Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Введение к начальному базовому учебнику эсперанто

Автор ENS7759, октября 7, 2017, 12:25

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

СНовосиба

Цитата: ENS7759 от июня 16, 2019, 12:39
2. Приводится список аксиом (некоторые трактуются как неявные определения введенных понятий).
3. Приводится список правил вывода (это и есть начала логики в узком понимании).
Остальные объекты и отношения определяются, а утверждения доказываются.
:??? И какое это имеет отношение к языку? Что вы там собрались выводить и доказывать?

ENS7759

1. Немного подтолкнул человека к пониманию.
2. Не хочется касаться здесь: матем. логики и матем. лингвистики; теории моделей; отражения в гносеологии, семантики и т.д. Читайте сами...


ENS7759

Внутри нет картинок :(
Обложка не отражает содержания.
Там издательство есть, а мы сами делаем (но в //tehnokom.su над качеством текста идёт работа  https://vk.com/doc6795995_506358532?hash=36c0d65ab2bed6524c&dl=e3b0a36aee4a48cad3. ).

Vertaler

Цитата: Hellerick от июня 17, 2019, 18:50
Regarda cual beleta ave libros de aprende.
Вот какие симпатичные учебники бывают.
Mamă dragă. Vreau.
Чёрт. Хочу.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


ENS7759

https://vk.com/doc138714614_509476832

Вариант учебника на англ. появился благодаря Daryal Gani.
В ближайших планах переводы на украинский, японский, сербский и татарский.
Желающие могут перевести на иные языки.

СНовосиба

Цитата: ENS7759 от июля 15, 2019, 14:54
As "kh" in "khan"

Вы считаете, что [h^] в эсперанто означает k с придыханием? И с каких это пор в эсперанто есть звук w?

"Поезд" на эсперанто будет traino, а не vagonaro.

Ну и signo de eco все еще там.

maratonisto

Цитата: СНовосиба от июля 15, 2019, 16:28
Цитата: ENS7759 от июля 15, 2019, 14:54
As "kh" in "khan"

Вы считаете, что [h^] в эсперанто означает k с придыханием? И с каких это пор в эсперанто есть звук w?

"Поезд" на эсперанто будет traino, а не vagonaro.

Ну и signo de eco все еще там.
vagonaro когда-то был поездом. Потом появился неологизм traino, с тех пор vagonaro означает не поезд, а вагонный парк.

maratonisto

Цитата: Hellerick от июня 17, 2019, 18:50
Regarda cual beleta ave libros de aprende.
Вот какие симпатичные учебники бывают.

https://federicogobbo.name/amikaro/wp-content/uploads/2019/06/cropped-09-2.jpg
https://federicogobbo.name/amikaro/wp-content/uploads/2019/06/cropped-07.jpg
Действительно симпатичный учебник. Но я тоже хочу похвалиться:
Lernolibro elsxutebla en du dosieroj (pro tehxnikaj kialoj)
Dosiero //multimed.zip, adreso por elsxuto  https://yadi.sk/d/dwkZp18U3SicnC (cxefa parto, 306 MB, la elsxuto estas malrapida)
Dosiero //instr.zip: https://yadi.sk/d/ZxvW0v8g3Wfzc3 (materialoj por instruisto)

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


ENS7759

Vagonaro --- состав/множество вагонов. В начальном учебнике эо тонкие различия смыслов, мелкие детали вынужденно огрубляются. В токи пона, например, вообще, бывают странные описания, аналогии, намеки...

Signo de eco согласно Фундаменто --- знак качества. Это может побудить читателя заглянуть в первоисточник. Кроме того, около 1 млрд потенциальных читателей, взглянув на картинку, могут заинтересоваться уникальным явлением в СССР.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Mona

Цитата: ENS7759 от июля 17, 2019, 10:32
Signo de eco согласно Фундаменто --- знак качества.

Во времена Фундаменто уже был знак качества? В любом случае, это не лучший из возможных переводов.
Eco вообще может быть как положительным, так и отрицательным качеством.

К тому же, в корпусе эсперанто мне не удалось найти такое выражение: http://tekstaro.com/?s=5d2f6bdb18fbe

ENS7759

eco - качество, ... signo - знак, de - род. падеж...
В русском есть выражение --- знак качества для знака на картинке. И все понимают правильно.

klangtao

Цитата: ENS7759 от июля 17, 2019, 10:32
Vagonaro --- состав/множество вагонов. В начальном учебнике эо тонкие различия смыслов, мелкие детали вынужденно огрубляются.
Наличие локомотива (отличающее "поезд" от "состава") - это не мелкая деталь :)
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

ENS7759

"На Тихорецкую состав отправится.
Вагончик тронется, перрон останется."

Mona

Цитата: ENS7759 от июля 17, 2019, 22:08
eco - качество, ... signo - знак, de - род. падеж...
В русском есть выражение --- знак качества для знака на картинке. И все понимают правильно.

Вы же на Фундаменто ссылались. К тому же сейчас есть слово kvalito.
"Знаки отличия" вы тоже переведете, как "signoj de diferenco"?..

ENS7759

Конечно, ссылался, поскольку в Фундаменто есть перевод для eco - качество.
И kvalito для учебника с 900 морфемами --- лишняя сущность.
Знак отличия перевести можно лишь приближенно.
Например, signo de fam(eg)(ec)o или  malsamiga signo

Mona

Строго говоря, отдельное слово "eco" в классической, заменгофовской части корпуса языка встречается только один раз: "Kunmetado de vortoj estas karaktera eco de la lingvo germana..." в Lingvaj Respondoj. И, кстати, в значении не столько качество, сколько свойство. Ну это так, точности ради.

ENS7759

Могло бы и не встретиться. Перевод есть в словаре, который есть часть Фундаменто. Кроме того, свойство --- это также качество в более узком/специальном понимании. Заменгоф взял максимально общее понятие: качество. И это показывает, что он мыслил широко/глубоко и был не чужд философии.

Mona

Разумеется, Заменгоф был не дурак.
Свойство - нейтрально, качество же может быть высоким и низким, положительным и отрицательным, но изначально, вне контекста, качество - это положительное свойство.
Поэтому неизбежно возникло слово kvalito, и вот оно тоже вполне себе "фундаментальное", т.к. в заменгофовском корпусе встречается уже четыре раза (http://tekstaro.com/?s=5d30d74ede7dc) в Proverboj и в сказках Андерсена.

ENS7759

Фундаментальное только то, что есть в Фундаменто и никак иначе. Перевод Качество вполне годится для signo de eco. С пониманием качества у Вас некоторые затруднения, но уточнять это я не хочу...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр