Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Почему не "январём", " февралем" и пр.?

Автор From_Odessa, марта 15, 2019, 01:51

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

Как так получилось, что мы говорим "осенью", " зимой", "днем", " вечером", но не "январём", " мартом", "средой", " пятницей"? Почему в одних случаях используется творительный падеж, а в аналогичных - нет?

Ömer

На вопрос не отвечу, просто отмечу, что предлоги и падежи во временных выражениях очень нерегулярны во многих языках. Вы еще не отметили, например, что:
в пятницу - винительный падеж
в ноябре - предложный падеж

Также:
на прошлой неделе
в прошлом году
ya herro, ya merro

Wolliger Mensch

Цитата: From_Odessa от марта 15, 2019, 01:51
Как так получилось, что мы говорим "осенью", " зимой", "днем", " вечером", но не "январём", " мартом", "средой", " пятницей"? Почему в одних случаях используется творительный падеж, а в аналогичных - нет?

Потому что время в праславянском обозначалось разными способами. Затем частотные формы закрепились в определённом виде.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RockyRaccoon

Цитата: From_Odessa от марта 15, 2019, 01:51
Как так получилось, что мы говорим "осенью", " зимой", "днем", " вечером", но не "январём", " мартом", "средой", " пятницей"? Почему в одних случаях используется творительный падеж, а в аналогичных - нет?
И англофоны не иначе как от нас заразились непоследовательностью. "In autumn", но "at night" и "on Sunday"...

Ömer

В турецком, который некоторыми считается "языком без исключений", тоже вразнобой:
в воскресенье - pazar (номинатив)
в марте - Mart'ta (локатив)
зимой - kışın (наречие)
весной - baharda (локатив)
в следующем году - seneye (датив)
ya herro, ya merro

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр