Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Alexandra A
 - июля 18, 2014, 01:26
Вот я нашла:

http://kutubxona.com/Turkum:Asqad_Muxtor

Вот здесь есть библиотека рассказов многих писателей.

Можно выбрать латиницу или кириллицу.
Автор Karakurt
 - июля 17, 2014, 16:01
Цитата: Leo от июля 17, 2014, 14:04
Цитироватьдля иностанцев?

Жители Узбекистана - узбекистанцы
Жители иных краин (станов) - иностанцы
Не так. Есть -станы. Жители не станов - иностанцы.
Автор Iskandar
 - июля 17, 2014, 14:32
Цитата: Geoalex от июля 17, 2014, 14:10
1920-е годы в арабицах СССР проблема написания гласных была в целом решена путём добавления огласовок.
Не огасловок, а матрес лекционис на все гласные
Автор Borovik
 - июля 17, 2014, 14:32
Цитата: Alexandra A от июля 17, 2014, 14:29
Надеюсь, что язык там настоящий литературный узбекский...
Открыл почитал чуток.
На мой взгляд - вполне...
Автор Alexandra A
 - июля 17, 2014, 14:29
Цитата: Geoalex от июля 17, 2014, 14:14
Цитата: Alexandra A от июля 17, 2014, 14:02
Есть в Интернете художественная литература советского времени на кириллице?

В виде .html, или книг для скачивания в форматах .pdf и .djvu?
Я видел подборку произведений узбекских писателей Киргизии (на кириллице)
http://literatura.kg/public/?menu=103
Спасибо!

Надеюсь, что язык там настоящий литературный узбекский...
Автор Borovik
 - июля 17, 2014, 14:20
Если же учить язык с мало-мальски серьёзными намерениями, то очевидно нужно выучить оба алфавита. Благо достаточно просты оба
Не первый же язык в мире с двумя параллельными письменностями
Автор Geoalex
 - июля 17, 2014, 14:14
Цитата: Alexandra A от июля 17, 2014, 14:02
Есть в Интернете художественная литература советского времени на кириллице?

В виде .html, или книг для скачивания в форматах .pdf и .djvu?
Я видел подборку произведений узбекских писателей Киргизии (на кириллице)
http://literatura.kg/public/?menu=103
Автор Borovik
 - июля 17, 2014, 14:11
По моим наблюдениям во время поездки, латиницей пишут от силы в 15-20%  случаев.

При этом, латиницу явно предпочитает молодое поколение. Два типичных случая в Ташкенте: латиницей написаны надписи типа "Amir + Zaynob = sevgi" на стене, и рекламные слоганы Билайна )))
И ещё официальные вывески - дорожные указатели, названия улиц, названия учреждений
Автор Geoalex
 - июля 17, 2014, 14:10
Цитата: alant от июля 17, 2014, 00:09
Почему нельзя было лишние согласные в арабице за гласными закрепить?
В 1920-е годы в арабицах СССР проблема написания гласных была в целом решена путём добавления огласовок.
Автор Geoalex
 - июля 17, 2014, 14:07
Цитата: Kaze no oto от июля 16, 2014, 20:08
У неё есть и латинская версия.
В печатной версии кроме заголовка используется только кириллица. Вообще вялое вытеснение кириллицы латиницей там идёт, но судя по темпам в XXII век Узбекистан вступит всё ещё с преобладанием кириллицы.