Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

До́лжно ли в переводах переводить и единицы измерения?

Автор Валентин Н, апреля 27, 2012, 22:34

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Bhudh

Цитата: antic от mille passuum
Ну. Тысяча шагов (причём не простых, а «двойных» или «тростей», что весьма напоминает русскую сажень).
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Hellerick

Цитата: Alexandra A от июня 10, 2012, 15:19
1 римская миля = 5000 римских футов = 4854 английских футов.
1 английская миля = 5439 римских футов = 5280 английских футов.

Кстати, а какое точное значение вы принимаете для фута? Надеюсь, не ровно 0,3048 — определять английские меры через метрические некошер.

Если не ошибаюсь, в детстве я пользовался футом равным 30,479974 см (я называл его «британским», и отличал от «международного» и «американского»). Кажется, я его высчитал из найденных где-то точных значений мер объема (типа галлона).

Hellerick

Цитата: antic от июня 10, 2012, 15:22
Стадий не родная для римлян единица, к тому же слишком короткая; в качестве путевой единицы расстояний использовалась mille passus (миля по-нашему)

Основной путевой единицей был «день»  :)

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Alexandra A

Цитата: Hellerick от июня 10, 2012, 15:29
Кстати, а какое точное значение вы принимаете для фута? Надеюсь, не ровно 0,3048
— определять английские меры через метрические некошер.

А как ещё?

Современный английский дюйм равен ровно 2.54 сантиметра.

Вот от этого значения и отталкиваюсь. Отсюда выводятся:

При переводе сантиметров в дюймы я умножаю на 0.3937.

При переводе метров в футы нужно умножить на 3.2808.

При переводе километров в мили нужно умножить на 0.6214.

(Кстати. Легко запомнить: в 1 миле - 5280 футов. В 1 километре - 3280 футов.)
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Hellerick

Цитата: Alexandra A от июня 10, 2012, 15:36
А как ещё?

Низкопоклонничество перед метристами  :down:

Вы еще в десятичных пенсах считать начните.
Мало ли каких глупостей англичане натворили, после того как про..али империю.

Alexandra A

Цитата: Hellerick от июня 10, 2012, 15:40
Низкопоклонничество перед метристами 

Вы еще в десятичных пенсах считать начните. Мало ли каких глупостей англичане натворили, после того как про..али империю.

Я согласна что низкопоклонничество.

Но такие современные меры. Такие меры я видела в детстве в справочнике по физике.

Остаётся ими пользоваться.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

Цитата: Hellerick от июня 10, 2012, 15:40
Вы еще в десятичных пенсах считать начните.

Я вообще не считаю в пенсах.

А считаю в леях. Если еду в Украину - считаю на какое-то время в гривнах. Была в Челябинске - считала всё в рублях.

Я кстати задавала на прошлой неделе вопрос: сколько леев нужно заплатить за 1 фунт от 1970? И какое отношение между банями и пенсами от 1970 (те пенсы которые были 1/240 часть фунта)?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

Ответ на вопрос голосования: нет.

Не нужно в переводах литературы переводить единицы измерения.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Hellerick

Цитата: Alexandra A от июня 10, 2012, 15:48
Я кстати задавала на прошлой неделе вопрос: сколько леев нужно заплатить за 1 фунт от 1970? И какое отношение между банями и пенсами от 1970 (те пенсы которые были 1/240 часть фунта)?

А зачем вам 1970 год?

Может, вам по золотому содержанию пересчитать?
Или посмотреть, почем сейчас идут соверены? Они до сих пор активно используются как «инвестиционные монеты».

Alexandra A

Цитата: Hellerick от июня 10, 2012, 16:00
Цитата: Alexandra A от июня 10, 2012, 15:48
Я кстати задавала на прошлой неделе вопрос: сколько леев нужно заплатить за 1 фунт от 1970? И какое отношение между банями и пенсами от 1970 (те пенсы которые были 1/240 часть фунта)?

А зачем вам 1970 год?

Может, вам по золотому содержанию пересчитать?
Или посмотреть, почем сейчас идут соверены? Они до сих пор активно используются как «инвестиционные монеты».

Так ведь в 1971 произошла децимализация фунта.

После 1971 нет смысла говорить что в 1 фунте 240 пенсов.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Hellerick

Нашел в старом блокноте описание собственной системы мер, которой баловался в 13-летнем возрасте.

Длинная миля = 1852,25 м = 12 стадиев
Короткая миля = 1543,54 м = 10 стадиев
Стадий = 154,354 м = 520 футов
Ярд = 89,0505 см = 3 фута
Локоть = 44,5252 см= 1,5 фута
Фут = 29,6835 см = 12 дюймов
Дюйм = 2,47362 см = 30 тертов
Терт = 0,82454 мм

Талант = 3,90295 кг = 10 фунтов
Фунт = 390,295 г = 12 унций
Мина =  130,098 г = 4 унции
Драхма = 65,0492 г = 2 унции
Унция = 32,5246 г = 50 пентов
Пент = 0,650492 г

Мина и драхма какие-то уж очень странные.  :what:


Alexandra A

taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Elik

Дамы и господа!

Вопрос, поставленный на голосование, некорректен.
Правильный ответ на него: "В зависимости от конкретного случая".

В переводческой практике давно установлены три простых правила перевода единиц измерения:
1) Историчность.
2) Колоритность.
3) Соразмерность.

Объясняю по порядку:

1) Историчность. Категорически запрещено переводить исторические единицы измерения в метрические, если действие происходит до конца 18-го века. Если же действие происходит в 19-21 веках, то переводчик должен переходить к следующему правилу:

2) Колоритность. Если переводчику требуется передать национальный колорит персонажей или исторический колорит эпохи, то желательно сохранить национальные единицы измерения, указав в сноске их метрический эквивалент. Если же требуется пожертвовать колоритностью в угоду информативности или же указать эквивалент в ссылке невозможно (к примеру, при переводе фильмов, особенно, документальных), то переходим к следующему правилу:

3) Соразмерность. Если уж мы переводим единицы измерения в художественном произведении, то делать это следует соразмерно, то есть сохраняя ту же степень точности, что и в оригинале. Если, к примеру, в современной американской мелодраме одна домохозяйка говорит другой, что ее любовник живет от нее в 20 милях, то следует переводить 20 миль как 30 километров, а не как 32,19 км. Столь точный перевод уместен только в технической литературе. Если герой фильма купил 5 фунтов говядины, то их следует переводить как 2 килограмма, а не как 2.276 граммов. ОДНАКО, если сыщик говорит, что ширина раневого отверстия составила 2,7 дюйма, то будет вполне уместно перевести их как 6,9 сантиметра.

*Разумеется, все эти правила действительны лишь для переводов художественных произведений. В технической литературе  перевод единиц измерения обязателен. В документальных фильмах он также обязателен, единственное - в них тоже желательно соблюдать принцип соразмерности.

Валентин Н

Цитата: nivtirB от июня  9, 2012, 15:54
А еще надо фунты, доллары, кроны и пр. в рубли переводить, а то непонятно что почем.
Кстати, на евроньюсе так и делают, все или очень многие цены указывают в "пересчёте на евро"

Цитата: Python от июня  9, 2012, 16:22
ІМНО, в художественном тексте если и нужно переводить единицы измерения, то только в виде примечания.
А в аудиокнигах как? Я вот слушал про арктическую экспидицию, и меня напрягли сильно эти величины, а если б ещё их переводить стали, был бы перегруз инфой. Лишние слова каие-то.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

nivtirB

Цитата: Валентин Н от июня 10, 2012, 21:04
А в аудиокнигах как? Я вот слушал про арктическую экспидицию, и меня напрягли сильно эти величины, а если б ещё их переводить стали, был бы перегруз инфой. Лишние слова каие-то.

В аудиокнигах иногда вставляют примечания. Так и говорят: "Примечание...  ... Конец примечания". Не радует. Тем более, что эти примечания, как правило, не нужны.

А единицы на ходу пересчитывать было бы круто.   ;D
Наносите пользу и причиняйте добро!

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Hellerick

Кстати, пока у нас был предыдущий электрочайник, мы воду считали пинтами. Так было удобнее, одна пинта — это два стакана с запасом.

А на новом чайнике не разглядеть мерных делений, так что и традиция пропала.  :(

antic

Цитата: Elik от июня 10, 2012, 20:32
Историчность. Категорически запрещено переводить исторические единицы измерения в метрические, если действие происходит до конца 18-го века
В сносках-то почему нельзя?
— Боже мой, боже мой, чем вы вынуждены заниматься! Но я спрашиваю вас, кто-то все-таки летит ведь к звёздам! Где-то строят мезонные реакторы! Где-то создают новую педагогику! Боже мой, совсем недавно я понял, что мы даже не захолустье, мы — заповедник! В глазах всего мира мы — заповедник глупости, невежества и порнократии.
АБС «Хищные вещи века»

Hellerick

Цитата: Elik от июня 10, 2012, 20:32
3) Соразмерность. Если уж мы переводим единицы измерения в художественном произведении, то делать это следует соразмерно, то есть сохраняя ту же степень точности, что и в оригинале. Если, к примеру, в современной американской мелодраме одна домохозяйка говорит другой, что ее любовник живет от нее в 20 милях, то следует переводить 20 миль как 30 километров, а не как 32,19 км.

Я не понимаю, что плохого в фразе про любовника в 20 милях.
Пересчет в километры нужен, чтобы российские домохозяйки могли сравнить со своей ситуацией?

Conservator

вспомнилось, как в детстве (уже прочитав нормальное издание) увидел у знакомых дома книжку "80 тыс. км под водой" Жюля Верна. Долго ругался.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Валентин Н

Не знаю почему везде пишут 80₁ км, яндекс пишет 111₁3км, по версии яндекса 1лье=5565м
:donno:

ПС кстати, только наднях узнал, что это не глубина, а проплыный путь!
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Conservator

Цитата: Валентин Н от июня 11, 2012, 11:47
Не знаю почему везде пишут 80₁ км, яндекс пишет 111₁3км, по версии яндекса 1лье=5565м

может, разные лье, как и разные мили?

Цитата: Валентин Н от июня 11, 2012, 11:47
только наднях узнал, что это не глубина, а проплыный путь!

то, что у Земли меньше диаметр меньше, не смущает? :)
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр