Цитата: SIVERION от июня 19, 2013, 15:11Só brasileiros. Je crois.
Ну да еще у сербов знао, чекао, украинцы-знаў чекаў, еще и португальцы произносят Portugаl-как Portugаw
Цитата: SIVERION от июня 19, 2013, 15:01
Интересно что тогда и сербы и хорваты пошли по похожему пути с украинцами перестав произность л если следует за ней согласная, серб/хорв-вук,пуно, украинцы произносят воўк,поўно,хотя в украинском ў и не пишут но так произносят
Цитата: SIVERION от июня 19, 2013, 15:01Л-вокализация дэсу.
Интересно что тогда и сербы и хорваты пошли по похожему пути с украинцами перестав произность л если следует за ней согласная, серб/хорв-вук,пуно, украинцы произносят воўк,поўно,хотя в украинском ў и не пишут но так произносят
Цитата: Imp от июня 19, 2013, 14:39У меня в итальянском акцент сильнее.
Я думаю, что после инглиша из вышеуказанных альтернатив легче всего итальяно, но полезнее испанский, или французский. В итальянском легкое произношение и многие слова выглядят более близко к своему латинскому оригиналу, чем в том же французском. Во французском объективно труднее произношение.
Цитата: Rōmānus от июня 19, 2013, 14:46Пардон воспринял это слова на слух еще когда инета не былоЦитата: Pawlo от июня 19, 2013, 14:44Вообще-то, гЭрбата, и оно пришло из латыни через польский.
Я например быстро в свое время понял что горбата по белоруски чай
Цитата: SIVERION от июня 19, 2013, 14:42Цитата: Mechtatel от июня 19, 2013, 14:32a сочетание Пуно добро что означает? Хорватия выиграла матч и там был такой коментарий, мне кажется что пуно скорее в этом плане Очень а не полноЦитата: SIVERION от июня 19, 2013, 14:24
Насчет сербского не знаю, но когда был на хорватском форуме половина слов не очень понятны,типа пуно
"Пуно" - это "полно". Так же "Сунце" - "Солнце", "жут" - "желтый" и т. д. Если запомнить такие фонетические соответствия, то все еще более облегчается. Там главное не ошибиться с "ложными друзьями". Например, сербское "искуство" - это вовсе не "искусство", а "опыт".
Цитата: Pawlo от июня 19, 2013, 14:44Вообще-то, гЭрбата, и оно пришло из латыни через польский.
Я например быстро в свое время понял что горбата по белоруски чай
Цитата: Alenarys от июня 19, 2013, 14:32Ну если языки вцелом похожи то ложные друзья легко отслеживаються по контексту. Я например быстро в свое время понял что горбата по белоруски чай а тварь лицоЦитата: SIVERION от июня 19, 2013, 14:24Пуно это вроде бы "много, куча". Хотя куча по-сербски дом. Ну ясно дело, что схожесть стопроцентной не будет. Плюс как я уже говорил очень много ловушек, то, что в русском имеет одно значение, в српском совершенно другое, зачастую противоположное.
Насчет сербского не знаю, но когда был на хорватском форуме половина слов не очень понятны,типа пуно
Страница создана за 0.046 сек. Запросов: 21.