общегерманскому *pandingaz и является германским оформлением (суф. -inga-) латинского слова pondō «весом», которое является сокращением словосочетания liber pondō «фунт весом». Слово же liber восходит к общеиталийскому слову lithros, которое заимствовали греки (λίθρα), от которого (через французский) и русское
литр.
Вот такая вот история... 8-)
Маринка,
а какого века (примерно) заимствование герм. penning > слав. *penędzь?
Цитата: АлексМаринка,
а какого века (примерно) заимствование герм. penning > слав. *penędzь?
Правильный вопрос,
ибо почему не принесли К&М это слово пеняз(ь), ведь были солуняне,
и солуняне вси чисто словенски беседовали?!:)
Или "общеславянское" включает в себя и общее после
разпространения библии( из Моравии напр. обратно на юг)?
Если да, то я ничего не сказал.:oops:
Иначе великолепно! Почти до Адама! ;-)
Цитата: Ян КовачЦитата: АлексМаринка,
а какого века (примерно) заимствование герм. penning > слав. *penędzь?
Правильный вопрос,
ибо почему не принесли К&М это слово пеняз(ь), ведь были солуняне,
и солуняне вси чисто словенски беседовали?!:)
Или "общеславянское" включает в себя и общее после
разпространения библии( из Моравии напр. обратно на юг)?
Если да, то я ничего не сказал.:oops:
Иначе великолепно! Почти до Адама! ;-)
Ян, вы меня простите ради бога, но я не поняла. что вы хотели сказать. :oops:
А на вопрос Алекса отвечу так: по крайней мере, после умлаута в древнесаксонском языке (*pandingaz>*panning>penning). Когда он там был, точно не скажу, не помню, надо лит-ру смотреть. Во всяком случае, одновременно с умлаутом в родственных ингвеонских диалектах (англском, фризском), то есть гораздо раньше (веков на пять-шесть), чем в верхненемецком. 8-)
Спасибо и если будет время, посмотри, пожалуйста!
Очень интересно!
Цитата: АлексДеньги - заимствовано из тюркских, пенѧдзь - через польское peniądź (правильно?).
Было ли какое название денег в общем смысле этого слова в IX-Х веках в восточных и южных славян?
В любом случае совершенно нелепо предполагать, что
общеславянское слово заимствовано через посредство
польского языка, которого в те поры не было и в помине. В старославянских текстах Х века слово уже встречается.
О! Логично! :oops:
Вот к слову "ассари" - все же не даром говорят, что в Интернете пруд пруди обо всем. :)
Я уже доволен. Вдумаясь в расположение Философа,
пишущего книгу в Солуне, все совершенно логически проясняется.
Ибо ассари есть всего лишь в одной единственной фразе:
"продают ли 5 птиц за 2 монеты(здесь)"
и как лучше выразить суеты, економичность и торговный смысл (даже несколько
унизительный - из небесного взгляда)денег , если не именно этим словом?
И торговля между славянами и греки на стыке культур, в Солуне, без сомнения, процветала.
(и они хорошо понимали глубший смысл этого слова)
Воистину глубокие мысли Философа, не легко все сразу понять.
Остается лишь желание, да бы таких умных и доброжелательных людей, как Константин-Философ и брат его,
было чем больше и в современном мире!
Маринка, я даже не стану переформулировать вопрос, т.к. сразу после
прояснения Евгения увидел, что это было мое заблуждение смешавши
современные термины с небывшими и в помине, просто из моей стороны
нелогичный вопрос. Поэтому Вас прошу простения, пожалуйста.:oops:
Вот интересно, почему общеславянское слово "ожидать" было в некоторых регионах
вытеснено позже словом "чекать", какая его история?
Не связано ли случайно с "отчаянный"? Спасибо.:roll:
-----------------------
Хороших выходных и качественного отдыха всем!:)
Цитата: Ян КовачИ торговля между славянами и греки на стыке культур, в Солуне, без сомнения, процветала.
(и они хорошо понимали глубший смысл этого слова)
Думаю, что вряд ли торговые отношения славян в то время (X век) имели денежный характер, скорее всего меновой.
тако ѥсмь вратилъ сѧ яко ѥсмь оуправилъ почьтачь свои . здравиже бѫдемъ :
Цитата: Aramisздравиже бѫдемъ :
бѫдемъ здрави нъ нѣсмь съдравъ чихаѭ ѥже ѥси дьньсь видѣлъ +
Цитата: ЕвгенийЦитата: Aramisздравиже бѫдемъ :
бѫдемъ здрави нъ нѣсмь съдравъ чихаѭ ѥже ѥси дьньсь видѣлъ +
A po avatarě ovogo ne sъkažeši. 8-)
тако чьто млъчиши арамисе . како дѣла твоя : кънигы моѩ ли четеши ли
Цитата: Евгенийтако чьто млъчиши арамисе . како дѣла твоя : кънигы моѩ ли четеши ли
чьтѫ . нъ не нашелъ есмь тѧ дьнесь и отъдати . дѣла сѫтъ добрѣ
не имѣхъ бо дьньсь паръ ничьтоже . только рещь дѣльна : вечерѹ бывъшю . леѡнидъ ѥстъ ми повѣдалъ . имаши отъдати ютро +
Цитата: Евгенийне имѣхъ бо дьньсь паръ ничьтоже . только рещь дѣльна : вечерѹ бывъшю . леѡнидъ ѥстъ ми повѣдалъ . имаши отъдати ютро +
добрѣ . ютро отъдамь
чьто арамисе . поёма самскрътомь пишеши ли : є҆тимолоћиѭ ѹчити събираѥши ли сѧ :
видиши ли . вѧштии ѿвѣти въ темѣ немецькомь . никъдѣже кромѣ тѹ : съто пѧть десѧтъ пѧть
Цитата: Евгенийчьто арамисе . поёма самскрътомь пишеши ли : є҆тимолоћиѭ ѹчити събираѥши ли сѧ :
видиши ли . вѧштии ѿвѣти въ темѣ немецькомь . никъдѣже кромѣ тѹ : съто пѧть десѧтъ пѧть
Да, добрѣ бесѣдоуѥши словѣньскъı, нъ ѥдинъ въпросъ имамь: кѫда дѣла сѧ боукъı ѣдь словесе «нѣмьчьскъ»? 8-)
Цитата: Евгенийчьто арамисе . поёма самскрътомь пишеши ли : є҆тимолоћиѭ ѹчити събираѥши ли сѧ :
видиши ли . вѧштии ѿвѣти въ темѣ немецькомь . никъдѣже кромѣ тѹ : съто пѧть десѧтъ пѧть
пишѫ поёма самскрътомь . якоже имавѣ десѧть шлокъ . є҆тимолоћиѭ ѹчити бѫдѫ . мъноѕи отъвѣти сѫтъ въ темѧти ѩзыка старословѣньскаего . яко свѧтъ ѩзыкъ естъ .
Цитата: МаринкаДа, добрѣ бесѣдоуѥши словѣньскъı
благодарѭ тѧ за словеса добра .Цитата: Маринкакѫда дѣла сѧ боукъı ѣдь словесе «нѣмьчьскъ»?
бѹкы си сѧ мѣни въ єстъ . нѣсмь бо старъ словѣнинъ якоже фонемата въ говорѣ моѥмь сѧ не различаѭтъ :Цитата: Aramisмъноѕи отъвѣти сѫтъ въ темѧти ѩзыка старословѣньскаего . яко свѧтъ ѩзыкъ естъ .
истинѫ гл҃ѥши . тако продлъжаѥмъ бесѣдовати словѣньскыЦитата: Aramisпишѫ поёма самскрътомь . якоже имавѣ десѧть шлокъ
вельми скоро пишете поёма то : ѹбо не могѫ тако абиѥ ѥ разѹмѣвати .
Цитата: Евгенийблагодарѭ тѧ за словеса добра .
Да не за чьто.
Цитата: Евгенийбѹкы си сѧ мѣни въ єстъ . нѣсмь бо старъ словѣнинъ якоже фонемата въ говорѣ моѥмь сѧ не различаѭтъ :
А у меня всё наоборот, — норовлю на obьťeslovę̄nьščinǫ свалиться: как-то не нравятся всякие «азъ», «ѥстъ», «чловѣкъ», — больше греют душу этимологические jazъ, jestь, čelověkъ.
Да, имамь ѥще ѥдинъ въпросъ: како въı рѣшаѥте проблемѫ съ отъсѫтьствомь букъве «ıа» (йотированная а) вън оуникодѣ? На примѣръ, азъ съврьшено не разоумѣѭ, како можьно пьсати слово «стоıати»?
Что, точно нет? Я сейчас не могу посмотреть в уникод, но сдаётся мне, что есть там такая буква, так что не должно быть проблем...
Цитата: ЕвгенийЧто, точно нет? Я сейчас не могу посмотреть в уникод, но сдаётся мне, что есть там такая буква, так что не должно быть проблем...
Нету ти! Вот все буквы кириллической части уникода:
ЁЂЃЄЅІЇЈЉЊЋЌЎЏАБВГДЕЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯаб
вгдежзийклмнопрстуфхцчшщъыьэюяёђѓєѕіїјљњћќўџѠѡѢѣѤѥѦѧ
ѨѩѪѫѬѭѮѯѰѱѲѳѴѵѶѷѸѹѺѼѽѾѿҀҁ҂҃҄҅҆ҐґҒғҔҕҖ
җҘҙҚқҜҝҞҟҠҡҢңҤҥҦҧҨҩҪҫҬҭҮүҰұҲҳҴҵҶҷҸҹҺ
һҼҽҾҿӀӁӂӃӄӇӈӋӌӐӑӒӓӔӕӖӗӘәӚӛӜӝӞӟӠӡӢӣӤӥ
ӦӧӨөӪӫӮӯӰӱӲӳӴӵӸӹ. Как видите, букв очень много, только для йотированной а места не нашлось, к сожалению.
N. B. Да, между прочим, для очень нужной в латинском языке буквы «y с макроном» тоже места не нашлось в латинской части, но спасает частично кириллическая часть, где есть заветная буковка ӯ, к сожалению, только строчная, заглавная już не подходит. 8-)
Тоже никакого йотированного "а" в Ариал Уникоде МС (Микрософт8-))
я не нашел...:dunno:
Нельзя ли писать вместо него
1,"йотиров. юсь малый" или 2,"я" или 3,все же отъдельно «стоıати»?
(По учебнику буква-то помощная,не общая, возникла как сокращение позже?)
Эи, Маринка права, да! ("да" в обычном стар-слав. смысле согласия):D
-------------------
Выпьем «кръчагъ» пива на ей здоровье! :_1_05
Господа, в ариал-юникоде это буква "я". В том шрифте, который я выложил на первой странице этого топика (красивый стилизованный юникодовский старофлавянский шрифт) для Евгения, эта буква (а йотир.) и есть на месте "я". Удачи!
Цитата: AramisГоспода, в ариал-юникоде это буква "я". В том шрифте, который я выложил на первой странице этого топика (красивый стилизованный юникодовский старофлавянский шрифт) для Евгения, эта буква (а йотир.) и есть на месте "я". Удачи!
Ну, догадаться нетрудно об этом, но согласитесь, что «я» на роль «ıа» тянет с трудом не только по причинам историческим («я» — это скорописная «ѧ»), но также и потому, что отсекается возможность корректно вписывать старославянские слова в русский текст (ну, или наоборот, как в этой ветке) и возможность объяснить что «я» (не русская, а «йотированная а») состоит из «ї» и «а», являясь лигатурой.
Цитата: Маринкаотсекается возможность корректно вписывать старославянские слова в русский текст (ну, или наоборот, как в этой ветке)
:yes:
*аште ѥденъ лихъ кръчагъ вина ѥй на съдравиѥ! :_1_05
арамисе ∙ дъвѣ сътѣ пости имаши юже ҂ посъдравляѭ
Цитата: Евгенийарамисе ∙ дъвѣ сътѣ пости имаши юже ҂ посъдравляѭ
дѣкуѭ : ;--)П.С. А у меня вот после переустановки системы не хочет мой фонт (Кириллица Нова Юникод) читаться. Скачиваю, а комп пишет, что де не файл шрифта. И все тебе. Чего делать? Жень, можеши мне его кинуть на matrix2001(a)mail.ru ?
Азъ имамь то же. :(
Неа, Жень, не заработало. Не знаю, что делать...
Цитата: AramisНеа, Жень, не заработало. Не знаю, что делать...
Странно.:dunno: Ну обычный уникод у тебя есть хотя бы?
Есть, конечно, но всё ж таки не то...
Цитата: AramisА у меня вот после переустановки системы не хочет мой фонт (Кириллица Нова Юникод) читаться. Скачиваю, а комп пишет, что де не файл шрифта. И все тебе. Чего делать?
Очень странно, но у меня начало происходить то же самое. :(
Предлагаю в качестве паллиатива нижеприкрепленный шрифт.
Ковырнула в FontLab'е — интересная гарнитура. Славянская часть — обычная ижица. Особенно порадовал «йотированный ять», — не часто такой встретишь, хотя иногда нужно.
Цитата: МаринкаКовырнула в FontLab'е — интересная гарнитура. Славянская часть — обычная ижица. Особенно порадовал «йотированный ять», — не часто такой встретишь, хотя иногда нужно.
Дак вы посмотрите, откуда шрифт! Фирма веников не вяжет. :)
Вот ещё один, тоже интересный.
Цитата: МаринкаКовырнула в FontLab'е — интересная гарнитура. Славянская часть — обычная ижица. Особенно порадовал «йотированный ять», — не часто такой встретишь, хотя иногда нужно.
Это такая сербская нь с чертой? Прикольно, никогда не встречал.
добрѣ . ѥѵгению . благодарѭ . нъ хѹдо ѥстъ . ѣкоже письмена :я: :щ: :у: и :ч: нѣсѫтъ . ѣци сѫтъ были въ старѣ ѳонтѣ .:.
Цитата: Aramisдобрѣ . ѥѵгению . благодарѭ . нъ хѹдо ѥстъ . ѣкоже письмена :я: :щ: :у: и :ч: нѣсѫтъ . ѣци сѫтъ были въ старѣ ѳонтѣ .:.
Арамисе, а почему вы употребили неопределенную форму прилагательного? Разве старого шрифта вы не видели? :_1_12
Цитата: МаринкаЦитата: Aramisдобрѣ . ѥѵгению . благодарѭ . нъ хѹдо ѥстъ . ѣкоже письмена :я: :щ: :у: и :ч: нѣсѫтъ . ѣци сѫтъ были въ старѣ ѳонтѣ .:.
Арамисе, а почему вы употребили неопределенную форму прилагательного? Разве старого шрифта вы не видели? :_1_12
В языке писца не различаются полные и краткие формы прилагательного (за нек. исключением), поэтому подобная ошибка для старославянского памятника 21 века возможна. :yes:
А почему фонт вы пишете через фиту, а не ферт? Разве это слово греческого происхождения?
Цитата: АлексА почему фонт вы пишете через фиту, а не ферт? Разве это слово греческого происхождения?
Цитата: AramisВ языке писца не различаются фита и ферт (за нек. исключением), поэтому подобная ошибка для старославянского памятника 21 века возможна. :yes:
8-)
Писцу следовало бы быть последовательнее в употреблении старославянских неологизмов :D
Цитата: Aramisдобрѣ . ѥѵгению . благодарѭ . нъ хѹдо ѥстъ . ѣкоже письмена :я: :щ: :у: и :ч: нѣсѫтъ . ѣци сѫтъ были въ старѣ ѳонтѣ .:.
нъ тѹ сѫтъ же бѹкъви си :ӻ: :: а тѣхъ не иматъ :щ: и :ч: тако имаши ли дрѹгъ фонътъ да пишеши словѣньскы аштеже не имаши симь пиши
виждѫ квадьрати ѣко нєпотрѣбьнъ ѥстъ фѫтъ мои
Цитата: Станислав Секиринвиждѫ квадьрати ѣко нєпотрѣбьнъ ѥстъ фѫтъ мои
:D Тогда ю лѹчьше ѥстъ «пѫтъ», бо фрьтъ нѣстъ иc кони словѣньскъи звѫкъ... 8-)
Да, между прочим, не «виждѫ квадрати», а «квадратъı», ибо винительный падеж...
Цитата: МаринкаЦитата: Станислав Секиринвиждѫ квадьрати ѣко нєпотрѣбьнъ ѥстъ фѫтъ мои
:D Тогда ю лѹчьше ...
И все-таки лучше: ТЪГ(Ъ)ДА :)
а
«пѫтъ» быть не может, т.к. это заимствование 21 века, а стало быть - уже после всевозможных фонетических изменений в праславе/старославе. :mrgreen:
Цитата: AramisЦитата: МаринкаЦитата: Станислав Секиринвиждѫ квадьрати ѣко нєпотрѣбьнъ ѥстъ фѫтъ мои
:D Тогда ю лѹчьше ...
И все-таки лучше: ТЪГ(Ъ)ДА :)
Нет уж, Арамисе дорогой, — учите старославянский язык: тогда < общеслав. *togda безо всяких еров. :P Форма *tъgda — вторичная, возникшая внекоторых славянских говорах. Я предпочитаю писать каноническими формами старославянского. 8-)
Цитата: МаринкаЦитата: AramisЦитата: МаринкаЦитата: Станислав Секиринвиждѫ квадьрати ѣко нєпотрѣбьнъ ѥстъ фѫтъ мои
:D Тогда ю лѹчьше ...
И все-таки лучше: ТЪГ(Ъ)ДА :)
Нет уж, Арамисе дорогой, — учите старославянский язык: тогда < общеслав. *togda безо всяких еров. :P Форма *tъgda — вторичная, возникшая внекоторых славянских говорах. Я предпочитаю писать каноническими формами старославянского. 8-)
Нда... только форма ТЪГДА гораздо более частотная в ст./сл. памятниках. Так что... Что же каноническое?.. :skler:
Цитата: AramisНда... только форма ТЪГДА гораздо более частотная в ст./сл. памятниках. Так что... Что же каноническое?..
Авторы "Старославянского словаря" дают в заголовке оба варианта, первый ТЪГДА.
Цитата: AramisНда... только форма ТЪГДА гораздо более частотная в ст./сл. памятниках. Так что... Что же каноническое?.. :skler:
1. Арамис, скажите сначала, а откуда у вас второй «ер» появился в этом слове? 8-)
2. Каноническим считается то, что восходит непосредственно к общеславянскому языку, без побочных изменений. Таковой является форма тогда < *togda, форма тъгда — вторична (хотя по славянским языкам она более распространена).Цитата: ЕвгенийЦитата: AramisНда... только форма ТЪГДА гораздо более частотная в ст./сл. памятниках. Так что... Что же каноническое?..
Авторы "Старославянского словаря" дают в заголовке оба варианта, первый ТЪГДА.
Авторы «Старославянского словаря» — чехи, для них тъгда — более «правильная» форма (чешск. tehda < *tъgda), потому они ее первой и поставили. Насчет частотности — все фигня, болгарское тога восходит к тогда (тъгда дало бы *тга или *тъга), вот и думайте, какая форма на самом деле была более частотной. :P
Что-то, мне кажется, медленно у нас будет идти дискуссия на старославянском с такими темпами... Все-таки это своего рода игра, так как язык-то был даже не разговорный... Давайте не будем на каждой букве заострять внимания. Или, если уж очень хочется, то все комментарии тоже давайте только на старославе. Как мы уже поняли, Маринко, никто от ошибок не застрахован, даже Вы. тако да сѧ отъносимъ къ томѹ проштеи .
Цитата: Маринка1. Арамис, скажите сначала, а откуда у вас второй «ер» появился в этом слове?
Это вы так Арамиса проверяете?:D
Цитата: МаринкаАвторы «Старославянского словаря» — чехи
Ну не все, не все... 8-) это раз. А два - вам придётся признать, что традиционно (например, при составлении словарей или указателей к текстам) принято основной считать форму ТЪГДА. Гляньте в издания древних рукописей, убедитесь. Я посмотрел указатели к Успенскому сборнику и к Выголексинскому сборнику (что сверху в стопке лежит, короче :D) - в обоих ТЪГДА. Да и мы в ИРЯзе, когда словоуказатели составляем, возводим все употребления к ТЪГДА. Просто так принято, безотносительно к тому, что этимологически вернее. И вообще, как-то вы нервно реагируете на всякое инакомыслие. Спокойнее надо быть, спокойнее ;--)
Добавлено спустя 2 минуты 11 секунд: вѣрьно ѥси реклъ арамисе
Цитата: ЕвгенийИ вообще, как-то вы нервно реагируете на всякое инакомыслие. Спокойнее надо быть, спокойнее ;--)
Ну, это я и сама знаю. ;--)Цитата: Евгенийвѣрьно ѥси реклъ арамисе
ѥѵгению, тъı дъвѣ минѹтѣ и ѥдьнѫ на десѧте секѹнъдѫ измъıшлıалъ ѥси ово прѣложениѥ на словѣньщинѫ; ;--)
Цитата: Маринкапрѣложениѥ на словѣньщинѫ
*чьсо, *мариє? *ѣкоже словѣньску ѩзыкѫ? *да не прѣобидѣти чловѣкъ ѥтеръ... :D
*бѣѧху же бо древлеи словѣньску плѣмѧни ѩзыкъ словѣнескъ ѡдинъ,
нъ нынѣ сѧ о словеси сим развѣ съмѧте :dunno: читатель, нъ аште ли же ни - добрѣ єстъ. :)
*ни ослѧ оубо, ни козлѧ, не оумѣѭтъ разоумѣти, чловѣкъ же по образу ни козлѧти ни ослѧти подобенъ бѣ, нъ токмо по образу *б҃жьѭ ѿ създаниѧ же сътворенъ быстъ, да съможетъ разоумѣти миръ си и письменъ читати. 8-)Цитата: Aramisтако да сѧ отъносимъ къ томѹ проштеи
*єи, правѣ рекоста оучителѣва,
иже на прѣгрѣшности да не призираемъ,
да имамъ ихъ за ѿпоуштены, :_1_12
да ѡчи намъ затъворены сѭтъ.
*ѣкоже бо мы оученики, иже проста чадь ѥсмы,
оучителѣ не имамъ иже бы «ны наставилъ на истиноу и разоумъ съказалъ»,
такѡ бо чаемъ множьство письма
на прѣоудобномъ же и свѧтъмъ ѩзыцѣ старословѣньскъмъ ѿ вы. :yes:
*обаче, ѩзыкъ роусиньскъ не грѩдемъ оучити сѧ сьде читати, развѣ въ потрѣбѣ необъходнѣи... :no:
Аште же и *чеси писааху ст.сл. прѣклад въ книгѫ,
истинно же тамо мало прѣгрешности быстъ.
*отъпоустите и прѣмногиѣ грѣсѣ въ письме сим. :oops:
*да отворите ны съкровиште ѩзыка сего и да и мы станемъ при брѣсѣ познаниѭ! :roll: :roll:
Как записать в старославянском языке (кирилица интересует) имя Мария? Буду очень признательна. :oops:
Цитата: Маринкаѥѵгению, тъı дъвѣ минѹтѣ и ѥдьнѫ на десѧте секѹнъдѫ измъıшлıалъ ѥси ово прѣложениѥ на словѣньщинѫ;
Да нет, просто я арамисово письмо позже заметил :)
Янови:
иоане чьсого дѣл ѕвѣздѫ прѣдъ словомь пишеши .
Цитата: SladkorcekКак записать в старославянском языке (кирилица интересует) имя Мария? Буду очень признательна. :oops:
имѧ тъ ѥстъ съказаемо мариѣ:)
Цитата: SladkorcekКак записать в старославянском языке (кирилица интересует) имя Мария? Буду очень признательна.
МАРИЯ (А йотированное на конце, ять в глаголическом варианте).
спасибо ;--)
Цитата: Евгенийиоане чьсого дѣл ѕвѣздѫ прѣдъ словомь пишеши .
Еваньћелиѧ ради, ѣкоже тамѡ велии боукы тако писаны сѫтъ,
образъ по подобиѫ: Мариѣ = *мариѣ . :)
Не лѣпо ли, оучителѭ *евѵениѫ ? :dunno:
Цитата: Ян Ковачоучителѭ *евѵениѫ ?
Яне, что за форма? :? ;--)
:oops::oops: *еи, правъ ѥси, Евгению. *без носовк...гмм,гмм :mrgreen:, рекѫ: без носовыхъ :oops:
рек вамъ гл тако азъ им въ въторъкъ съкладати аменъ и сръбьскъ литратры такоже ми пожелаите да добр сълож аменъ сии
Цитата: Aramisрек вамъ гл тако азъ им въ въторъкъ съкладати аменъ и сръбьскъ литратры такоже ми пожелаите да добр сълож аменъ сии
желаѭ
Слушайте, ребятки! Вы что-то на какой-то китайско-старославянский перешли... :_1_17 :D
Цитата: МаринкаСлушайте, ребятки! Вы что-то на какой-то китайско-старославянский перешли... :_1_17 :D
Дык, Маринко, шрифт надо поставить, который Евгений выложил.
Цитата: AramisДык, Маринко, шрифт надо поставить, который Евгений выложил.
неарамисе • немънѣ ѥѵгениѥвъ ѳонътъ нѹждьно ѥстъ поставити • нъ тебѣ пьсати маломѧгъкъıимь ѹникодомь :Pпоставихъ • красиво
Цитата: МаринкаЦитата: AramisДык, Маринко, шрифт надо поставить, который Евгений выложил.
неарамисе • немънѣ ѥѵгениѥвъ ѳонътъ нѹждьно ѥстъ поставити • нъ тебѣ пьсати маломѧгъкъıимь ѹникодомь :P
поставихъ • красиво
пиш обма фонътама диноврменьно нъ нматъ маломѧгъкыи ѹникодъ вьха письмена
тако:<font=Flavius Unicode Universal, Arial Unicode MS>
Добавлено спустя 5 минут 34 секунды: Цитата: ЕвгенийЦитата: Aramisрек вамъ гл тако азъ им въ въторъкъ съкладати аменъ и сръбьскъ литратры такоже ми пожелаите да добр сълож аменъ сии
желаѭ
съложихъ на е ра въ птъкъ имамь съкладати аменъ изъ краиньскъ литратры :
Цитата: Aramisпиш обма фонътама диноврменьно нъ нматъ маломѧгъкыи ѹникодъ вьха письмена
а по чемѹ вьха • ово же ѥстъ изъ сѣверьнъ҇ихъ говоръ рѹсьскаѥго ѩзъ҇ка;
Цитата: МаринкаЦитата: Aramisпиш обма фонътама диноврменьно нъ нматъ маломѧгъкыи ѹникодъ вьха письмена
а по чемѹ вьха • ово же ѥстъ изъ сѣверьнъ҇ихъ говоръ рѹсьскаѥго ѩзъ҇ка;
стъ нждьноли вьса или вьс?
Цитата: Aramisстъ нждьноли вьса или вьс?
мънѣ сѧ казало чь правильно бѫдетъ вьсӻ бо трьтиѥ ѹмѧкъчениѥ съгласьнъ҇ихъ
Цитата: МаринкаЦитата: Aramisстъ нждьноли вьса или вьс?
мънѣ сѧ казало чь правильно бѫдетъ вьсӻ бо трьтиѥ ѹмѧкъчениѥ съгласьнъ҇ихъ
добр да тако бдетъ
Цитата: Aramisдобр да тако бдетъ
ово бѣ еѯаменъ моѥго знаниӻ звѫчьнъ законъ словѣньскаѣго ѩзъ҇ка; 8-)
Цитата: Aramisнъ нматъ маломѧгъкыи ѹникодъ вьха письмена
арамисе . вѣрьно ѥстъ всѣхъ письменъ ащели не помьниши ко послѣ ѿрицани генетивѹсъ надобьнъ ѥстъ
Цитата: ЕвгенийЦитата: Aramisнъ нматъ маломѧгъкыи ѹникодъ вьха письмена
арамисе . вѣрьно ѥстъ всѣхъ письменъ ащели не помьниши ко послѣ ѿрицани генетивѹсъ надобьнъ ѥстъ
ов имамь богемисмсъ
Цитата: ЕвгенийЦитата: Aramisнъ нматъ маломѧгъкыи ѹникодъ вьха письмена
арамисе . вѣрьно ѥстъ всѣхъ письменъ ащели не помьниши ко послѣ ѿрицани генетивѹсъ надобьнъ ѥстъ
правильноѥ замѣчаниѥ • нъ ѥдинъ въпросъ имамь • чемѹ генетивѹсъ а не геника;
Цитата: Маринкагеника
тъгда геники не тако ли
Цитата: ЕвгенийЦитата: Маринкагеника
тъгда геники не тако ли
не тако • грьчьскоѥ слово женьскаѥго родѹ • въ словѣньщинѣ словеса ового родѹ имѫтъ оконьчаниѥ а особиво по к
нъ въ грьчьскыихъ словесѣхъ бываѭтъ и ки ги хи жеЦитата: Маринкасловѣньскаѣго
ѡпечатька; Цитата: Маринкародѹ
писано ѥстъ въ ѹчебьницѣхъ коже шесть словесъ сѫтъ иже сѧ по ѹ клонению клонѧтъ . ти сѫтъ· сынъ волъ врьхъ медъ ледъ полъ и нѣстъ тѹ словесе родъ
Цитата: ЕвгенийЦитата: Маринкасловѣньскаѣго
ѡпечатька;
ѥѵгению • къде нашьлъ ѥси на ово слово ; мьнитъ мънѣ сѧ чь не пьсахъ то нъ писахъ словѣнщина
виждь http://lingvoforum.net/viewtopic.php?p=20920#20920
Цитата: ЕвгенийЦитата: Маринкародѹ
писано ѥстъ въ ѹчебьницѣхъ коже шесть словесъ сѫтъ иже сѧ по ѹ клонению клонѧтъ . ти сѫтъ· сынъ волъ врьхъ медъ ледъ полъ и нѣстъ тѹ словесе родъ
Ну, снова здорово! — Мы ю обсуждали есмы ову тему. — Словес с основой на u много, в том числе и родъ, смотри старославянский словарь: родъ, -а и -ѹ :P
Добавлено спустя 2 минуты 50 секунд: Цитата: Евгенийвиждь http://lingvoforum.net/viewtopic.php?p=20920#20920
то значитъ тако ѥстъ неправильнаӻ букъ҇
юже и попридирати сѧ не даси . берѫ съ тебе примѣръ междѹ прочиимь
Цитата: Евгенийюже и попридирати сѧ не даси . берѫ съ тебе примѣръ междѹ прочиимь
Ну, ты бы мог и сам догадаться по прилагательным родовой и, особенно, родовитый, где суффикс ит присоединен к старой u-основе в полной ступени.
А что означают в Флавиусе эти ҈ ҉ Ҏ символы? Кто-нить знает?
Оцените, pls, грамматическую правильность сего текста http://my-works.org/rux/content/works/text.html?text_id=4077
Цитата: АлексА что означают в Флавиусе эти ҈ ҉ Ҏ символы? Кто-нить знает?
Саш, а покрупнее шрифт нельзя было сделать? 8-)
Га, так в более мелком ты бы 1й, 2й и 5й знаки бы не различила бы :)
Я ж с умыслом!
Цитата: DanaОцените, pls, грамматическую правильность сего текста http://my-works.org/rux/content/works/text.html?text_id=4077
Вряд ли возможно оценить грамматическую правильность текста, который непонятно на каком языке написан.
Цитата: ЕвгенийЦитата: DanaОцените, pls, грамматическую правильность сего текста http://my-works.org/rux/content/works/text.html?text_id=4077
Вряд ли возможно оценить грамматическую правильность текста, который непонятно на каком языке написан.
Не, ну на каком языке — понятно. Только очень неграмотно. :)
Насчёт старославянского супина.
Если я не ошибаюсь, в выражении "Богъ вѣсть" форма "вѣсть" является супином от глагола "вѣдѣти". Но зачем она здесь? А може, я ошибаюсь, и не супин сие вовсе? :roll:
Цитата: DanaНасчёт старославянского супина.
Если я не ошибаюсь, в выражении "Богъ вѣсть" форма "вѣсть" является супином от глагола "вѣдѣти". Но зачем она здесь? А може, я ошибаюсь, и не супин сие вовсе?
Это действительно не супин, а нормальная форма 3 л. ед. ч. наст. вр. этого глагола. Супин был бы
вѣдѣтъ, но представить себе его реальное употребление (учитывая семантику супина) мне весьма затруднительно...
И кстати,
вѣсть - это не старославянская форма, а древнерусская, старославянская
вѣстъ.
Даа, иногда лучше молчать...
Спасибо, Евгений!
:oops::oops:
Ещё кстати о глаголе вѣдѣти. "Мы оба знаем" будет по ст.-сл. "вѣ вѣвѣ" :mrgreen:
исправихъ тѹ немьного шрифътъ флавии: привѣсъ къ божиюѥмѹ видѹ бѹкъви ъ и ѥ тако же добавихъ букъвь ӽ коѥѩ нѣстъ вън ѹникодѣ (иматъ положѥниѥ въ табълицѣ по ӻ) • тако же и имѧ ѥмѹ дахъ кращѥ • посъравьнити можете ето тѹ нижѥ • поѩти шрифътъ тъ можете тако же по съвѧзъцѣ www.marink-alexova.narod.ru/Flavius.ttf
Добавлено спустя 3 минуты 29 секунд:
и по томь имамь дѣти нѣкаӻ исправлѥниӻ въ овомь шрифътѣ
[font=Flavius, Flavius Unicode Universal, (Полный Уникод),Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode]Ѣко оузре язъ сіе абіе роуки въздвигоша на нь и въложиша къ мне.
Хвалѭ ти, Звѣздо ясна, въздадимъ, ѥѩже истинно достоина еси,
иже и нас слепѣхъ оубо бѣша нынѣ въводиши въ свѣтъ презрѣниѩ.
Еи, Мариѣ, се - ѣко добрѡ![/font] :roll:
Цитата: Ян Ковач[font=Flavius, Flavius Unicode Universal, (Полный Уникод),Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode]Ѣко оузре язъ сіе абіе роуки въздвигоша на нь и въложиша къ мне.
Хвалѭ ти, Звѣздо ясна, въздадимъ, ѥѩже истинно достоина еси,
иже и нас слепѣхъ оубо бѣша нынѣ въводиши въ свѣтъ презрѣниѩ.
Еи, Мариѣ, се - ѣко добрѡ![/font] :roll:
Ян, чтобы шрифт «Flavius» был виден, нужно его в спике шрифтов ставить первым, иначе будет виден «Flavius Unicode Universal»... 8-)
Цитата: Маринкаиначе будет виден «Flavius Unicode Universal»...
8-) Ну, да,
или другие доступные по очереди, :)
спасибо, Маринка, уже исправлено.
---------------------------
Al la apartamento parte apartenas aparta portaparato.
Frivolaj friponoj fervore priridas perfortajn fervojojn.
[font=Flavius, Flavius Unicode Universal, (Полный Уникод), Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode]Аще ли кто знаетъ, да глаголъ ми дасть въ отъвѣштениѥ,
Язъ же ѹбо не разѹмею сь словесо «лобъжетъ».
И како словесо добрѣ ѥстъ класти за нь нынѣ (года господнѣ 2004)?
Цитата:
«Да лобъжетъ мѧ отъ лобъзани ѹстъ ѥго,
ко блага съсьца тво паче вïна,
И вон муръ твоихъ паче вьсѣхъ арѡматъ.
Мѵро излино имѧ твоѥ.
Сего ради юнѩ бъзлюбишѧ тѧ
Ведошѧ сѧ въ слѣдъ тебе,
На вонию мѵра твоѥго потечемъ.»
Се како поэтичьно!
Нынѣ же такъ немноги възхотѧтъ обратити сѧ на своѥѭ красьнѫѭ женѫ.
Нѹ, чьсоже сътвориши...[/font]
Цитата: Ян Ковач[font=Flavius, Flavius Unicode Universal, (Полный Уникод), Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode]Аще ли кто знаетъ, да глаголъ ми дасть въ отъвѣштениѥ,
Язъ же ѹбо не разѹмею сь словесо «лобъжетъ».
И како словесо добрѣ ѥстъ класти за нь нынѣ (года господнѣ 2004)?
Цитата:
...
Се како поэтичьно!
Нынѣ же такъ немноги възхотѧтъ обратити сѧ на своѥѭ красьнѫѭ женѫ.
Нѹ, чьсоже сътвориши...[/font]
иѡане ѩзӽкъ коимь пишеши немьного страньнъ ѥстъ нѣко съмѣшениѥ рѹсьскаѥго и словѣньскаѥго а вьсе ово ѥстъ облѣчено въ дрьвлѣблъгарьскѫѭ форъмѫСлово же
лобъжетъ значит всего лишь «целует» (глагол
лобъзати спрягался как
пьсати). 8-)
маринъко • азъ не могѫ видѣти письменъ шрифътомь твоимь • аще ѥсмь ѹстановилъ и . виждѭ ничьтоже кромѣ четвероѫгъльникъ въ мѣсто мъногыихъ бѹквъ
Цитата: Евгениймаринъко • азъ не могѫ видѣти письменъ шрифътомь твоимь • аще ѥсмь ѹстановилъ и . виждѭ ничьтоже кромѣ четвероѫгъльникъ въ мѣсто мъногыихъ бѹквъ
не знаѭ • страньно ѥстъ • какаӻ операционьнаӻ сѵстема стоитъ ѹ тебе;
Цитата: МаринкаЦитата: Евгениймаринъко • азъ не могѫ видѣти письменъ шрифътомь твоимь • аще ѥсмь ѹстановилъ и . виждѭ ничьтоже кромѣ четвероѫгъльникъ въ мѣсто мъногыихъ бѹквъ
не знаѭ • страньно ѥстъ • какаӻ операционьнаӻ сѵстема стоитъ ѹ тебе;
ХРЪ
Цитата: ЕвгенийЦитата: МаринкаЦитата: Евгениймаринъко • азъ не могѫ видѣти письменъ шрифътомь твоимь • аще ѥсмь ѹстановилъ и . виждѭ ничьтоже кромѣ четвероѫгъльникъ въ мѣсто мъногыихъ бѹквъ
не знаѭ • страньно ѥстъ • какаӻ операционьнаӻ сѵстема стоитъ ѹ тебе;
ХРЪ
Послушай, а просто в «Ворде» что показывает? Тоже квадраты? Вон у Яна все нормально. У меня тоже. :dunno:
Цитата: МаринкаСлово же лобъжетъ значит всего лишь «целует» (глагол лобъзати спрягался как пьсати).
Большое спасибо.
Цитата: МаринкаВон у Яна все нормально. У меня тоже.
Да, действительно изображается все нормально.
Цитата: Ян КовачВедьма?! :o :lol: Да, нормально. :)
Ян, если ты у нас девушку за то, что она что-то угадала, назовешь ведьмой, она тебе съездит по физиономии. 8-)
Цитата: МаринкаЦитата: Ян КовачВедьма?! :o :lol: Да, нормально. :)
Ян, если ты у нас девушку за то, что она что-то угадала, назовешь ведьмой, она тебе съездит по физиономии. 8-)
Маринка намекает на то, что не будь между Вами границ форума, он бы именно так и сделала :)
Цитата: Ян КовачПоследний раз редактировалось: Ян Ковач (Сб Дек 18 2004, 23:23), всего редактировалось 2 раз(а)
Ríå, êàêî òåák òî ñòü ñòðàøåíî... :)
Цитата: Vertaler van TekstenЦитата: Ян КовачПоследний раз редактировалось: Ян Ковач (Сб Дек 18 2004, 23:23), всего редактировалось 2 раз(а)
Ríå, êàêî òåák òî Šñòü ñòðàøåíî... :)
êàêî - ооу язык? ð - или староанглийский? :lol:
Понимаю только русов, болгар или словенцев...8-)
На счастье я не понял, и спасибо.
Цитата: Ян КовачЦитата: Vertaler van TekstenЦитата: Ян КовачПоследний раз редактировалось: Ян Ковач (Сб Дек 18 2004, 23:23), всего редактировалось 2 раз(а)
Ríå, êàêî òåák òî Šñòü ñòðàøåíî... :)
êàêî - ооу язык? ð - или староанглийский? :lol:
Понимаю только русов, болгар или словенцев...8-)
На счастье я не понял, и спасибо.
Больше на исладнский похоже :)
Исландский с ооусским субстратом.
Добавлено спустя 1 минуту 4 секунды:
Верталер, а Верталер, перепечатай нормальным шрифтом, а?
Цитата: Vertaler van TekstenЦитата: Ян КовачПоследний раз редактировалось: Ян Ковач (Сб Дек 18 2004, 23:23), всего редактировалось 2 раз(а)
Яне, како тебk то сть страшено... :)
нє вѣмь чьто видиши нъ азъ виждѫ тъЦитата: Vertaler van TekstenЯне, како тебk то Šсть страшено...
На моём компутере это:
Странный компьютер, слова местами переставляет...
Ой, это я просто заново набрал...
Цитата: Станислав Секириннє вѣмъ
Что это вы о себе во множественном числе? :_1_12
ВотЪ:
Цитата: ЕвгенийЧто это вы о себе во множественном числе? :_1_12
Ой, а надо было "
нє вѣмь"?
Цитата: Станислав СекиринЦитата: ЕвгенийЧто это вы о себе во множественном числе? :_1_12
Ой, а надо было "нє вѣмь"?
Ей!
Ведеть спрягалось точно как быть, есть, дать, иметь.
Цитата: AnonymousВедеть спрягалось точно как быть, есть, дать, иметь.
Спасибо за информацию, Ян, хотя она и не совсем точная. ;--)
Так пишет Елк. стр. 159-160, "Старославянский язык"...
Иногда проблемы войти в систему, знаете ли. ;--)
Цитата: Ян КовачТак пишет Елк. стр. 159-160, "Старославянский язык"...
Не читал Нину Макс., но всё-таки имѣти во 2sg. - имаши, в то время как нетематическому пятому классу полагается окончание -си (вѣси, даси и т.п.), а в 3 pl. - имѫтъ, хотя окончание пятого класса -ѧтъ (вѣдѧтъ, дадѧтъ и т.п., не считая быти с его супплетивизмом).
Правда, в этом разница, просто věděti:
един.ч. 1, vě(d)mь (vědě) 2, věsi 3, věstъ
множ.ч 1, věmъ 2, věste 3, vědętъ
(и дуаль).
ребята, помогите, please, сделать контрольную по старославу?
1. восстановить старославянские формы слов: голод, враг, среда, берег,верх
2. какие фонетические явления произошли в словах: брести, сласть, облакъ, мошти, обрелъ.
3. происхождение гласных звуков: добро, дьнь, видъ
PLEASE!!!!
Цитата: Верочкаребята, помогите, please, сделать контрольную по старославу?
1. восстановить старославянские формы слов: голод, враг, среда, берег,верх
2. какие фонетические явления произошли в словах: брести, сласть, облакъ, мошти, обрелъ.
3. происхождение гласных звуков: добро, дьнь, видъ
PLEASE!!!!
Уу... :no:
Как говорят на Грамоте.Ру, "это домашнее задание? попробуйте выполнить его сами!" ;--)
Цитата: МаринаЦитата: Верочкаребята, помогите, please, сделать контрольную по старославу?
1. восстановить старославянские формы слов: голод, враг, среда, берег,верх
2. какие фонетические явления произошли в словах: брести, сласть, облакъ, мошти, обрелъ.
3. происхождение гласных звуков: добро, дьнь, видъ
PLEASE!!!!
Уу... :no:
Да.... это по-другому не назовешь...
азъ есмь нашелъ саитъ сии нравитъ сѧ : могли бимъ пьсати гл̃ицеѭ
http://bg.wikibooks.org/wiki/%D0%9F%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D0%B6%D0%BD%D0%B8_%D0%BE%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D1%87%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F_%D0%B2_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B1%D1%8A%D0%BB%D0%B3%D0%B0%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B8
Да, не поленились люди столько картинок мелких понавтыкать. :)
Цитата: Aramisазъ есмь нашелъ саитъ сии нравитъ сѧ : могли бимъ пьсати гл̃ицеѭ
http://bg.wikibooks.org/wiki/Падежни_окончания_в_старобългарски
чьтли ли ѥсте съ новиковоѭ глаголичьски текъсты :
Цитата: Евгенийчьтли
Не македонская форма.
Цитата: МаринаЦитата: Евгенийчьтли
Не македонская форма.
Спасибо.
Благо дарѭ 8-)
Цитата: Евгений Благо дарѭ 8-)
Благо ми дарити не за чемь, бърже съкажи, чемѹ овѫ ѹпотрѣби?
Цитата: Евгений
чьтли ли ѥсте съ новиковоѭ глаголичьски текъсты :
чьли ѥсмъ . нъ они сѫтъ были кѵрилицєѭ напьсани
Мало знакомый глаголический текст. (http://slavu.sav.sk/casopisy/slavica/04_1/slaninka.pdf) (пдф)
Цитата: Ян КовачМало знакомый глаголический текст. (пдф)
ӻне . не хоштеши ли съ нами пьсати старыимь ѧзыкомь словѣньскыимь : длъгоже не писаахомъ имь да бѫдемъже гл̃ти старѣ .
:oops: Ошибки через ошибки? :mrgreen: Думаю, пока ещё нет.
Уже читаю Елкину, но тем более показывается,
как всё трудно (и иначе)...
склонение, спряжение, лексика... :dunno:
Цитата: Ян КовачОшибки через ошибки? Думаю, пока ещё нет.
Уже читаю Елкину, но тем более показывается,
как всё трудно (и иначе)...
склонение, спряжение, лексика...
ѹпражьнен҇ѥ естъ главьно
Цитата: Aramisчьли ѥсмъ . нъ они сѫтъ были кѵрилицєѭ напьсани
е арамисе . то не съчитаѥтъ сѧ · нѣсте чьли глаголицѧ · мы же ѥсмъ
Цитата: Евгенийе арамисе . то не съчитаѥтъ сѧ · нѣсте чьли глаголицѧ · мы же ѥсмъ
тако везѫшти ѥсте завидѹѭ•
Цитата: AramisЦитата: Евгенийе арамисе . то не съчитаѥтъ сѧ · нѣсте чьли глаголицѧ · мы же ѥсмъ
тако везѫшти ѥсте завидѹѭ•
вѣрьно гле͠ши · пѧтъковьскаӻ ѥстъ фореверъ :
Цитата: Евгенийвѣрьно гле͠ши · пѧтъковьскаӻ ѥстъ фореверъ :
ѹгѹ, чьсо дѣлати:
Цитата: AramisЦитата: Евгенийвѣрьно гле͠ши · пѧтъковьскаӻ ѥстъ фореверъ :
ѹгѹ, чьсо дѣлати:
да не забѫдемъ сьдѣ пьсати продлъжаѥмъ .
ӻкоже истинѫ гл̃ши . тако намъ пишѭщимъ добро бѫдетъ
Цитата: Aramisӻкоже истинѫ гл̃ши . тако намъ пишѭщимъ добро бѫдетъ
бѫдетъ намъ добро мъного .
Цитата: Евгенийбѫдетъ намъ добро мъного .
да сѧ радѹѥмъ
Цитата: AramisЦитата: Евгенийбѫдетъ намъ добро мъного .
да сѧ радѹѥмъ
въздрадѹѥмъ сѧ
Цитата: Евгенийвъздрадѹѥмъ сѧ
ну тако чьсо:
арамисе · чемѹ гостьмь пишеши
тако сѧ слѹчило.
Цитата: Aramisтако сѧ слѹчило.
океи · разѹмеѭ
Цитата: Евгенийокеи · разѹмеѭ
младьць ѥси
Цитата: AramisЦитата: Евгенийокеи · разѹмеѭ
младьць ѥси
ѥсмь :yes:
Шрифт в первом посте не работает.
Прилагаю перекомпилированный.
Добавлено спустя 9 минут 33 секунды:
То же с глаголицей
Какой занятный язык!!!:roll: Я тоже так хочу! Кто из знатоков в этой области, может помочь? Где достать словарь старословянского языка и шрифт? О ... мое временное мыло coxs@land.ru
Доброіе ся іязъiкоу оучити ся іесть, азъ же іазъiка стараго славеньськаго не разоумемь ні толикоу самь:
Сіе же боумага банъ босаньськи людемъ сербьсьтимъ писахъ граммота іесть, ино іазъ велми пакъi все то исъчитахъ а не вѣмь сьга что бань бъiхъ казалъ нічьго же:
буду писати обычьными буквами...не вем где старославенски находятся!
Не шибко вышло...
В институте учила и даже экзамен сдала на 5, но за 2 года многое забыла! (в смысле грамматики).
А про словарь и как учить...да возьмите обычный учебник, по которому на 2 курсе филфака учат и вперед! это нетрудно, язык как-никак славянский! другое дело - что без практики болтать не так просто, но прочитать - довольно легко и понятно!
Цитата: "Драгана" от
А про словарь и как учить...да возьмите обычный учебник, по которому на 2 курсе филфака учат и вперед! это нетрудно, язык как-никак славянский! другое дело - что без практики болтать не так просто, но прочитать - довольно легко и понятно!
Неплохо также читать старославянские тексткты,
даже без словарья, постепенно все понятнее и понятнее... :)
Цитата: "Марбол" от
боумага банъ
Что значат эти "старославянские" слова? :donno:
Милостивый государь Капустнякъ!
Грамота бана Кулина видѣлась мнѣ достойной мѣста въ бесѣдѣ на старославянскомъ языкѣ, почему необходимо было приличное объясненіе файла. Поскольку же дрѣвній русскій языкъ менѣе понятенъ мнѣ, чемъ нынѣ употребляемый, такъ современное намъ слово «бумага» показалось мнѣ вполнѣ подходящимъ. Что же касается слова «банъ», оно записано въ самой исторіи Сербіи – и тѣмъ болѣе, въ грамотѣ бана Кулина.
Примите мои увѣренія въ уваженіи къ Вамъ,
Марболъ
Благодарствую, милостивый государе Марболъ. :) :P
Что касается слова банъ, беру "" обратно, знаю его.
Меня запутало, что читал "ь" в конце. :-[
Цитата: Марбол от января 26, 2006, 19:21
Милостивый государь Капустнякъ!
Грамота бана Кулина видѣлась мнѣ достойной мѣста въ бесѣдѣ на старославянскомъ языкѣ, почему необходимо было приличное объясненіе файла. Поскольку же дрѣвній русскій языкъ менѣе понятенъ мнѣ, чемъ нынѣ употребляемый, такъ современное намъ слово «бумага» показалось мнѣ вполнѣ подходящимъ. Что же касается слова «банъ», оно записано въ самой исторіи Сербіи – и тѣмъ болѣе, въ грамотѣ бана Кулина.
Примите мои увѣренія въ уваженіи къ Вамъ,
Марболъ
Не похоже это на старославянский язык. :P
Здравствуйте, Wolliger Mensch!
:UU:
Здравствуйте. :) Тема как именуется? ;--)
Цитата: Драгана от января 26, 2006, 18:13
да возьмите обычный учебник, по которому на 2 курсе филфака учат и вперед!
Что это за филфак, в котором на 2 курсе учат?
Здравствуйте!
Старославянского языка я пока что не знаю, а на каком языке ЗДесь можно говорить, уже не понимаю!
Мъи хатурз, Шътахорд ирмаз демтр...
Цитата: Марбол от февраля 1, 2006, 10:00
Мъи хатурз, Шътахорд ирмаз демтр...
Но это какой же? :what:
Вѣсте ли ѣкѡ съзьданіѥ ѭлаина цьркъвьно-рѹсьска словьника начѧто ѥсть; Рѣкѫтъ ѣкѡ "Для обсуждения, координации усилий, привлечения сотрудников предназначено ЖЖ-сообщество "Церковнославянско-русский словарь" (http://community.livejournal.com/csl_dictionary)".
Здравствуйте, Amateur!
Когда-то я сочинил короткое письмо для сам-издата, где фраза «мъи хатурз ...» передавала впечатление человека, который начал разговор, но вдруг перестал сознавать речь как совершенно особый род звука. Не апостольская речь (Деяния апостолов).
Обещаю не писать к этой теме ничего, доколе не начну учиться старославянскому языку.
Цитата: Марбол от февраля 1, 2006, 16:28
Обещаю не писать к этой теме ничего, доколе не начну учиться старославянскому языку.
Начьнѣте! Чьто прѣпѧтьствуѥтъ?
Здраво!
Учимсе да читамъ србски. Iошъ не могу да учимъ старый словенскiй єзыкъ. Єръ могу учити само єданъ Србски єзыкъ.
Цитата: Марбол от февраля 3, 2006, 09:03
Здраво!
Учимсе да читамъ србски. Iошъ не могу да учимъ старый словенскiй єзыкъ. Єръ могу учити само єданъ Србски єзыкъ.
А смысл сообщения? :_1_12
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 3, 2006, 23:25
Цитата: Марбол от февраля 3, 2006, 09:03
Здраво!
Учимсе да читамъ србски. Iошъ не могу да учимъ старый словенскiй єзыкъ. Єръ могу учити само єданъ Србски єзыкъ.
А смысл сообщения? :_1_12
А словѣнски писати; :_1_12
Цитата: Jirzik от февраля 3, 2006, 23:53
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 3, 2006, 23:25
Цитата: Марбол от февраля 3, 2006, 09:03
Здраво!
Учимсе да читамъ србски. Iошъ не могу да учимъ старый словенскiй єзыкъ. Єръ могу учити само єданъ Србски єзыкъ.
А смысл сообщения? :_1_12
А словѣнски писати; :_1_12
Прошѫ прощениɪа, забъɪваѭ пьсати словѣньскъɪ. :)
Здраво вьсѣмъ словѣнамъ и дрѹгыимъ такожде. Ово ѥсмь азъ, Фрьталеръ Харькъвьскыи. ::) Хощѭ вамъ повѣдати, ıако ѥсвѣ азъ съ Даноѭ (съ помогоѭ Менша Маринъкинаго) създали пробьнѫ Википедіѭ на ѩзыцѣ старословѣньсцѣ: http://incubator.wikimedia.org/wiki/Talk:Test-wp/cu/Главьна_страница . Нѥстъ още ни ѥднои статии въ нѥи, нъ ускорѣ бѫдетъ. Ѥѵгенію, Маръболе, ово ѥстъ васъ дѣлıа. Можетъ быти сѧ до насъ присъѥдините?
Мыслимъ такожде ıако ѥсть то попытъка добра съдѣлати тако да бы былъ ѩзыкъ старословѣньскъ ıако нънешьнъ нормальнъ ѩзыкъ. Аще видите, юзаѥмъ тамо нънешнии сѵнтаксисъ и цифьри, да бы то проще было читати и пьсати такожде.
Чьсо повѣдаѥтъ народъ? :eat:
врьталеръ рєчє. юзаѥмъ тамо нънешнии сѵнтаксисъ и цифьри
новыими знакы писати ѥстъ хѹдо
ѩзыцѣ старословѣньскѣѥмь сѫтъ исконьнии знаки
ими писати тѧжько нъ ѕѣло прикольно ѥстъ
12345 :no:
I II III IV V :no:
авгдє :yes:
Цитата: Станислав Секирин от июня 21, 2006, 00:37
врьталеръ рєчє. юзаѥмъ тамо нънешнии сѵнтаксисъ и цифьри
новыими знакы писати ѥстъ хѹдо
ѩзыцѣ старословѣньскѣѥмь сѫтъ исконьнии знаки
ими писати тѧжько нъ ѕѣло прикольно ѥстъ
12345 :no:
I II III IV V :no:
авгдє :yes:
Как нужно было:
Фєръталєръ рѣчє ... нънєшьнь сѵнтаѯїсъ и числа новы знакы пьсати ѥстъ зълѣ ... пьсати ... дрєвльнѥсловѣньсцѣѥмь ... знаци ... пьсати ...
Написал только те слова, в которых были ошибки. ;-)
Съдравьствоуитє . Вєръталєроу . Глаголѫштю ми блазнъі мъногъі сьдє . И боукъі вєльма нєлѣпъі имѫштю . Тобоіѫ зъванъ єсмь єнкуклопєдии на пьсаниіє повѣстии въ славѫ язъіка дрѣвльнаієго словѣньскаієго . съмысльшю жє ми чьсть сиіѫ . имамь отъвѣтити . имѣи мя отърєчьна . До колѣ жє лихости глаголаниіа своієго вьси нє избѫдѫ . Благодаріѫ тя : Маръболъ : гапалотъ :
Цитата: Марбол от июня 21, 2006, 14:31
Съдравьствоуитє . Вєръталєроу . Глаголѫштю ми блазнъі мъногъі сьдє . И боукъі вєльма нєлѣпъі имѫштю . Тобоіѫ зъванъ єсмь єнкуклопєдии на пьсаниіє повѣстии въ славѫ язъіка дрѣвльнаієго словѣньскаієго . съмысльшю жє ми чьсть сиіѫ . имамь отъвѣтити . имѣи мя отърєчьна . До колѣ жє лихости глаголаниіа своієго вьси нє избѫдѫ . Благодаріѫ тя : Маръболъ : гапалотъ :
Вєръталєрє
ѥсмь
повѣсть
«отърєчьна» ?
коли
Удалил одно исправление, как лишнее.
Хотя, нет, форма правильная — глаголѭщю.
Волигєрє Мяши : Врьно ли имя Вєръталєроу съклоняти подобьно прѣжьнимъ имєнамъ съ иходъмь основъі въ звѫцѣ О кратъкомь . ли съклоняти ако бо прѣжьніѫіѫ основѫ съ иходъмь въ звѫцѣ Ъ кратъкомь иматъ ; Инома жє въпрошаіѫ тєбя . чьто ієстъ разница мєждоу словєсє до колѣ и до коли ; Напослѣдѣ жє рєшти имамь о сємь . Глаголя бѣхъ сьцѣ. зъванъ єсмь єнкуклопєдии на пьсаниіє повѣстии въ славѫ язъіка дрѣвльнаієго словѣньскаієго . Сєжє рѣхъ єлико . зъванъ ієсмь каможє єнкулопєдии жє . на пьсаниіє чьсо жє . єжє пьсаниіє повѣстии мъногъіхъ . повѣсти бо тъi бѫдѫтъ пьсанъі въ славѫ язъіка сєго . къіимъ жє глаголавъ азъ въшьдъ сѣмо ієсмь . сєлико жє рєкохъ : Чьто жє косаієтъ ся причястиіа страдатьльнаієго отърєчьнъ . томоу пьсаноу бъіти сицѣ отърочьнъ жє : Пьсавъіи жє Маръболъ ієстъ ::
Цитата: Марбол от июня 21, 2006, 16:19
Волигєрє Мяши
:up: ;D
Цитата: Марбол от июня 21, 2006, 16:19
: Врьно ли имя Вєръталєроу съклоняти подобьно прѣжьнимъ имєнамъ съ иходъмь основъі въ звѫцѣ О кратъкомь
«Вѣрьно ... имѧ вєръталєра съкланıати ... прѣждьниимь имєнємъ съ(н) иходомь ... кратъцѣ»
Вѣрьно. Словєсє сън основоѭ тоѭ сѫтъ наираспрострѣти.
Марболє, по томь тѧ понєсло (божѥ вънодѹшєвлѥниѥ; ;-)), и ѥщє блазны насътвори. Спѣши мъдьлѣ! 8-)
Волигєрє. Чьто значитъ сє слово. МЪДЬЛѢ;
izvinite,u menja vopros-a segodnjashnie slavjane mogut li obshatsja mezhdu soboj ?
Здравствуйте!
Любой славянин может, с некоторой натугой, читать на другом славянском языке, даже не учившись вовсе. Например, в девятом классе я самостоятельно прочёл целый польский журнал, и ещё вскоре затем - пару страниц по-чешски. Также я старался понять страницу сербской газеты, но тогда ещё не занимался этим языком, и был сбит с толку разными "смо", "су", и т. п. Читать болгарские книги довольно... приятно, поскольку множество совпадений и близких по написанию и по значению в контексте слов дают повод увериться в иллюзии понимания, достаточного для поверхностного чтения без подготовки. Однажды я купил македонский лексикон, беспечно сочтя, что у сербского с ним довольно сходства. Впрочем, столь же поверхностно смотря, я когда-то обзавёлся венгерскими книжками, по сходству графики письма с польской; разумеется, пришлось найти и учебник.
Сє ієстъ образьць ієгожє ієсмь сътворилъ жєлаія показати како можєтъ азъбоукъі словѣньска ся чрьсти ::
Образъ напьсаниiа боукъвъ:
(//)
Образ курсива:
А се дроугыи естъ малыи образъ чрьтаниiа.
Къто ѥстъ аѵторъ образа того? :_1_12
Маръболъ ѥстъ, вѣстимѣ. :eat:
Простѣтє а ту пишоу языкъмь роуськымь имъже кыєвьскымь противоу словесьмъ вашимъ словѣньскымъ : мило любо ми бо єсть писати языкъмь давьнихъ дѣдъ моихъ кыєвьскыхъ а нє языкъмь българъ :
Чи знаєтє яко оужє Википєдия языкъмь словѣньскымъ творима єсть : нъ єсть още инъкоубаторѣ одинъ написъ лише : Ачє хочєтє тамо пишѣтє и боуде же розвитиє языкоу словѣньскомоу : я же хочю сътворити википєдію языкъмь роуськымь говоръмь кыєвьскымь : соуть бо википєдиѣ языкъмь латыньскымь и варяжьскымь и ягляньскымь сакъсоньскымь и готьскымь и санъскритъмь :
Съвязъци языкомъ симъ сицєви соуть
http://la.wikipedia.org/wiki/Pagina_prima
http://incubator.wikimedia.org/wiki/Wp/non
http://ang.wikipedia.org/wiki/Hēafodsīde
http://got.wikipedia.org/wiki/%F0%90%8C%B7%F0%90%8C%B0%F0%90%8C%BF%F0%90%8C%B1%F0%90%8C%B9%F0%90%8C%B3%F0%90%8C%B0%F0%90%8D%83%F0%90%8C%B4%F0%90%8C%B9%F0%90%8C%B3%F0%90%8D%89
http://sa.wikipedia.org/wiki/संस्कृत
Съвязъкъ инъкоубаторови языкъмь словѣньскымъ ту
http://incubator.wikimedia.org/wiki/Test-wp/cu
Того жє дѣля а писати словєсы роуськыми абиє пєрєложяи єсмь словьникъ срєзнєвьского наопакъ ать имати яко пєрєложити роуськоу словєса москъвьска : роблю сє excel'ѣ :
Чтете граматику си сложену .
Чьтєтє граматикѫ сьдє:
http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/eieol/ocsol-TC-X.html
мало чьто отъ грамматикии тамо: вяще обьщии строи языку въ словесѣхъ нѣже грамматикия
Къдє мало?
Предложение о способе письма: пусть и-десятеричное означает йот, Ь означает ять, Я означает большой юс - если недоступны надлежащие кодировки.
Есть способ гораздо проще. 6 — ять, & — юс большой, j — йотированные гласные, ' — камора.
Ни, се нЬсть лЬпо, акъi трьма боукъвема разлоучитъ ся писмени словЬньскоу iемоу: тъчьiЯ же камора iедьна отъ сихъ въ словЬньстЬмь пьсаньiи сЯшти.
http://sites.google.com/site/oldchurchslavonic/
Цитата: Delodephius от октября 22, 2009, 17:39
http://sites.google.com/site/oldchurchslavonic/
кланіаємъ ти сѧ брате про съвѧзь на саитѣ на томь о симь форѹмѣ
Хвала ти братрє. :yes:
I apologize for writing in English, but after 4 years of learning in high-school I only managed to learn Russian good enough to read, so you can answer in Russian, it is no problem for me.
I tried writing the 1st article of the UDHR (Universal Declaration of Human Rights) into Old Slavonic, but I'm missing couple of words and I'm also not quite sure I got right even that which I wrote. Take a look:
Вьси людиѥ рождѧтъ сѧ свободь и равьни въ своѥмь достоиньствѣ и въ своихъ правѣхъ. Они сѫтъ обдарѥни разѹмомь и съвѣстиѭ и длъжьни [...] дрѹгъ дрѹга въ дѹхѹ братрьства.
In English and Russian it goes as follows:
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Since I can fairly understand almost every Slavic language/dialect (my native being Slovak and I fluently speak Serbo-Croatian since early childhood) I compared them all and came with an outlook of how the text could look in Old Slavonic, but I still need help. I would be ever so grateful if you could assist me.
пьсалъ быхъ тако:
Вьси сѧ людиѥ свободь и равьни родѧтъ (или: раждаѭтъ) своимь достоиньствомь и правы. Одарѥни сѫтъ разѹмомь и съвѣстиѭ ; чинити же си имѫтъ (или: чинити же имъ себѣ) братрьскы (или: iако братри).
imho your version looks too Russian.
Well that looks unlike I have seen anything before. And I was making my version more based on Serbian, Slovenian and Polish than Russian, but now that you mention it it does look a lot like Russian. Anyway, хвала мъного.
Цитата: Delodephius от ноября 5, 2009, 02:09
Well that looks unlike I have seen anything before. And I was making my version more based on Serbian, Slovenian and Polish than Russian, but now that you mention it it does look a lot like Russian. Anyway, хвала мъного.
Meni se učinilo suprotno, kao da si uzeo čisto ruske reči i dodao na kraju srpske nastavke. Sravni još jednom.
Pa pogledaj slovenački, sprpski i poljski:
Vsi ljudje se rodijo svobodni in imajo enako dostojanstvo in enake pravice. Obdarjeni so z razumom in vestjo in bi morali ravnati drug z drugim kakor bratje.
Cвa људскa бићa рaђajу сe слoбoднa и jeднaкa у дoстojaнству и прaвимa. Oнa су oбдaрeнa рaзумoм и свeшћу и трeбa jeдни прeмa другимa дa пoступajу у духу брaтствa.
Wszyscy ludzie rodzą się wolni i równi pod względem swej godności i swych praw. Są oni obdarzeni rozumem i sumieniem i powinni postępować wobec innych w duchu braterstwa.
Uzeo sam njihove modele, preveo i dodao staroslovenske nastavke.
съвѣтъ сътворивъ мало да прѣмѣнити хощѭ:
Вьси людиѥ своимь достоиньствомь и правы свободь и равьни сѧ родѧтъ (или: раждаѭтъ) . Одарѥни сѫтъ разѹмомь и съвѣстиѭ ; дѣiати/творити же си имѫтъ (или: дѣiати/творити же имъ себѣ) братрьскы (или: iако братри).
when translating into ancient languages, the ancient syntax needs to be taken into account of, and modern languages are often o help in it. It'sno good if one simply translaties word by word without considering the ancient word order and phraseology.
Цитата: Delodephius от ноября 5, 2009, 11:12
Cвa људскa бићa рaђajу сe слoбoднa и jeднaкa у дoстojaнству и прaвимa. Oнa су oбдaрeнa рaзумoм и свeшћу и трeбa jeдни прeмa другимa дa пoступajу у духу брaтствa.
Остани Србин. Пиши Ћирилицом.
Цитироватьwhen translating into ancient languages, the ancient syntax needs to be taken into account of, and modern languages are often no help in it. It's no good if one simply translates word by word without considering the ancient word order and phraseology.
Yes, I know that. But I do not know Old Slavonic syntax so that is why I need help. Thank you again, хвала.
ЦитироватьОстани Србин. Пиши Ћирилицом.
Емъ нисамь Сербинъ, емъ не волимь воуковоу куриллицоу. Више ми се свидя стари правописъ. ОУ главномъ пишемь сербски латиницомь.
Здравствуйте!
Нет ли у Вас ошибки в глаголе "родити": "рождятъ" вместо "родятъ".
Прекоснѣ́лъ е́смь.
Pf: родити - рождѫ, родиши, родитъ, родимъ, родитє, родѧтъ.
Ipf. раждати - раждаѭ, раждаѥши, раждаѥтъ, раждаѥмъ, раждаѥтє, раждаѭтъ.
Цитата: andrewsiak от ноября 5, 2009, 11:40
Вьси людиѥ своимь достоиньствомь и правы свободь и равьни сѧ родѧтъ (или: раждаѭтъ) . Одарѥни сѫтъ разѹмомь и съвѣстиѭ ; дѣiати/творити же си имѫтъ (или: дѣiати/творити же имъ себѣ) братрьскы (или: iако братри).
when translating into ancient languages, the ancient syntax needs to be taken into account of, and modern languages are often o help in it. It'sno good if one simply translaties word by word without considering the ancient word order and phraseology.
I would prefer
человѣци instead of
людиѥ.
Let us consider {John 13:14} in Codex Zographensis (10th century):
Цитироватьвы длъжьни есте дроугъ дроугоу оумывати ноsѣ
Then, I would also suggest
принимати же имъ дроугъ дроуга iако братри.
Please also consider {Ephesians 4:32}:
бываите же дроугъ къ дроугоу блази, милосрьди, прощаѭще дроугъ дроугоу iакоже и Богъ въ Хрiстѣ простилъ есть вамъ.
По сети ходит перевод некоторых интернет-мемов на старославянский, но по-моему он некачественный. Вот тут http://azhol.livejournal.com/13228.html я попытался поправить перевоод, но на много меня не хватило. Не могли бы вы помочь. Сами мемы тут - http://azhol.livejournal.com/6215.html
Здравствуйте!
Мертино, мемы-то и сами почти все никчёмные, а переводы и того хуже: такое несообразие языка и содержания мне, лично, уже не кажется комичным. Что касается собственно языка, то подделывался, видимо, не старославянский, а церковнославянский язык (об изводе рассуждать бессмысленно).
Я из старославянского помню только различные отрывки из евангельских текстов, типа "Не осонждайте да не осонждене будете, имже бо сондом сондите сондетъ вам..." и т.д.
А вот как на старославянском вести общение, мне мало понятно, ведь это язык старославянских памятников, а их всего сколько? 17? Лексический состав и количество форм ограничено.
Цитата: Milady_de_Winter от апреля 19, 2010, 01:27
Я из старославянского помню только различные отрывки из евангельских текстов, типа "Не осонждайте да не осонждене будете, имже бо сондом сондите сондетъ вам..." и т.д.
А вот как на старославянском вести общение, мне мало понятно, ведь это язык старославянских памятников, а их всего сколько? 17? Лексический состав и количество форм ограничено.
Вьсе виситъ въ чемь же бесѣдѫ вести.
Цитата: andrewsiak от июля 4, 2010, 20:14
Вьсе виситъ въ чемь же бесѣдѫ вести.
Жежеши.
Цитата: Wolliger Mensch от июля 4, 2010, 20:30
Цитата: andrewsiak от июля 4, 2010, 20:14
Вьсе виситъ въ чемь же бесѣдѫ вести.
Жежеши.
Срезневский, т. 1, ст. 264:
Цитировать
ВИСѢТИ, ВИШY. Въ сеѭ обоѭ заповѣдиѭ вьсь законъ и пр҃рци висѧть (κρέμανται). Мѳ. XXII. 40. Остр. ев.
Цитата: andrewsiak от июля 4, 2010, 20:57
Цитата: Wolliger Mensch от июля 4, 2010, 20:30
Цитата: andrewsiak от июля 4, 2010, 20:14
Вьсе виситъ въ чемь же бесѣдѫ вести.
Жежеши.
Срезневский, т. 1, ст. 264:
Цитировать
ВИСѢТИ, ВИШY. Въ сеѭ обоѭ заповѣдиѭ вьсь законъ и пр҃рци висѧть (κρέμανται). Мѳ. XXII. 40. Остр. ев.
По томь сѥ не мьнѥ забавьно звѫчитъ.
Здравствуйте. Может кто-нибудь посказать как правильно написать "Толма бе оугождати"?
желаѥте со мъноѭ славѣнски глаголати?
Цитата: Versteher от августа 19, 2010, 16:05
желѣѥте съ мьноѭ словѣньскы глаголати?
Želěli bixomъ . nъ ne věmь kako sъ toboją glagolati . tъ językъ bo jimьže pišeši ni "našь" slověnьskyjь ni jego pozdьnějijь crьkvьnъ izvodъ něstъ. Něsi li thëmato blaznivo izbralъ;
Prostiti bukъvi latynьskyję moľą . vъ štuždi bo zemľi nyně jesmь . meždusětije v jejiže jestъ . nъ našę bukъvi nevědomy sątъ.
a sъdravъ bądi
aminь.
Дроуже, разъоумѣти не оумѣю: иначе въ книзѣ:
(http://static.diary.ru/userdir/2/2/8/0/228093/59118495.jpg)
(http://static.diary.ru/userdir/2/2/8/0/228093/59118546.jpg)
мьнѣ, мъноѭ
мънѣ тако жє бѣ, чьто жє тврьдить литъвьскъı munei.
Цитата: andrewsiak от августа 19, 2010, 21:55
munei.
Не знаю подходит ли это дополнение по теме, но
+ диалектные
m
onei(/ė/ie)
m
uonei(/ė/ie)
m
ounei(/ė/ie)
(/ė/ie) аллофоны ei.
"Želati" jestъ dějeslovo izvedeno . iterativъ ot' "želěti". Očesi vidoma blazna knidzě tvojeji . Pьrьštijere.
O slovese "mъnoją" proštenija prošą. Nъ paky slovese "munei" litъvьsky ne znają. Čьto ptôsi to jestъ?
Цитата: Vertaler от августа 19, 2010, 22:23
"Želati" jestъ dějeslovo izvedeno . iterativъ ot' "želěti". Očesi vidoma blazna knidzě tvojeji . Pьrьštijere.
O slovese "mъnoją" proštenija prošą. Nъ paky slovese "munei" litъvьsky ne znają. Čьto ptôsi to jestъ?
ptôsi?
литъвьскы
munei "мънѣ"
Цитата: andrewsiak от августа 19, 2010, 22:27
литъвьскы
собсно жемайтийский (диалект), а не верхнелитовский.
Цитата: Alekseyжемайтийский
ЖОМОТЬСКЪ.
Цитата: Bhudh от августа 19, 2010, 22:37
Цитата: Alekseyжемайтийский
ЖОМОТЬСКЪ.
Жьмѹдьскъ.
Цитата: Bhudh от августа 19, 2010, 22:37
ЖОМОТЬСКЪ.
а почему именно
жомо-, а не жъмо(у)-? ведь жмудью звали жемайтов?
Цитата: andrewsiak от августа 19, 2010, 22:39
Жьмѹдьскъ.
Хм..?
Цитата: andrewsiak от августа 19, 2010, 22:27
ptôsi?
http://it.wiktionary.org/wiki/πτῶσις (http://it.wiktionary.org/wiki/%CF%80%CF%84%E1%BF%B6%CF%83%CE%B9%CF%82)
Цитироватьлитъвьскы munei "мънѣ"
Privyčьnujemu litъvьskujemu vьśegda -a- osnově jestъ.
Цитата: Vertaler от августа 19, 2010, 22:44
Privyčьnujemu litъvьskujemu vьśegda -a- osnově jestъ.
man — литературный язык, а munei — клайпедский вариант жемайтийского.
Цитата: andrewsiakЖьмѹдьскъ.
Се каковьскѣмъ?
Цитата: Alekseyведь жмудью звали жемайтов?
ЖЕМОИТЬСКЪ такъ жє.
Цитата: Aleksey от августа 19, 2010, 22:40
Цитата: Bhudh от августа 19, 2010, 22:37
ЖОМОТЬСКЪ.
а почему именно жомо-, а не жъмо(у)-? ведь жмудью звали жемайтов?
Цитата: andrewsiak от августа 19, 2010, 22:39
Жьмѹдьскъ.
Хм..?
По бѹкъви
ж можєть быти одино
ь, нъ нє
ъ. Ѹбо
ж вьсьгда мѧгъкъ.
Цитата: Vertaler от августа 19, 2010, 22:44πτῶσις
грьчьскы
птѡсіс сѧ рєчєть
падєниѥ словѣньскы:
падєниѥ право
падєниѥ родьно
падєниѥ виновьно
падєниѥ датєльно
падєниѥ зъватєльно
сице слово мене радотворитъ: дѣѥслово..
Еси Ты самъ сiе издоумалъ, али во книзѣ какой изъискалъ?
Да, имамъ-ли право "Ты" глаголати, али "Вы" Вамъ милѣе?
Въ чесомъ сила, брати?
Цитата: Versteher от августа 20, 2010, 13:47
сице слово мене радотворитъ: дѣѥслово..
Еси Ты самъ сiе издоумалъ, али во книзѣ какой изъискалъ?
Да, имамъ-ли право "Ты" глаголати, али "Вы" Вамъ милѣе?
Дѣѥслово сѧ по нынѣ въ рѣчи оукраиньсцѣи имать. (Дієслово)
Чємь., quoth andrewsiak;
како-же тако?
(http://static.diary.ru/userdir/2/2/8/0/228093/62741301.jpg)
Народ, вы тут на каком языке вообще разговариваете? Вижу, что угодно, только не старославянский.
Цитата: andrewsiak от ноября 23, 2010, 17:50
Цитата: Versteher от ноября 23, 2010, 11:02
Въ чесомъ сила, брати?
Чємь.
В старославянском —
чимь < праслав. *či «чем» + аналогическое -mь.
яко же глаголахомъ, Предраже?
Цитата: Nekto от ноября 28, 2010, 06:02
А как будет Свѣтлейшій на старославянском? :)
Свѣтьлѣи. Это просто прилагательное, не обращение.
О коѥмь же ѩзыцѣ писа господинъ Востоковъ, изъ чиѥѧ книзи выдерьжка дана ѥсть?
Цитата: Versteher от декабря 7, 2010, 11:14
О коѥмь же ѩзыцѣ писа господинъ Востоковъ, изъ чиѥѧ книзи выдерьжка дана ѥсть?
Попробуйте написать снова.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 7, 2010, 13:34
Цитата: Versteher от декабря 7, 2010, 11:14
О коѥмь же ѩзыцѣ писа господинъ Востоковъ, изъ чиѥѧ книзи выдерьжка дана ѥсть?
Попробуйте написать снова.
хъ хъ хъ :D
Цитата: Versteher от декабря 7, 2010, 11:14
О коѥмь же ѩзыцѣ писа господинъ Востоковъ, изъ чиѥѧ книзи выдерьжка дана ѥсть?
Нє ємли братє вѣры нѣкомоу востоковоу...
Лингвофорум » Практический раздел: для изучающих языки, помощь студентам » Общаемся на разных языках » Cтарославянский
Попробуйте написать снова.
:donno:
Мльчѫ, ɪацѣмь же ѩзыкомь пишетъ Фрѣштѣръ.
Аще Востоковоу вѣры нестъ, да комоу же?
Пишем на любых языках, общение для практики и удовольствия.
Млъчѫ
:stop:
Цитата: Versteher от декабря 7, 2010, 13:50
Аще Востоковоу вѣры нестъ, да комоу же?
Врѣштѣре, ѥще географїи по Анаксїмандроу выкни. Далече заидеши.
Цитата: Versteher от декабря 7, 2010, 13:54
Млъчѫ
:stop:
(Ръжетъ ɪако слонъ.)
Фрѣштѣре, отъкрыи кънигѫ тъчиѭ приличиɪа дѣл̑ьма.
Ръжетъ ли слонъ?
кѫѭ книгѫ отъкрыти просите?
Цитата: Versteher от декабря 7, 2010, 14:07
кѫѭ книгѫ отъкрыти просите?
Леѯїко, вѣстьно. Да и вьсɪакѫ кънигѫ о словѣньсцѣѥмь ѩзыцѣ.
отъкрылъ ѥсмь. Съблюхъ приличиѥ?
Цитата: Versteher от декабря 7, 2010, 14:21
отъкрылъ ѥсмь. Съблюхъ приличиѥ?
Волигєръ Мєнъшь ти рєчєтъ ако словѣньскъɪ
мльчѧтъ нъ нє
млъчѧтъ (ни жє
мъɪчѧтъ :) )
новѣѫ книгѫ о iазыцѣ отъкрыѭ, а ты же словеса вижду: чесо, чесомь, ѩже у Востокова написаны сѫть. Чьто же дѣлати имамъ?
Цитата: Versteher от декабря 14, 2010, 12:47
новѣѫ книгѫ о iазыцѣ отъкрыѭ, а ты же словеса вижду: чесо, чесомь, ѩже у Востокова написаны сѫть. Чьто же дѣлати имамъ?
новѣишѩѩ кънигъı о ıазъıцѣ отъкръıѭ, а та же словеса (
dual. тѣ же словесѣ) виждѫ: чесо, чесомь, ıаже (
dual. иже) оу Востокова напьсана сѫть (
dual. напьсанѣ ѥстє). Чьто же дѣлати имамь?
Зьри Хабоуръгаѥва:
Местоимение
чьто в род. падеже имело форму
чесо...
Позднее чес- было обобщено в качестве основы, от которой образованы встречающиеся
в ряде памятников формы
чесого, чесомоу, чесомь.
Вънѥмл̑ите дроуѕи:
дѣлати = ἐργάζεσθαι = работать
творити = ποιεῖν, φέρειν = делать
Тако то ѥстъ.
Благодарьщвлѭ.
Цитата: Vertaler от декабря 14, 2010, 19:16
дѣлати = ἐργάζεσθαι = работать
творити = ποιει̃ν, φέρειν = делать
Дѣлати ѥстъ «делать дело», се же бо фактитивъ имене
дѣло. Отъкѫдоу «работать», такожде «совершать», «поступать».
Творити искони было нѣчесо «делать осязаемым», «материализовывать» бѣ, се ѥстъ старъ каѵсативъ на *tverti, *tvьrǫ, балтослов. *tvirtei, *tverō «трогать». Отъкѫдоу «делать какой-либо предмет», «творить».
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 14, 2010, 19:45
Цитата: Vertaler от декабря 14, 2010, 19:16
дѣлати = ἐργάζεσθαι = работать
творити = ποιει̃ν, φέρειν = делать
Дѣлати ѥстъ «делать дело», се же бо фактитивъ имене дѣло. Отъкѫдоу «работать», такожде «совершать», «поступать».
Творити искони было нѣчесо «делать осязаемым», «материализовывать» бѣ, се ѥстъ старъ каѵсативъ на *tverti, *tvьrǫ, балтослов. *tvirtei, *tverō «трогать». Отъкѫдоу «делать какой-либо предмет», «творить».
А
дѣιати - "действовать"? И как тогда "работать, трудиться, выполнять работу"?
Цитата: andrewsiak от декабря 15, 2010, 00:31
А дѣιати - "действовать"? И как тогда "работать, трудиться, выполнять работу"?
Дѣɪати ѥстъ глагола
дѣти раширѥнъ образъ (обычьно авлѥниѥ бѣ кореньмъ образа CV-).
Дѣти ѥстъ «класть», отъкѫдоу «производить», «делать», «поступать», «работать» и тако вельми далѥко. Отъ
дѣти само
дѣло образовано ѥстъ.
«Трудиться» аще без мьзды бѫдетъ
работати или
слоужити. Инако
творити или
дѣлати.
andrewsiak, благодамь тѧ за наставълениiа Твоѥѧ, аче словесемь: имамъ: habemus, не: habeo, сирѣчь: не имамь - cъказати имѣахъ.
Паны велии, какъ имате торжество новааго года отъмѣтити?
Цитата: Versteher от декабря 27, 2010, 11:12
Пани велии, какъ имате тръжьство новааго года отъмѣтити
Акибыхъ моглъ, се сърЬлъ быхъ домови си, обаче ся друsЬмъ прилагаiЯ
Цитата: Марбол от декабря 27, 2010, 18:21
Акибыхъ моглъ, се сърЬлъ быхъ домови си
Либоже тако: аще бимь моглъ, сърЬлъ бимь домови си:
Цитата: Марбол от декабря 27, 2010, 18:21
Акибыхъ моглъ, се сърЬлъ быхъ домови си, обаче ся друsЬмъ прилагаiЯ
Цитата: Марбол от декабря 27, 2010, 19:42
Либоже тако: аще бимь моглъ, сърЬлъ бимь домови си:
Абимь моглъ, сърѣлъ бимь си дома, обаче дроугомъ... Что такое «ся прилагаіЯ»?
Да уж, да уж, да уж... Воллигер, спасибо за поправки. А "ся прилагаiЯ" я считал за " прилагатися": присоединяться. "Я" - юс велий, "я" - юс малый.
Цитата: Марбол от декабря 27, 2010, 22:03
Да уж, да уж, да уж... Воллигер, спасибо за поправки. А "ся прилагаiЯ" я считал за " прилагатися": присоединяться. "Я" - юс велий, "я" - юс малый.
Ах
сѧ прилагаѭ. Ну у вас и орфография...
Не то, чтобы орфография: просто, с "дедками" (:-)) до сих пор не разберусь, времени не хватает. Вот, что я сейчас делаю? - Пишу граничные условия.
Цитата: http://cu.wikipedia.org/wiki/По́льꙃєватєл҄ь:Wolliger_MenschПодоу́махъ и сътвори́хъ са́мъ боу́къвиѥ словѣ́ньщинꙑ дѣлꙗ́ ⁙ сѥ боу́къвиѥ начрь́тано мъно́ѭ съ начѧ́ла и сѥгда́ гото́въ боу́къвиꙗ шє́стъ обра́ꙁъ ѥ́стъ ⁙ и́жє въждєлѣ́лъ ѥ́стъ мо́жєтъ поѩ́ти ѥго́ с̑ьдє́
Иштеꙁъ... :(
Цитата: Bhudh от января 10, 2011, 03:41
Цитата: http://cu.wikipedia.org/wiki/По́льꙃєватєл҄ь:Wolliger_MenschПодоу́махъ и сътвори́хъ са́мъ боу́къвиѥ словѣ́ньщинꙑ дѣлꙗ́ ⁙ сѥ боу́къвиѥ начрь́тано мъно́ѭ съ начѧ́ла и сѥгда́ гото́въ боу́къвиꙗ шє́стъ обра́ꙁъ ѥ́стъ ⁙ и́жє въждєлѣ́лъ ѥ́стъ мо́жєтъ поѩ́ти ѥго́ с̑ьдє́
Иштеꙁъ... :(
Чьто єсть "Ишт[квадратик]zъ"?
Цитата: andrewsiak от января 10, 2011, 13:06
Чьто єсть "Ишт[квадратик]zъ"?
Видимо,
ищезъ, что значит «я пропал».
;D Потому, что я нормальную cu.википедию не вижу... А я там статью создал...
Цитата: Bhudh от января 10, 2011, 15:18
;D Потому, что я нормальную cu.википедию не вижу... А я там статью создал...
Старославянскую википедию я оставил до того времени, как уникодовую таблицу сделают пригодной для написаний на старославянском.
Но шрифт-то у Вас оста сѧ⁈
Я же предлагал латиницу для автоперекодирования, как в эсперанто-википедии.
ЦитироватьПредлагаю вот такую латиницу. Введённый текст должен перекодироваться (как в eo.wikipedia.org). Такая возможность нужна не только в поле редактирования, но и в поле поиска (в eo.wikipedia.org работает). Фрагменты, оформленные как <span>фрагмент</span>, перекодировать не следует (это позволит помещать в статьях фрагменты на любом языке).
Как это реализовали эсперантисты и как можно реализовать у нас, не знаю :(
Почему латиница?
Могут набирать не только русские.
В русской раскладке нет многих символов: / ' ` ~ ^ $ # @.
Тот факт, что в русской раскладке больше букв, ничего не даёт, т.к. клавиш всё равно столько же.
Почему не HIP-9?
В HIP-9 требуется переключение раскладок посреди ввода слова (часть букв - латинские, часть - русские).
Некоторые символы нельзя поместить в текст, т.к. их значение жёстко переопределено: ' ` ~ ^ $ # + = * " & % @.
Наша система основана на двух модификаторах:
\ - знаки над строкой.
/ - знаки в строке.
Система рассчитана так, что самые употребительные буквы стоят на более-менее логичных клавишах и вводятся в одно нажатие.
а = a (1)
ꙗ = /a
б = b
в = v (2)
г = g (3)
д = d (4)
е = e (5)
ѥ = /e
ж = j
ѕ = /s (6)
з = z (7)
и = i (8)
ѳ = /t (9)
ɪ = /i (10)
ї = /j
ћ = /g
к = k (20)
л = l (30)
м = m (40)
н = n (50)
ѯ = /x (60)
о = o (70)
п = p (80)
ч = q (90)
р = r (100)
с = s (200)
т = t (300)
ӱ = /v
у = /y (400)
оу = oy
ф = /f (500)
х = x (600)
ш = f
щ = ft
ѱ = /ps (700)
ѡ = /oo (800)
ц = c (900)
ъ = '
ы = 'i
ь = y
ѣ = h
ю = /oy
ѧ = w
ѩ = /w
ѫ = u
ѭ = /u
простое титло = \_
паерок = \'
в-титло = \v
г-титло = \g
д-титло = \d
о-титло = \o
р-титло = \r
с-титло = \s
т-титло = \t
х-титло = \x
ч-титло = \q
острое ударение = \,
тяжелое ударение = \`
облеченное ударение = \~
крышка = \^
диалитика = \:
тонкое придыхание = \!
густое придыхание = \$
макрон = \-
бреве = \@
знак тысяч = /#
центральная точка = /.
апостроф = /'
косая черта = //
обратная косая черта = \\
Цитата: Alone Coder от января 10, 2011, 21:43
Я же предлагал латиницу для автоперекодирования, как в эсперанто-википедии.
У вас тег «спойлер» не работает?
отъкуда ѥсть пошла землѩ Русскаiа?
Цитата: Versteher от января 15, 2011, 19:09
отъкуда ѥсть пошла землѩ Русскаiа?
Пиɪанъ ѥси?
пока нѣсмь, токмо ли пиiану вопросы толикии задавать достоитъ?
Цитата: Versteher от января 15, 2011, 19:27
пока нѣсмь, токмо ли пиiану вопросы толикии задавать достоитъ?
Вопрос был связан с вашим язычием, к старославянскому не имеющем ни малейшего отношения.
Цитата: Versteher от января 15, 2011, 19:09
отъкуда ѥсть пошла землѩ Русскаiа?
не вѣмь како еси сице реклъ:
сице би унѣе было, естьли ошибъки моѩ изъправили бисте, а не зѣлорѣчили безъгода.
Цитата: Versteher от января 16, 2011, 12:31
сице би унѣе было, естьли ошибъки моѩ изъправили бисте, а не зѣлорѣчили безъгода.
Мда.
(http://static.diary.ru/userdir/2/2/8/0/228093/64713243.jpg)
Пьрьщире, ваши тексты нужно заново переписывать.
Цитата: Vertaler от января 16, 2011, 15:43
Пьрьщире, ваши тексты нужно заново переписывать.
Versteher ѥстъ
Простар̑ь, аще етѵмологїчьскы тлъковано было би. И слово ѕѣло добрѣ сь чловѣкъ характерїзоуѥтъ.
Съдрави бѫдѣте:
Цитата: Wolliger Mensch от января 16, 2011, 16:06
характерїзоуѥтъ.
нѣстълихарактиръгрьчьскы;
Цитата: Марбол от января 16, 2011, 17:47
нѣстълихарактиръгрьчьскы;
Да, право глаголѥши. Миханїчьскы напьсахъ.
Паны Велии, поставимъ вопросъ тако: кыѩ книзи о ѩзыцѣ словѣньскыимь Вы имѣѥте, тако не годѣ близни V.'а исъправити не достоитъ, се не замаравъ, ты книзи бо неимѣѥтъ..
Цитата: Versteher от февраля 2, 2011, 11:38
Паны Велии, поставимъ вопросъ тако: кыѩ книзи о ѩзыцѣ словѣньскыимь Вы имѣѥте, тако не годѣ близни V.'а исъправити не достоитъ, се не замаравъ, ты книзи бо неимѣѥтъ..
Простарѥ, си вѣɪа словѣньскаѥго писмене дѣлɪа, нъ не твоѥго адьска ѩзычиɪа.
моiего адьскаго ѩзычиɪа ѳемы нѣсть: спасаѭсь какъ могу..
Цитата: Versteher от февраля 2, 2011, 12:07
моiего адьскаго ѩзычиɪа ѳемы нѣсть: спасаѭсь какъ могу..
Сътвори си дьньникъ и пиши тамо.
Цитата: Versteher от февраля 2, 2011, 12:07
моiего адьскаго ѩзычиɪа ѳемы нѣсть: спасаѭсь какъ могу..
Бєръıи си какъıѩ ти любо кънигъı ѡ ѩзъıцѣ словѣньскомь и чьти ѩ. И тако си можєши грѣхъ письмєньнъıихъ бѣщи.
Цитата: Wolliger Mensch от февраля 2, 2011, 13:09
Цитата: andrewsiak от февраля 2, 2011, 12:31
грѣхъ письмєньнъıихъ бѣщи.
Писменьнъ блазнъ избыти.
Мѣнихъ
бѣщи ако
избѣщи нъ нє
избыти. А мєждоу грѣхомь и блазномь разьнь єсть ли?
Цитата: andrewsiak от февраля 3, 2011, 12:49
Мѣнихъ бѣщи ако избѣщи нъ нє избыти.
Словѣньсцѣѥмь ѩзыцѣ формы *
бѣщи нѣстъ, —
бѣжати.
Цитата: andrewsiak от февраля 3, 2011, 12:49
мєждоу грѣхомь и блазномь разьнь єсть ли?
Не блазномь, а блазноѭ. Прьвоѥ ѥстъ. Вътороѥ ѥже
грѣхъ ѥстъ «проступок»,
блазна же — «ошибка». Се нѣстъ тожде.
Цитата: Wolliger Mensch от января 16, 2011, 18:36
Миханїчьскы
Се, негли писмя пишеши чермненое подобiя ради языка греческагw;
Цитата: Марбол от февраля 3, 2011, 22:59
Цитата: Wolliger Mensch от января 16, 2011, 18:36
Миханїчьскы
Се, негли писмя пишеши чермненое подобiя ради языка греческагw;
Марболе, Простарю сѧ подобиши? Ну, и къде же чьрмьнѥноѥ ѥстъ, ѥгда тобоѭ же
чьрнѥно? Грьчьска словеса грьчьскы пишѫ, да.
чё
реально шарите на старославянском?
я вообще нифига не понял
Здравствуйте, никак не могу найти старославянские формы из праславянских слов: *mogti, dousja? Подскажите, пожалуйста
Цитата: Риана от апреля 17, 2011, 19:12
Здравствуйте, никак не могу найти старославянские формы из праславянских слов: *mogti, dousja? Подскажите, пожалуйста
мошти, доуша
Спасибо! := Если не сложно, ответьте, пожалуйста, ещё на такой вопрос: "Докажите родство старославянских слов, описывая произошедшие в них исторические изменения, найдя исторический корень. Укажите чередования: ГОУМЬНО - ГОВЕНД0(юс малый), ГОВЯТИ." Буду очень признательна!!! ::)
Студентота такая студентота...
хъ хъ хъ :D
А шо таке "говяти"??? Говѣти, чи шо??
Чи, може, говъ ѧти "корів ловити" :)
Цитата: Риана от апреля 18, 2011, 10:59
Спасибо! := Если не сложно, ответьте, пожалуйста, ещё на такой вопрос: "Докажите родство старославянских слов, описывая произошедшие в них исторические изменения, найдя исторический корень. Укажите чередования: ГОУМЬНО - ГОВЕНД0(юс малый), ГОВЯТИ." Буду очень признательна!!! ::)
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?basename=\usr\local\share\starling\morpho\vasmer\vasmer&root=/usr/local/share/starling/morpho&morpho=1 (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?basename=%5Cusr%5Clocal%5Cshare%5Cstarling%5Cmorpho%5Cvasmer%5Cvasmer&root=/usr/local/share/starling/morpho&morpho=1)
Цитата: Iskandar от апреля 18, 2011, 11:16
Студентота такая студентота...
Не поняла?! Это ещё что такое?! :???
Цитата: andrewsiak от апреля 18, 2011, 11:19
хъ хъ хъ :D
А шо таке "говяти"??? Говѣти, чи шо??
Чи, може, говъ ѧти "корів ловити" :)
Да,Говѣти
Цитата: Риана от апреля 18, 2011, 11:21
Цитата: Iskandar от апреля 18, 2011, 11:16
Студентота такая студентота...
Не поняла?! Это ещё что такое?! :???
школота которая пришла в университет
Цитата: andrewsiak от апреля 18, 2011, 11:19
А шо таке "говяти"??? Говѣти, чи шо??
Может, глаголицей... :what:
Как будет Израиль на старославянском???
Цитата: вера м от апреля 5, 2012, 10:39
Как будет Израиль на старославянском???
«издраиль»
Цитата: andrewsiak от апреля 18, 2011, 11:19
хъ хъ хъ :D
А шо таке "говяти"??? Говѣти, чи шо??
Чи, може, говъ ѧти "корів ловити" :)
отъ слова говѧдо - корiва.
Азъ понимаю это.
нє разоумѣхъ чєсо ради млъва бѣ · говѣти чьтєтъ сѧ /govæti/ роусьскъı ıако «говяти» · како глаголѧтъ оу васъ оунивєрѣхъ нє вѣмь · нъ хътѣлъ бимь послоушати · пьсано жє бѣ «говендо» отъкѫдоу разоумѣваѥмъ ıако юсъ носомь издрєчєнъ ѥстъ и ıако ѥдинъ тъчиѭ ѥстъ · аштє хоштєтє да глаголєтє словѣньскъı · звѫци мьнѭ такождє имѫтъ быти словѣньсци ·
єтєри рєкѫтъ ıако дльжьни ѥсмъ чисти «ѣ» акъı /е/ · тако бо глаголѭтъ роусь · и нѣкъдє блъгарє · и ини словѣнє · обачє не оу ли никътожє нє въпроси сѧ почьто пишємъ и отъкѫдоу ави сѧ «ıа» въ зачѧлѣ словєсъ ıако ıахати · и ıадь · и ıасти · идєжє роусьскы прѣлагаѭштє тъкъмо «ѣ» имамъ · и почьто глаголичьска пьсаниıа бъшиѭ нє творѧтъ различиıа мєждю «ѣ» и «ıа» · : ··
Постави же "сѧ" закономь Ваккерънагелѥвымь.
благодарѭ · исправлѭ
нє слышаахъ о томь досєлѣ · трѣбѣ бѫдєтъ почисти въторицеѭ ·
Цитата: Toto Bianchi от июля 5, 2012, 21:03
нє разоумѣхъ чєсо ради млъва бѣ · говѣти сѧ чьтєтъ /govæti/ роусьскъı ıако «говяти» · како же глаголѧтъ оу васъ оунивєрѣхъ нє вѣмь · нъ хътѣлъ бимь послоушати · пьсано жє бѣ «говендо» отъкѫдоу разоумѣваѥмъ ıако юсъ носомь издрєчєнъ ѥстъ и ıако ѥдинъ тъчиѭ ѥстъ · аштє хоштєтє да глаголєтє словѣньскъı · звѫкомъ мьнѭ такождє быти словѣньскымъ ·
єтєри рєкѫтъ ıако дльжьни ѥсмъ чисти (чьсти?) «ѣ» акъı /е/ · тако бо глаголѭтъ роусь · и нѣкъдє блъгарє · и ини словѣнє · обачє не оу ли никътожє нє сѧ въпроси почьто (по чьто?) пишємъ и отъкѫдоу сѧ ави «ıа» въ зачѧлѣ словєсьнымь ıако ıахати · и ıадь · и ıасти · идєжє роусьскы прѣлагаѭштє тъкъмо «ѣ» имамъ · и почьто глаголичьска пьсаниıа бъшиѭ нє творѧтъ различиıа мєждю «ѣ» и «ıа» · : ··
нє могъ ничєсожє прѣмѣнити занѥ врѣмѧ истєчє · мѫдѧщю компоу тѧжько ѥстъ работати ·
вътороѥ · нѣстъ добрѣ позороу творити чловѣкови обличаѧ и о грѣсѣхъ ѥго ·
«исправлѭ» бо нѣстъ «исправи»
обачє мьнѭ ıако нє вьсıа исправлѥнаıа правьдьна сѫтъ ·
а · нє виждѫ потрѣбы да ставиши «жє» по словєси «како»
в · рєчєнии «звѫци мьнѭ такождє имѫтъ быти словѣньсци» грѣха нє иматъ · роуськы прѣлагаѩ «звуки, думаю, тАкже должны быть словенские» ·
г · «чисти» и не инако
д · нѣстъ трѣбѣ потрѣблıати дъвоино отърицаниѥ
є · никътожє приноуждаашє прѣмѣнıати сѫщьствитєльноѥ на прилагатєльноѥ
s · єда ли нє по «оу» иматъ стоıати єнклитикъ ?
и коньць писаахъ нє ѩзычьна прѣниıа ради · нъ съмыслъ да разоумѣваѥтє ·
Цитата: lehoslav от июля 5, 2012, 22:54
кѫпоу
ни · жєлѣѭщє надъпишѫтъ врьхоу ѥръкъ
Кажитє жє ꙗко слово пьсати · ли вьсѥ · ли вьсє
Цитата: Γρηγόριος от февраля 20, 2016, 14:09
Кажитє жє ꙗко слово пьсати · ли вьсѥ · ли вьсє
В нормальном старославянском, как и во всех южнославянских, ś > s. Однако в слове
вьсь сохраняются мягкие окончания в память о былой мягкости. В том числе сохраняется аллофон /а/ после мягких в слове
вьсѣ 'вся' (ж. р. ед. ч.).
На старославянской википедии была предпринята попытка архаизировать язык и восстановить в нём фонему /ś/.
Прави жє словєсє лоучє пьсаниѥ
Цитата: Γρηγόριος от февраля 20, 2016, 14:33
Прави жє словєсє лоучє пьсаниѥ
Хм, а даштис те-дес пириводо, мануша анда драго дел?
Цитата: Vertaler от февраля 20, 2016, 14:47
Хм, а даштис те-дес пириводо, мануша анда драго дел?
Ради чєго тꙑ нѣмоуѥши
Цитата: Γρηγόριος от февраля 20, 2016, 14:57
Цитата: Vertaler от февраля 20, 2016, 14:47
Хм, а даштис те-дес пириводо, мануша анда драго дел?
Ради чєго тꙑ нѣмоуѥши
Rekǫ ti, možeši li pertъlmačiti čьto pьsa, milъ čьlověče?
Пьсахъ жє аꙁъ ꙗко нє раꙁоумѣлъ бѣхъ како правꙑ пьсати слово оно · глагола бо тꙑ Википєдїи вьсѥ пишѫтъ а тако жє кънигахъ вьсє пьсаахѫ · ꙗкоѥ жє пьсаниѥ словєсє лоучє ѥстъ
P. S. Знак вопроса я использовать не могу, его не было, но тут вопрос
Ну на википедии у нас с Меншем отчасти конланг получился. Ś > s — это одна из важных южнославянских изоглосс (в западных > š, в восточных остаётся мягкий s').
В общепринятом старославянском звука s' нет, соответственно не пишется и сочетание сѥ.
Главное — не следует следовать А. К. Поливановой, которая в таблице склонения этого местоимения регулярно приводит выдуманную форму ж. р. вьса. Это, как видим, тоже конланг, только в другую сторону.
Съдравъ бѫди животє
Цитата: Vertaler от февраля 20, 2016, 21:32
Ну на википедии у нас с Меншем отчасти конланг получился. Ś > s — это одна из важных южнославянских изоглосс (в западных > š, в восточных остаётся мягкий s').
В общепринятом старославянском звука s' нет, соответственно не пишется и сочетание сѥ.
Главное — не следует следовать А. К. Поливановой, которая в таблице склонения этого местоимения регулярно приводит выдуманную форму ж. р. вьса. Это, как видим, тоже конланг, только в другую сторону.
Не, ну форма
вьса есть в ряде памятников. См. ССЯ 1, 368. По поводу плановости — никуда от этого не деться, учитывая, что даже в знаниях о морфологии старославянского есть лакуны, не говоря уже о лексике, которая известна совсем скудно. Отношение
вьсе ~ вьсꙗ не регулярно и
вьсе появилось под влиянием
се. Возможно, что введение формы
вьсѥ было излишним.
Цитата: Vertaler от февраля 20, 2016, 14:12
Однако в слове вьсь сохраняются мягкие окончания в память о былой мягкости.
Скорее наоборот - вьс+ьхъ вместо *вьсихъ, ожидаемого в мягком склонении.
Авитє мьнѣ єтѷмологїѭ роусьска словєсє оглобля
Цитата: Γρηγόριος от февраля 21, 2016, 21:18
Авитє мьнѣ єтѷмологїѭ роусьска словєсє оглобля
Раз вы с Фасмером поругались, помогу вам:
оглобля < *oglobja, ja-вое имя действия от глагола *oglobiti «обложить жердями вокруг», который, в свою очередь, производный от существительного *globa «жердь», «палка» > русск.
глоба.
Шрифтъ Everson Mono тоже пѫдходитъ длѧ ѥтого ѩꙁꙑка