Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Об изучении украинского языка

Автор Dana, января 3, 2014, 23:46

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


Lodur

Цитата: Dana от января  5, 2014, 00:54Може я хочу бути справжньою галичанкою :)
Навiщо? :??? Моя мама на галичан (тих, що на Майданi) каже: "От же ж телепнi!" (Хоч вона жодного разу не українка, сорок рокiв життя не можуть не даватися взнаки).
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Wolliger Mensch

Цитата: Pawlo от января  4, 2014, 20:23
Воллігере чим вам гуцули не вгодили?

Цитата: Python от января  4, 2014, 20:11
Проконсультувався з деким із тих країв. Пишуть:
Цитировать
не паритись в цьому випадку вот и все
в дон обл в селах розмовляюсь укр. мовою
а галицька чи гуцульська
не маэ значення
так я вважаю

Вы считаете, что это возможно, что в сёлах «дон обл» люди невозбранно беседуют на галицких и гуцульских говорах, при чём, без различия одного от другого? :fp:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: Wolliger Mensch от января  5, 2014, 11:19
Цитата: Pawlo от января  4, 2014, 20:23
Воллігере чим вам гуцули не вгодили?

Цитата: Python от января  4, 2014, 20:11
Проконсультувався з деким із тих країв. Пишуть:
Цитировать
не паритись в цьому випадку вот и все
в дон обл в селах розмовляюсь укр. мовою
а галицька чи гуцульська
не маэ значення
так я вважаю

Вы считаете, что это возможно, что в сёлах «дон обл» люди невозбранно беседуют на галицких и гуцульских говорах, при чём, без различия одного от другого? :fp:

в сёлах дон обл люди не понимают галицкую мову

они сразу вешают бендеровца

собаки лают на неё

рыба дохнет от неё
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Dana

Цитата: Lodur от января  5, 2014, 11:15
Навiщо? :???
Тому що галичани не люблять Росію
Не знаю, мені сі подобає :)

Ось ще файний кліп:
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Alexandra A

Как галичане отличют себя от остальных украинцев по языку?

Вопрос из двух частей:

1.По выбираемым выражениям, по манере говорить.
2.По акценту

?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Conservator

Цитата: Alexandra A от января  5, 2014, 12:16
Как галичане отличют себя от остальных украинцев по языку?

Вопрос из двух частей:

1.По выбираемым выражениям, по манере говорить.
2.По акценту

?

фигово отличают. меня во Львове и Тернополе за местного принимают, когда приезжаю (хотя галицкого акцента у меня и близко нет). у многих тамошних акцент сравнительно слабый, особенно у людей с гуманитарным образованием.

вот в маленьких городах и селах - там да, но я там не бываю :) но там могут принять не за негаличанина, а за галичанина с незнакомым говором, из другой области.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

alant

Цитата: Alexandra A от января  5, 2014, 12:16
Как галичане отличют себя от остальных украинцев по языку?
Думаю, по избытку руссизмов у надднепрянцев и схидняков. Если конечно они не литературным говорят.
Я уж про себя молчу

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Swet_lana

Есть у галичан своя специфика в произнесении фраз. У них особенный акцент, темп речи другой.

Dana

Цитата: Conservator от января  5, 2014, 12:40
фигово отличают. меня во Львове и Тернополе за местного принимают, когда приезжаю (хотя галицкого акцента у меня и близко нет).
Интересно, а те «бики» вас приняли бы за местного?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Conservator

Цитата: Dana от января  5, 2014, 12:58
Интересно, а те «бики» вас приняли бы за местного?

за местного "гнилого интеллигента" или львовянина "стажем" в несколько поколений - вполне. эти "бики" в основном в первом-втором поколении во Львове, их родители приехали туда работать на производство, скажем, на "Електрон", получили квартиры на Сыхове в 1980х. разрыв между ними и жителями центра города (небольшая часть потомков довоенных жителей+потомки приехавших сразу после 1944, причем эти две категории между собой очень сблизились) очень заметен. жители таких окраин в центр вообще редко ездят. конечно, это только общие тенденции, из них много исключений.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Python

Цитата: alant от января  5, 2014, 12:46
Цитата: Alexandra A от января  5, 2014, 12:16
Как галичане отличют себя от остальных украинцев по языку?
Думаю, по избытку руссизмов у надднепрянцев и схидняков. Если конечно они не литературным говорят.
За русизмы они нередко принимают и просто отличие от их собственных диалектов. А русизмов в их речи если и меньше, то не намного (в клипах «Двісті бойз» даже больше, ІМНО).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Alexandra A

Цитата: alant от января  5, 2014, 12:46
Цитата: Alexandra A от января  5, 2014, 12:16
Как галичане отличют себя от остальных украинцев по языку?
Думаю, по избытку руссизмов у надднепрянцев и схидняков. Если конечно они не литературным говорят.
Довольно легко отличить документ написанный бессарабцем (советским, СНГ-овскм румыном), от документа написанного не-советским румыном (валахом, трансильванцем, западным молдаванином...)

Литературная норма в принципе одна, и в советское время была официально одна и та же норма.

А вот фразы строятся по-другому.

То же самое и с журналами и газетами: читаешь жунал или гаету издаваемую в Кишинёве - одно построение фраз, способ выражения мысли. Берёшь журнал ии газеу из Бухареста - сразу видишь, что писал не-советский человек (валах, трансильванец, западный молдаванин...)

То есть я конечно привыкла к тому как выражают (официально, письменно) мысли бессарабцы. Беря в руки документы и журналы и газеты из Бухареста - попадаешь в другой мир.

Разве в Галиции не так? Разве галичанин - прочитав документ, журнал, газету - не поймёт сразу. что писал надднепрянец? (Хотя вроде с литературной нормой всё в порядке...)

P.S. Это всё оно, это всё оно. Влияне русского языка. В том что бессарабцы знают русский язык, слышат его, читают на нём, получают информацию с помощью него...
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Conservator

Цитата: Alexandra A от января  5, 2014, 13:40
Разве в Галиции не так? Разве галичанин - прочитав документ, журнал, газету - не поймёт сразу. что писал надднепрянец? (Хотя вроде с литературной нормой всё в порядке...)

нет, не так. только при наличии (намеренных или случайных, по незнанию нормы) вкраплений диалектизмов будет заметно. если литературный стандарт соблюден, разницы нет. украинский языковой массив очень однороден.

русские конструкции, кстати, свойственны тем, кто просто не владеет литературным языком. и не всегда они русские, просто общевосточнославянские или даже общеславянские.

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Türk

"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Dana

Це що ж, українська мова — це наріччя простолюдське?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Dana

Offtop
Яка мова була офіційною в Руському Королівстві? Давньоукраїнська?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Conservator

Offtop
Цитата: Dana от января  5, 2014, 14:42
Руському Королівстві
де?

Галицько-Волинське князівство, коли формально коронувався тамтешній князь? офіційної там не було, але писали тодішньою давньоруською з місевими особливостями. Велике Князівство Руське у складі РП протягом кількох років після Гадяцької унії - "староукраїнська" a.k.a. "західноруська" у місцевому вар-ті, дещо відмінному від білоруського, поряд із латиною та польською. Королівство Галичини та Лодомерії у складі Австрії/Австро-Угорщини після 1848 - українська (місцевий літературний вар-т, який поступово наближався до наддніпрянського, але станом на 1848 являв собою доволі далекий від як від наддніпрянських діялектів, так і від галицької розмовної мови, штучний стандарт) та польська.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

alant

Цитата: Dana от января  5, 2014, 14:42
Offtop
Яка мова була офіційною в Руському Королівстві? Давньоукраїнська?
Offtop
Вкрайдавня  :yes:
Я уж про себя молчу

Alexandra A

Цитата: Wolliger Mensch от января  5, 2014, 14:26
Цитата: Dağ Xan от января  5, 2014, 14:16
Цитата: Nekto от января  5, 2014, 10:41
Цитата: Dağ Xan от января  5, 2014, 03:34
http://www.inmo.org.ua/library.html

Вау!  :o


Рабъ божии Нѣкъто нѣстъ видѣлъ такого числа кънигъ о ѩзыцѣхъ на нарѣчии простолюдьстѣѥмь. ;D
Скажите пожалуйста, а почему Вы умеете вот так вот писать (как сейчас написали)?

Вы изучали древнерусский язык? От изучения дренверусского языка есть такие знания (писать кириллицей с ятями, юсами, ерами в середине слова...)
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

LUTS

Цитата: Alexandra A от января  5, 2014, 13:40
Разве галичанин - прочитав документ, журнал, газету - не поймёт сразу. что писал надднепрянец?
:fp: :fp: :fp:
Конечно не поймет!
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

LUTS

Цитата: Alexandra A от января  5, 2014, 12:16
Как галичане отличют себя от остальных украинцев по языку?
Никак. Меня например не отличают.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр