Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"За водой" или "пО воду"?

Автор ВераНиКа, марта 23, 2012, 15:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ВераНиКа

У меня в тексте песенки в первой строчке стоит "за водой".
Но, говорят, в данном тексте так сказать нельзя: в деревне никто так не скажет. Только "пО воду".
Так ли это?

ОЙ, БЕДА!

Утром шла я за водой.
Повстречалася с бедой.
От меня не отстает,
Мне проходу не дает.

Я с водой иду домой,
А беда идет за мной.
— Куда ты, туда и я.
Я теперь навек твоя.

Ой, беда, беда, беда!
От нее бежать куда?

Спит хозяйкой на печи,
Ест румяны калачи.
Я жива одной водой
Да травою лебедой.

Вот напасть-то, вот напасть.
Так не долго и пропасть.
Только думаю: постой,
Ты заплатишь за постой.

Ой, беда, беда, беда!
От нее бежать куда?

Чтоб беду перетерпеть,
Начала я песни петь.
И пою я, и пляшу.
И на Бога не грешу.

В дом с околицы села
Гармониста привела.
Так гармонь поет, что тут
Ноги сами в пляс идут.

Оглянулась: где беда?
Не осталось и следа!

Может, действительно, лучше заменить:

1
Утром пО воду я шла.
У реки беда ждала.
От меня не отстает.
Мне проходу не дает.

И все же, если речь о колодце, сказать "я шла к колодцу пО воду", чисто интуитивно, мне кажется, не верно. А верно так:

2
Шла к колодцу за водой.
Повстречалася с бедой.
От меня не отстает.
Мне проходу не дает.

Подскажите, кто знает.

svidomit132

за водой =по течению
Так что девушка вибирайте: идете ли вы по воду или идете по течению 8-)
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

SIVERION

у нас в украиноязычных и русскоязычных селах говорят По воду,если говорят о воде с колодца или с колонки, За водой-значит в магазин покупать минералку или сладкую воду,то есть напитки
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

ВераНиКа

Цитата: svidomit132 от марта 23, 2012, 15:59
за водой =по течению
Так что девушка вибирайте: идете ли вы по воду или идете по течению 8-)

Мысль ясна ))

А как же вот этот известный текст песни:

По улице мостовой
По широкой столбовой
Шла девица за водой
За холодной ключевой
За ней парень молодой
Кричит: — Девица постой!

Ошибка?

ВераНиКа

Цитата: SIVERION от марта 23, 2012, 16:06
у нас в украиноязычных и русскоязычных селах говорят По воду,если говорят о воде с колодца или с колонки, За водой-значит в магазин покупать минералку или сладкую воду,то есть напитки

Песня, скорее, о времени, когда в магазинах не было минералки или сладкой воды... да и магазины не в каждой деревне даже сейчас есть...

Получается, однозначно - "пО воду", а "за водой" - ошибка?
В деревне была очень, очень давно... но, если правильно помню, не слышала ни разу "пО воду"... а "за водой" - да. Мне почему-то кажется, что "пО воду" говорили очень, ну, просто очень давно... сто лет назад.

svidomit132

Цитата: ВераНиКа от марта 23, 2012, 16:07
Цитата: svidomit132 от марта 23, 2012, 15:59
за водой =по течению
Так что девушка вибирайте: идете ли вы по воду или идете по течению 8-)

Мысль ясна ))

А как же вот этот известный текст песни:

По улице мостовой
По широкой столбовой
Шла девица за водой
За холодной ключевой
За ней парень молодой
Кричит: — Девица постой!

Ошибка?
Никакой ошибки не вижу: девица шла по мостовой очевидно вдоль ручья по течению оного то есть "за водой" 8-)
Кст а песня народная или авторская?

П.С.Девушка расслабтесь, русские говорят теперь только "за водой"
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

ВераНиКа

Цитата: svidomit132 от марта 23, 2012, 16:15
Цитата: ВераНиКа от марта 23, 2012, 16:07
Цитата: svidomit132 от марта 23, 2012, 15:59
за водой =по течению
Так что девушка вибирайте: идете ли вы по воду или идете по течению 8-)

Мысль ясна ))

А как же вот этот известный текст песни:

По улице мостовой
По широкой столбовой
Шла девица за водой
За холодной ключевой
За ней парень молодой
Кричит: — Девица постой!

Ошибка?
Никай ошибки не вижу: девица шла по мостовой очевидно вдоль ручья по течению оного то есть "за водой" 8-)
Кст а песня народная или авторская?

Ну, нет... )))) Здесь однозначно в смысле набрать воды... ))
Народная или авторская, нужно будет уточнить.

PS
Расслабиться не могу... потому как не напрягаюсь ))

svidomit132

Цитата: ВераНиКа от марта 23, 2012, 16:18
Цитата: svidomit132 от марта 23, 2012, 16:15
Цитата: ВераНиКа от марта 23, 2012, 16:07
Цитата: svidomit132 от марта 23, 2012, 15:59
за водой =по течению
Так что девушка вибирайте: идете ли вы по воду или идете по течению 8-)

Мысль ясна ))

А как же вот этот известный текст песни:

По улице мостовой
По широкой столбовой
Шла девица за водой
За холодной ключевой
За ней парень молодой
Кричит: — Девица постой!

Ошибка?
Никай ошибки не вижу: девица шла по мостовой очевидно вдоль ручья по течению оного то есть "за водой" 8-)
Кст а песня народная или авторская?

Ну, нет... )))) Здесь однозначно в смысле набрать воды... ))
Народная или авторская, нужно будет уточнить.

PS
Расслабиться не могу... потому как не напрягаюсь ))
Где  тут однозначность? Ведра в руках у девушки не видно :)
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

ВераНиКа

Цитата: svidomit132 от марта 23, 2012, 16:22
Цитата: ВераНиКа от марта 23, 2012, 16:18
Цитата: svidomit132 от марта 23, 2012, 16:15
Цитата: ВераНиКа от марта 23, 2012, 16:07
Цитата: svidomit132 от марта 23, 2012, 15:59
за водой =по течению
Так что девушка вибирайте: идете ли вы по воду или идете по течению 8-)

Мысль ясна ))

А как же вот этот известный текст песни:

По улице мостовой
По широкой столбовой
Шла девица за водой
За холодной ключевой
За ней парень молодой
Кричит: — Девица постой!

Ошибка?
Никай ошибки не вижу: девица шла по мостовой очевидно вдоль ручья по течению оного то есть "за водой" 8-)
Кст а песня народная или авторская?

Ну, нет... )))) Здесь однозначно в смысле набрать воды... ))
Народная или авторская, нужно будет уточнить.

PS
Расслабиться не могу... потому как не напрягаюсь ))
Где  тут однозначность? Ведра в руках у девушки не видно :)

)))))) Это, по-вашему, она шла по широкой столбовой дороге, а вдоль этой дороги бежал ручей???? )))))

Кстати, песня народная

http://a-pesni.org/rus/poulmost.htm

«Великорусские народные песни». Изданы проф. А. И. Соболевским, т. I — VII, Спб. 1895—1902, IV, № 741, из песенника 1819 г.

Русские песни / Сост. проф. Ив. Н. Розанов. М., Гослитиздат, 1952

ВераНиКа

Цитата: svidomit132 от марта 23, 2012, 16:22
Цитата: ВераНиКа от марта 23, 2012, 16:18
Цитата: svidomit132 от марта 23, 2012, 16:15
Цитата: ВераНиКа от марта 23, 2012, 16:07
Цитата: svidomit132 от марта 23, 2012, 15:59
за водой =по течению
Так что девушка вибирайте: идете ли вы по воду или идете по течению 8-)

Мысль ясна ))

А как же вот этот известный текст песни:

По улице мостовой
По широкой столбовой
Шла девица за водой
За холодной ключевой
За ней парень молодой
Кричит: — Девица постой!

Ошибка?
Никай ошибки не вижу: девица шла по мостовой очевидно вдоль ручья по течению оного то есть "за водой" 8-)
Кст а песня народная или авторская?

Ну, нет... )))) Здесь однозначно в смысле набрать воды... ))
Народная или авторская, нужно будет уточнить.

PS
Расслабиться не могу... потому как не напрягаюсь ))
Где  тут однозначность? Ведра в руках у девушки не видно :)

У меня просьба. Если не трудно, подкрепите свое мнение ссылкой на словарь... или правила какие...

svidomit132

Цитата: ВераНиКа от марта 23, 2012, 16:27
Цитата: svidomit132 от марта 23, 2012, 16:22
Цитата: ВераНиКа от марта 23, 2012, 16:18
Цитата: svidomit132 от марта 23, 2012, 16:15
Цитата: ВераНиКа от марта 23, 2012, 16:07
Цитата: svidomit132 от марта 23, 2012, 15:59
за водой =по течению
Так что девушка вибирайте: идете ли вы по воду или идете по течению 8-)

Мысль ясна ))

А как же вот этот известный текст песни:

По улице мостовой
По широкой столбовой
Шла девица за водой
За холодной ключевой
За ней парень молодой
Кричит: — Девица постой!

Ошибка?
Никай ошибки не вижу: девица шла по мостовой очевидно вдоль ручья по течению оного то есть "за водой" 8-)
Кст а песня народная или авторская?

Ну, нет... )))) Здесь однозначно в смысле набрать воды... ))
Народная или авторская, нужно будет уточнить.

PS
Расслабиться не могу... потому как не напрягаюсь ))
Где  тут однозначность? Ведра в руках у девушки не видно :)

)))))) Это, по-вашему, она шла по широкой столбовой дороге, а вдоль этой дороги бежал ручей???? )))))

Кстати, песня народная

http://a-pesni.org/rus/poulmost.htm

«Великорусские народные песни». Изданы проф. А. И. Соболевским, т. I — VII, Спб. 1895—1902, IV, № 741, из песенника 1819 г.

Русские песни / Сост. проф. Ив. Н. Розанов. М., Гослитиздат, 1952


А чу государь-император запретил высочайшим повелением бежать ручьям вдоль дорог?

Кст перечитал текст
«Девица, постой!
Красавица, подожди!
Пойдем вместе за водой,
Разгуляемся с тобой».

-Гулять она шла,  а не по воду 8-)

«Ах ты, парень, паренек,
Твой глупенький разумок!
Не кричи во весь народ;
Мой батюшка у ворот,
Зовет меня в огород,
Чесноку, луку полоть,

А папенька ее работать зовет, а если бы посылал по воду текст другой был бы.
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.


Python

Цитата: SIVERION от марта 23, 2012, 16:06
у нас в украиноязычных и русскоязычных селах говорят По воду,если говорят о воде с колодца или с колонки, За водой-значит в магазин покупать минералку или сладкую воду,то есть напитки
Привык к мысли, что «за водой» — по-русски, «по воду» — по-украински. В магазин покупать сладкую воду — «по сітро».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2


ВераНиКа

Цитата: svidomit132 от марта 23, 2012, 16:22
Цитата: ВераНиКа от марта 23, 2012, 16:18
Цитата: svidomit132 от марта 23, 2012, 16:15
Цитата: ВераНиКа от марта 23, 2012, 16:07
Цитата: svidomit132 от марта 23, 2012, 15:59
за водой =по течению
Так что девушка вибирайте: идете ли вы по воду или идете по течению 8-)

Мысль ясна ))

А как же вот этот известный текст песни:

По улице мостовой
По широкой столбовой
Шла девица за водой
За холодной ключевой
За ней парень молодой
Кричит: — Девица постой!

Ошибка?
Никай ошибки не вижу: девица шла по мостовой очевидно вдоль ручья по течению оного то есть "за водой" 8-)
Кст а песня народная или авторская?

Ну, нет... )))) Здесь однозначно в смысле набрать воды... ))
Народная или авторская, нужно будет уточнить.

PS
Расслабиться не могу... потому как не напрягаюсь ))
Где  тут однозначность? Ведра в руках у девушки не видно :)

Л.Н.Толстой. Собр. соч. в 22 т. Т.10. Русак

... В ближней деревне проснулись бабы и шли за водой; мужики несли корм с  гумен, дети кричали и плакали.

По-вашему, бабы шли вдоль ручья/речки??? ))))
Им, видимо, больше делать нечего... мужики работают, дети орут без присмотра, а бабам хоть бы что! Гулять пошли!

Признайтесь, что Вы шутили. )))

Python

ЦитироватьНикай ошибки не вижу: девица шла по мостовой очевидно вдоль ручья по течению оного то есть "за водой"
И в том ручье вдоль мостовой действительно ключевая вода?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

jvarg

Да в каждой деревне свой диалект. Был. До телевизора.

Поэтому, где-то - "по воду", где-то - "за водой".
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

ВераНиКа

Цитата: svidomit132 от марта 23, 2012, 16:34
Цитата: ВераНиКа от марта 23, 2012, 16:27
Цитата: svidomit132 от марта 23, 2012, 16:22
Цитата: ВераНиКа от марта 23, 2012, 16:18
Цитата: svidomit132 от марта 23, 2012, 16:15
Цитата: ВераНиКа от марта 23, 2012, 16:07
Цитата: svidomit132 от марта 23, 2012, 15:59
за водой =по течению
Так что девушка вибирайте: идете ли вы по воду или идете по течению 8-)

Мысль ясна ))

А как же вот этот известный текст песни:

По улице мостовой
По широкой столбовой
Шла девица за водой
За холодной ключевой
За ней парень молодой
Кричит: — Девица постой!

Ошибка?
Никай ошибки не вижу: девица шла по мостовой очевидно вдоль ручья по течению оного то есть "за водой" 8-)
Кст а песня народная или авторская?

Ну, нет... )))) Здесь однозначно в смысле набрать воды... ))
Народная или авторская, нужно будет уточнить.

PS
Расслабиться не могу... потому как не напрягаюсь ))
Где  тут однозначность? Ведра в руках у девушки не видно :)

)))))) Это, по-вашему, она шла по широкой столбовой дороге, а вдоль этой дороги бежал ручей???? )))))

Кстати, песня народная

http://a-pesni.org/rus/poulmost.htm

«Великорусские народные песни». Изданы проф. А. И. Соболевским, т. I — VII, Спб. 1895—1902, IV, № 741, из песенника 1819 г.

Русские песни / Сост. проф. Ив. Н. Розанов. М., Гослитиздат, 1952


А чу государь-император запретил высочайшим повелением бежать ручьям вдоль дорог?

Кст перечитал текст
«Девица, постой!
Красавица, подожди!
Пойдем вместе за водой,
Разгуляемся с тобой».

-Гулять она шла,  а не по воду 8-)

«Ах ты, парень, паренек,
Твой глупенький разумок!
Не кричи во весь народ;
Мой батюшка у ворот,
Зовет меня в огород,
Чесноку, луку полоть,

А папенька ее работать зовет, а если бы посылал по воду текст другой был бы.

Да до реки не спеша, разговаривая, пройти - уже разгуляться... ) да у реки потом походить ) А девушке нужно бегом туда и бегом обратно )) Вот и говорит, что некогда разгуливаться... другие дела ждут. Вот.

А это как Вам?

Л.Н.Толстой. Собр. соч. в 22 т. Т.10. Русак

... В ближней деревне проснулись бабы и шли за водой; мужики несли корм с  гумен, дети кричали и плакали.

По-вашему, бабы шли вдоль ручья/речки??? ))))
Им, видимо, больше делать нечего... мужики работают, дети орут без присмотра, а бабам хоть бы что! Гулять пошли!


svidomit132

Даааа!!! Л.Н.Толстой -бронебойный аргумент 8-)
Ишо раз повторюсь современные русские крестьяне и мещане ходят только "за водой",
первичное значение идиомы утрачено.

Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

svidomit132

Цитата: Python от марта 23, 2012, 17:02
ЦитироватьНикай ошибки не вижу: девица шла по мостовой очевидно вдоль ручья по течению оного то есть "за водой"
И в том ручье вдоль мостовой действительно ключевая вода?
Как правило ручьи проистекают из  ключей , или вы знаете другие варианты? 8-)
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

Borovik

Цитата: svidomit132 от марта 27, 2012, 16:36
Даааа!!! Л.Н.Толстой -бронебойный аргумент 8-)
Ишо раз повторюсь современные русские крестьяне и мещане ходят только "за водой",
первичное значение идиомы утрачено.
Периферийно известно в русском. Все носители понимают

Искандер

Цитата: ВераНиКа от марта 23, 2012, 15:54
Но, говорят, в данном тексте так сказать нельзя: в деревне никто так не скажет. Только "пО воду".
Ой яны брешуць. стасоракшёссь працентаў.
"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

Искандер

"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

Python

Цитата: svidomit132 от марта 27, 2012, 16:42
Цитата: Python от марта 23, 2012, 17:02
ЦитироватьНикай ошибки не вижу: девица шла по мостовой очевидно вдоль ручья по течению оного то есть "за водой"
И в том ручье вдоль мостовой действительно ключевая вода?
Как правило ручьи проистекают из  ключей , или вы знаете другие варианты? 8-)
В канавах вдоль мостовых, мне кажется, обычно преобладает талая/дождевая вода, плюс то, что смывается с мостовой (лошадиная моча, например).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

svidomit132

Цитата: Python от марта 27, 2012, 16:52
Цитата: svidomit132 от марта 27, 2012, 16:42
Цитата: Python от марта 23, 2012, 17:02
ЦитироватьНикай ошибки не вижу: девица шла по мостовой очевидно вдоль ручья по течению оного то есть "за водой"
И в том ручье вдоль мостовой действительно ключевая вода?
Как правило ручьи проистекают из  ключей , или вы знаете другие варианты? 8-)
В канавах вдоль мостовых, мне кажется, обычно преобладает талая/дождевая вода, плюс то, что смывается с мостовой (лошадиная моча, например).
Мы говорим о дренажных канавах или о ручьях? Определитесь :)
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр