Лингвофорум

Лингвоблоги => Личные блоги => Блоги => Vaelg => Тема начата: Vaelg от октября 16, 2011, 20:08

Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 16, 2011, 20:08
Как оказалось, в ХIIIв среди шведов, побитых Александром Невским, находилось значительное количество норманнов, многие из коих уцелели в битве и почему-то не сумели бежать вместе с остатками шведского воинства. Эти уцелевшие норманны вполне себе благополучно обосновались на Руси, сумев сохранить не только свои жизни, но и, к счастью, свой язык, который, дожив до нашего времени, совсем недавно был обнаружен в виде двух диалектов в глухой сибирской тайге и на Алтае. Как попали потомки норманнов с берегов Невы в горную Шорию, нам неведомо. Да и интересуют нас больше не их злоключения, а их современная мова, которую они сумели пронести с собой через почти 800 лет оторванности от берегов родной Нормандии, в окружении диких, но добродушных славян с их хотя и индоевропейской, но такой неродственной суровым северянам речью.
Итак, сабж: нормандский (noormansk), предок современного noorlijk'a, в условиях 8-вековой изоляции в суровых условиях сибирской тайги.
"сиверска" - так называют себя сибирские норманны, а свою мову - сиверска лиек.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Nekto от октября 16, 2011, 20:12
Это шутка?  :what:
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Toivo от октября 16, 2011, 20:13
Цитата: Nekto от октября 16, 2011, 20:12
Это шутка?
Цитата: Vaelg от октября 16, 2011, 20:08
Итак, сабж: нормандский (noormansk), предок современного noorlijk'a, в условиях 8-вековой изоляции в суровых условиях сибирской тайги.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 16, 2011, 20:15
Цитата: Nekto от октября 16, 2011, 20:12
Это шутка?  :what:
:no: :yes:
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 17, 2011, 09:01
Из интервью с носителем.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 18, 2011, 09:51
Из дневника этнографа В. А. Золотарева.

"Деревня Калтарак. Здесь живут больше десятка семей сиверов. Останавливаемся у одного из стариков - Ринге Страсса.
Кстати, о именах-фамилиях.
Среди сиверов практически невозможно встретить человека с непроизводной от имени фамилией. Нет у сиверов никаких зайцевых, алдыбиных, чезычаковых и кузегешевых за редкими исключениями. Фамилия сивера - это либо имя отца, либо что-то наподобие прозвища, ставшего фамилией, как в случае старого Ринге. Русские имена тоже не в почете, хотя и появляются все чаще сергеи, викторы и олеги.
С русскими отношения у сиверов не очень ладятся, не то что с шорцами - собратьями по ремеслу, охотниками-рыбаками, живущими за счет тайги.
- Гу тим, Ринге, - произносим мы заранее заготовленное приветствие. - Ху гет лоф? (как охота?)
- Маль уп маль, - качает головой старый охотник, с хитрецой поглядывая на чужаков. - А йе хвих систе?
"Чьих вы будете, спрашивает" - шепчет за моей спиной Иван Тудегешев, наш проводник-шорец.
- Ви яр руска этнографа, - выдаем мы еще одну заученную с помощью Ивана фразу. - Интересансе аф сиверска воль ох лиек, а мермаль синна, вольсакка, традиси.
- Ага, - кивает старик, кажется, нисколько не впечатлившийся неведомым словом "этнографа". - Ага... Это ш варфюр йе нейсте ур лиек? Ли йем йоун синна нерь?
"На что вам наш язык? - слышу я перевод Ивана. - Али у вас своих песен нет?"
Я чувствую, что проводник доволен ответом сивера, наверняка он улыбается мне в спину.

За восемь веков изоляции в чужеродной среде некогда норманский язык сиверов несомненно претерпел громаднейшие изменения на всех уровнях: фонетическом, лексическом, синтаксическом. Никому не ведомо, какой тропой привела судьба сиверов с берегов Невы в Сибирь, но то, что тропа эта была длинна и извилиста, видно из сиверского говора, в котором осели заимствования из самых разных языков, распространенных на территории бывшего СССР. Фонетический строй его не имеет ничего общего с германскими языками — он совершенно обрусел (из далеких русскому языку звуков уцелели разве что [ð] да [θ]. Впрочем, [ð] — это, скорее, лишь вариант [d]).

Старая Мелисте приглашает нас за стол.
- Гисте те йота лунге, - говорит она. - Вим эрь пелбен де мехмут сида, хулла терпекка.
И, обращаясь к Ринге:
- Кус госта ту стала, удекер!
Ринге широким жестом указывает на стол у окна, на котором уже дымится пельменями огромная глиняная посудина.
- Максте ум хёлих, - улыбается он.
И мы направляемся туда, куда ведут нас гостеприимство хозяев, наше оживившееся обоняние и томительная пустота в желудке.»



Словарик:
гу хороший, добрый
тим время
ху как
гет идет
лоф охота, рыбалка, промысел
маль уп маль и так и этак; по-разному
йе хвих систе? «вы какого роду-племени?»
руска русский
варфюр зачем, для чего, почему
интереса интересовать
нейа нуждаться
воль народ
ох и
лиек язык, речь
мермаль кроме того, еще
син песня
вольсакк народное предание, сказание
традиси традиция
ур наш
ли или
йем у вас; Эрь йем тим? У вас есть время?
йоун свой, собственный
нерь (нери) отриц. ф. от эрь
йота есть, кушать
лунге обед
вим у нас; Вим эрь лунге У нас обед
мех медведь
мехмут медвежатина
мут мясо
сида сегодня
сидда сидеть
мер еще, больше, более
хул горячий
терпек вид лепешки
куссе звать, приглашать
стала стол
пелбен пельмени ~ де мехмут пельмени с медвежатиной
уде старый
удекер старик, старина, старичина, старый черт
ðи этот ðи тим нынче, сейчас, о сию пору
максте ум хёлих пожалуйста (приглашение), сделайте одолжение
хёлих приятный; довольный


Спряжение глагола бинна в настоящем времени

1 ик (их) бен
2 ду сис
3 хен (хин / ес) эрь

1 ви ярь
2 йе систе
3 ðей эрь (эри)

Спряжение правильных глаголов в настоящем времени

1 ик сид(де)
2 ду сиддес
3 хен сиддэрь

1 ви сиддан
2 йе сидсте
3 ðей сидду
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 18, 2011, 16:17
Из дневника В.А. Золотарева

«Сиверы Алтая и сиверы сибири — это как-будто два совершенно разных народа, настолько развела их судьба. Алтайская часть сиверов практически растворилась в окружающей действительности, утратив значительную часть своей самобытности. Само название «сивер» происходит, вероятно, либо от русского «север», либо от «сибирь», и, если учесть, что алтайские сиверы носят то же название, получается, что на Алтай они попали из Сибири.
«север» по-сиверски - «нор». Когда я рассказал Ринге, что есть далеко-далеко отсюда страна Нормандия, где живут норманны — их ближайшие родственники, старик, кажется, не поверил мне. И мой рассказ-гипотезу о том, как попали норманны-сиверы в Россию, воспринял с явным скепсисом.
- Ви альтим левде ðес, - сказал он. - Ви левде ðес йа хвен руска не варь ат ðа ланн нох!
- Он говорит, что сиверы всегда жили в этих землях, даже когда русских еще не было здесь, - переводит проводник Иван.
- Вий альвид лиф хир, - говорю я то же самое по-норманнски. - Вий лиф хир йа вен рюсен вар инге бейн ат де ланд йед.
Я стараюсь изобразить самый ужасный русский акцент. Но нет, на Ринге это не производит никакого впечатления. Он очевидно не понимает норлийка. Он только вопросительно смотрит на Ивана. Тот пожимает плечами, давая понять, что не в силах перевести бред заезжего русского.
- Я сказал по-норманнски, - поясняю я, почему-то сконфузясь. - Повторил то же самое, что сказали вы.
При этом отмечаю для себя, что норманнский неправильный глагол leven (жить) в сиверском исправился и стал добропорядочным правильным глаголом.
- Вель, ду сес, - улыбается Ринге на Иванов перевод, - Нималь сомста геðих нерь.
- Сам видишь, ничего общего, - дублирует Иван.
Я рассказываю Ринге о Нормандии, о ее истории, о том, откуда, предположительно, взялись на Руси сиверы. Старик недоверчиво щурится на меня. Его жена, кажется, захвачена моей историей гораздо больше — она то и дело качает головой и всплескивает руками.
- Варяги вы, - резюмирует мой рассказ Костя (студент-практикант, мой спутник, люто интересующийся норманнским).»


Словарик

вель ну вот, ну, вот
альтим всегда, все время
леве жить
ðес здесь, тут
хвен когда
варь прош. вр. глагола бинна
ланн земля
ðа эти
ат в, на, у, возле, около, близ
нох еще, пока
сейа смотреть, видеть
нималь нисколько, ничего
сомста что-нибудь, что-то
геðих общий
пирге пирог
кеðек кусок, отрезок
ниберт черемуха
лид немного
ольд пиво
сул обещание, слово, обет

В сиверском нет артикля. Норманский определенный артикль отмер на каком-то этапе. Правда, его следы сохранились с частице де, которая используется и как партитивная и как указатель на материал, из которого что-либо сделано, и на содержимое, начинку чего-л, и в ряде других случаев.

пелбен де мехмут пельмени с медвежатиной
кеðек де пирге де неберт кусок пирога с черемухой
лид де ольд немного пива
ман де сул человек слова

От неопределенного артикля вообще ничего не осталось.

Сиверский забыл об использовании глагола хава в конструкции обладания. В этой конструкции используются особые формы личных местоимений (остатки утраченного дательного падежа, кажется) вкупе с личной формой глагола бинна:

им эрь у меня есть
дум эрь у тебя есть
хенем эрь у него есть
хинем эрь у нее есть
эсем эрь у него есть
вим эрь у нас есть
йем эрь у вас есть
ðем эрь у них есть
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 18, 2011, 21:46
Vaelg, вы не перестаёте меня удивлять. Сильверска лиек звучит круто. По натуралистичности звучания не уступает ноорлийку - а это очень важно.

Скажите, сколько времени вы затратили на разработку данного языка? Это какой-то совместный с кем-то проект (судя по мп3-записи - голос не ваш)? Сам язык всегда записывается кириллицей?

P.S. пишите исчо. фонетку, грамматику и прочие финьтики.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 18, 2011, 21:48
И ещё, сиверская е равна русккой е по звучанию, или это скорее э?
На какой слог ударения?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 19, 2011, 05:02
Цитата: dagege от октября 18, 2011, 21:46
Vaelg, вы не перестаёте меня удивлять. Сильверска лиек звучит круто. По натуралистичности звучания не уступает ноорлийку - а это очень важно.
:dayatakoy:
Цитировать
Скажите, сколько времени вы затратили на разработку данного языка?
Нисколько. Этот язык существует со дня создания этой темы. Все, что пишется - это вести с полей, такскаать. (Если не учитывать, что в основе сиверска лежит таки норманский).
Цитировать
Это какой-то совместный с кем-то проект (судя по мп3-записи - голос не ваш)?
Audacity - сила!
Цитировать
Сам язык всегда записывается кириллицей?
Ну, по легенде для него пока не придумано алфавита, а сами сиверы пользуются кириллицей, так что...
Цитировать
P.S. пишите исчо. фонетку, грамматику и прочие финьтики.
По мере жатвы.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 19, 2011, 05:31
Цитата: dagege от октября 18, 2011, 21:48
И ещё, сиверская е равна русккой е по звучанию, или это скорее э?
На какой слог ударения?
Да русская "е", только смягчает согласные не так выраженно.
Ударение не фиксировано. Тяготеет к первому слогу в основном. Присутствует музыкальное ударение.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 19, 2011, 06:56
Цитироватькеðек, неберт, сул, мех, максте ум хёлих, лоф, вольсакк
каковы аналоги этих слов в норманнском?

Цитироватьик сид(де)
в чем разница употребления с/без де?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Rachtyrgin от октября 19, 2011, 07:09
История фантастическая. Между тем, автор топика мог привязать ее к действительным историческим реалиям, а именно - пленению пары тысяч шведов Петром I во время Полтавской битвы и депортации их в Тобольск и Ишим. Я был знаком с проректором Ишимского пединституа со шведской фамилией (сейчас забыл, какая именно).
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 19, 2011, 07:12
Цитата: dagege от октября 19, 2011, 06:56
Цитироватькеðек, неберт, сул, мех, максте ум хёлих, лоф, вольсакк
каковы аналоги этих слов в норманнском?
кеðек - нет, это заимствование из шорского
сул = soulen (обещать)
мех - нет, это из финно-угорских
максте ум хёлих - мак-сте=maaken, хёлих=hoelig ['hø:li], но все это вместе - сиверская реалия, в норманнском такого оборота нет.
лоф - нет; очевидно, заимствование из русского (лов,  у-лов)
вольсакк - нет; воль < folk, сакк < sagen
Цитировать
Цитироватьик сид(де)
в чем разница употребления с/без де?
Разницы никакой, собственно. Можно произносить и с окончанием -e ("д" тут - просто удвоение после краткой гласной), можно и без оного. В среде сибирских сиверов распространен полный вариант (сидде), в среде алтайских - голая основа, без окончания. В записи Перке Николаев говорит на алтайском диалекте.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 19, 2011, 07:15
Цитата: Rachtyrgin от октября 19, 2011, 07:09
История фантастическая. Между тем, автор топика мог привязать ее к действительным историческим реалиям, а именно - пленению пары тысяч шведов Петром I во время Полтавской битвы и депортации их в Тобольск и Ишим. Я был знаком с проректором Ишимского пединституа со шведской фамилией (сейчас забыл, какая именно).
Поздновато будет.
1. При Петре в составе шведской армии моих норманнов быть уже не могло - они тогда другим были заняты.
2. Слишком маленький период остается для развития языка.

Да, и

3. Норманский язык 18-го века совсем не то же самое, что язык 13-го.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 19, 2011, 07:22
а можно узнать что в записи говорить Перке и о чём?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 19, 2011, 07:26
Цитата: dagege от октября 19, 2011, 07:22
а можно узнать что в записи говорить Перке и о чём?
"Ну что вот... Что рассказать, не знаю... Перке Николаев меня зовут. Нас четверо братьев Николаевых в деревне... Охотники все... Ну ходим в тайгу... что... Сейчас, вот, кедруем, шишку бьем... Серега у нас - хороший охотник. Молодой он, а поди ж ты... Самый младший он у нас... Что еще... Нынче много шишки... Белки много... Раньше, при советской власти, мы эту шишку в совхоз сдавали, а сейчас... Совхозов нет... Давай-ка, лучше, ты спрашивай, чего тебе надо... Не умею я рассказывать... Только я по-русски плохо говорю... Понимаю по-русски, вроде, нормально, а говорю - плохо..."
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 19, 2011, 08:00
Цитата: Vaelg от октября 19, 2011, 07:26
Цитата: dagege от октября 19, 2011, 07:22
а можно узнать что в записи говорить Перке и о чём?
"Ну что вот... Что рассказать, не знаю... Перке Николаев меня зовут. Нас четверо братьев Николаевых в деревне... Охотники все... Ну ходим в тайгу... что... Сейчас, вот, кедруем, шишку бьем... Серега у нас - хороший охотник. Молодой он, а поди ж ты... Самый младший он у нас... Что еще... Нынче много шишки... Белки много... Раньше, при советской власти, мы эту шишку в совхоз сдавали, а сейчас... Совхозов нет... Давай-ка, лучше, ты спрашивай, чего тебе надо... Не умею я рассказывать... Только я по-русски плохо говорю... Понимаю по-русски, вроде, нормально, а говорю - плохо..."
Отично, но мне бы ещё распечатку оригинала...
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 19, 2011, 08:14
"Со ва... Я ни вед, да ва тала... Ман мю хет ас Перке... Николаев... Ви арь фйора брата Николаев хирь ат хема... Альс арь ягра... Вель, ви ган ан тайга... ва... Вот ви макан а кедра ну, слакан а торум... Серёга эрь гу ягар вим. Хен эрь юнге бар, мен си сом гет... Хен эрь сам юнге вим... Ага... Ва мер уп... Торум эрь мюк ðи тим... Тийин эрь мюк... Тим бак, бе тим аф советска макт, ви да торум хеф ан софхос, мен ðи тим... Софхоса нери... Хиф маль бес, ду фрага мю да ва ду нейс. Я не бен макт уп тала... Мен я вени спрак руска... Я так руска нормально, симлик, мен спрак вени маль..."
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 19, 2011, 08:27
ЦитироватьТолько я по-русски плохо говорю... Понимаю по-русски, вроде, нормально, а говорю - плохо
Как такое взможно? В России ведь любое нац. меньцинство со своим языком говорит по-русски. Или сиверы в дремучем лесу живут?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 19, 2011, 08:38
Цитата: dagege от октября 19, 2011, 08:27
ЦитироватьТолько я по-русски плохо говорю... Понимаю по-русски, вроде, нормально, а говорю - плохо
Как такое взможно? В России ведь любое нац. меньцинство со своим языком говорит по-русски. Или сиверы в дремучем лесу живут?
Да. Сиверы всегда жили отдельными общинами и в глуши (потому так поздно и обнаружились). Контактировали больше с малыми народностями, с русскими - неохотно, бо натерпелись. Русским владеют в разной степени (сибирские - в основном плохо, у алтайских с этим дела обстоят лучше).
А Перке - охотник, он больше с медведями да глухарями в тайге разговаривает.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 19, 2011, 08:40
ЦитироватьМан мю хет ас
Если по частям разобрать, как понять данную фразу? "Меня моего звать как"?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: autolyk от октября 19, 2011, 08:42
Цитата: dagege от октября 19, 2011, 08:40
Если по частям разобрать, как понять данную фразу?
Это же вроде неопределённо-личное...
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 19, 2011, 08:50
Цитата: dagege от октября 19, 2011, 08:40
ЦитироватьМан мю хет ас
Если по частям разобрать, как понять данную фразу? "Меня моего звать как"?
Цитата: autolyk от октября 19, 2011, 08:42
Это же вроде неопределённо-личное...
:yes:
Ман (человек) мю (меня) хет (зовет) ас (как)... = Меня зовут (люди)
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 19, 2011, 08:51
А существует ли какое-то койне между двумя диалектами? Они друг с другом общаются, или это два изолированных друг от друга диалекта?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 19, 2011, 08:57
Цитироватьтак, вени маль
так - понимать?
вени маль - ?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 19, 2011, 09:02
Цитата: dagege от октября 19, 2011, 08:51
А существует ли какое-то койне между двумя диалектами? Они друг с другом общаются, или это два изолированных друг от друга диалекта?
Общаются постольку, поскольку когда-то это было единое племя, родственные связи сохранились и всегда поддерживались.
В основном диалекты взаимопонятны. Основное различие - лексика (в алтайском гораздо больше заимствований из русского и есть алтайские), произношение некоторых морфем (алт. симлик - сиб. симлих, алт. вени - сиб. вене), незначительные отличия в произношении (в сибирском лучше сохранились дифтонги, напр. сиб. йоур - алт. йор, сиб. лоун - алт. лонн и т.п.), в системе местоимений - алт. я - сиб. их/ик.
Ну, вроде, и все пока.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 19, 2011, 09:07
Цитата: dagege от октября 19, 2011, 08:57
Цитироватьтак, вени маль
так - понимать?
вени маль - ?
так буквально "беру", здесь - "понимаю". вени мало, плохо. "маль" (раз) - очень частотное слово, которое имеет массу смысловых оттенков, может быть усилительной частицей. Здесь, у Перке - обычное слово-паразит типа наших "типа", "кагбэ", "так то" и пр.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 19, 2011, 09:10
А вообще есть слово для "понимать"?

Для сиб. и алт. язык называется сиверска лиек, или у каждого своё название?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 19, 2011, 09:13
Цитата: dagege от октября 19, 2011, 09:10
А вообще есть слово для "понимать"?
Безусловно. Только я его еще не вывел (из норм).
Цитировать
Для сиб. и алт. язык называется сиверска лиек, или у каждого своё название?
Сиверска и там и там. В алтайском потерялся след дифтонга, поэтому - ли:к.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 19, 2011, 09:27
Ещё вопрос:
сиверы - вымирающий народ, или он стабильно имеет малую численность?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 19, 2011, 09:33
Цитата: dagege от октября 19, 2011, 09:27
Ещё вопрос:
сиверы - вымирающий народ, или он стабильно имеет малую численность?
Алтайские сиверы все более русеют и растворяются в массе. Численность сибирских в последнее время тоже пошла под уклон - младежь оттекает в города (мотивировка стандартна: добыть замороженную курицу в маркете проще, чем отмороженного медведя в тайге).
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 19, 2011, 09:50
А как называтся деревеньки,в которых живут сиверы. Интерно посмотреть на корни в названиях - будут русскими или норманскими?

Неужели сиверский разошёлся с нормнским настолько что взаимопонимание отсутствует? Если да, что тому виной? Фонетика, тон, акцент?

P.S. Если брать аналогии с рельным вещами, то связть сиверский норманский напоминает идиш-иврит.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 19, 2011, 10:00
Из дневника В.А. Золотарева

«После сытного обеда и моего краткого рассказа о норманнах Мелисте приносит два кувшина, содержимое которых издает терпкий запах.
- Так уп маль, дренкен ольд, - улыбается Ринге и разливает по кружкам пенный напиток — домашнее пиво. - Вим эрь гу ольд!
- Это правда, - поддакивает Иван, глаза которого оживились и алчно поблескивают. - У старика лучшее пиво в Калтараке.
Наличие пенного напитка заметно оживляет беседу, и теперь Иван едва успевает справляться с ролью переводчика. Впрочем, чем больше мы пьем, тем проще, кажется, соотносить сиверскую речь хозяев с известным нам норманнским — взаимопонимание обретается на удивление легко. Особенно у Костика, очки которого все больше запотевают, а в глазах все чаще посверкивает суровый огонь прирожденного норманна.


У сибирских сиверов натянутые взаимоотношения с русским языком. Если на Алтае практически любой сивер, даже среди патриархов, как минимум сносно говорит по-русски, то в среде горношорских сиверов русский почти не распространен; гораздо большим спросом здесь пользуется шорский. И в самом сиверском можно, кажется, накопать не один десяток заимствований из шорского (те же терпек, пелбен, кеðек).
Вообще, что касается лексических заимствований, то в сиверском их, кажется, очень много. Достаточно мощный пласт финно-угорских, не менее толстый слой славянских, тюркские. Это то, что видно сразу, невооруженным глазом. Много сосуществующих слов-синонимов, одно из которых родное, второе — заимствованное (ланнемакер <- > ратарь); значительное количество калек с русского (?) и шорского (тот же ланне-макер = земле-делец, тогда как в норманнском это bour, plouger).
И не только лексика активно заимствовалась, заменяя постепенно традиционную. Изменялся синтаксис языка, в него проникали и в нем оседали чуждые ему грамматические явления. С одной стороны, изоляция позволила сиверскому в значительной мере сохранить архаичную норманнскую грамматику (хотя и в заметно упростившемся виде), с другой — в нем появилось множество инноваций по сравнению с норманнским.»


В сиверском утрачено норманское различение гласных по долготе-краткости. Ударный гласный в открытом слоге произносится дольше, чем безударный или находящийся в закрытом, но смыслоразличительного значения долгота или краткость гласного не несет. С небольшим количеством омонимов сиверский легко справляется за счет музыкального ударения.
Ударение в сиверском наличествует как обычное силовое, так и музыкальное. При этом в одном слове, состоящем более чем из двух слогов, могут присутствовать оба типа акцента. Музыкальное ударение является, например, характерной чертой инфинитива.

Притяжательные местоимения

ик/их — мин
ду — дин
хен - хер
хин - хёр
эс - сер
ви - ур
йе - йо(у)р
ðей — ðер

Инфинитив
В сиверском имеет окончания -e, -a, сохранившееся древнее -i. Инфинитив характеризуется (как уже говорилось) музыкальным ударением. В многосложных инфинитивах на -a, -i оно вторично (/та\ла, /вен\ди), в односложных и в инфинитиве на -e — первично (\маке, \лёпсе).

доðер дочь
венди приходить, появляться
бера жить, проживать (о конкретном месте
скира резать
маке делать
симлих вроде, кажется; наподобие; похожий
сон сын
ветерь погода; ветер
мюðерь мать
феðерь отец
лиþ широкий
шокта идти вверх по реке (о рыбе)
пел таймень
сней снег
снейкур наст
хёун небо
хельф помощь
стере звезда
фро жена
муш муж
кур кора, корка; кожа
йаль вождь, вожак, главарь
лёпсе доить
мельк молоко
под каша
лекарь врач, доктор, лекарь
лиðр ширина
лоун длинный
хирбе лось
хёрт олень
кюнта пахать
плук плуг
ёрин орел (йотацию передаём через «йо», а здесь — немецкий ö)
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 19, 2011, 10:12
Цитата: dagege от октября 19, 2011, 09:50
А как называтся деревеньки,в которых живут сиверы. Интерно посмотреть на корни в названиях - будут русскими или норманскими?
Названия у деревенек все больше шорские. А самостоятельные отдельные поселения сиверов нынче - наперечет, типа Лекки, Регеле, Бйукке, Мелькейоук. Этимологии в них (кроме Мелькейоук) искать бесполезно, поскольку образованы они, вероятно, от имени/фамилии/погоняла первопоселенца какого-нибудь).

Цитировать
Неужели сиверский разошёлся с нормнским настолько что взаимопонимание отсутствует? Если да, что тому виной? Фонетика, тон, акцент?
Практически отсутствует, да. Что-то типа русский-польский для восприятия быстрой польской речи неподготовленным русским ухом. И даже дальше. Фонетика, синтаксис, во многом грамматика, морфология...
Цитировать
P.S. Если брать аналогии с рельным вещами, то связть сиверский норманский напоминает идиш-иврит.
Не могу сравнить, поскольку в иврите полный ноль, никогда не интересовался.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 19, 2011, 10:17
Алтайские сиверы - алтайская республика или алтайский край?
Сибирские сиверы - только в Кемеровской области?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 19, 2011, 10:19
Цитата: dagege от октября 19, 2011, 10:17
Алтайские сиверы - алтайская республика или алтайский край?
Сибирские сиверы - только в Кемеровской области?
Край.
Да.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 19, 2011, 12:25
Сводная таблица прэзенса.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 19, 2011, 15:07
как образуется мн.ч.?

мюде, венди - ?? translate
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 19, 2011, 15:23
Цитата: dagege от октября 19, 2011, 15:07
как образуется мн.ч.?

мюде, венди - ?? translate
мюде - продавать; покупать
венди - приходить, являться.

Множественное число в основном будет на -а(рь), -е(рь), -на, -ра. Пока не думал об этом вплотную. В целом язык будет значительно более регулярным, чем норлийк, но отклонения все же неизбежны.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 19, 2011, 15:25
Цитироватьмюде - продавать; покупать
финно-угризм?

ёрин - мн.ч. ёринна?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 19, 2011, 15:41
Цитата: dagege от октября 19, 2011, 15:25
Цитироватьмюде - продавать; покупать
финно-угризм?
Нет.
Норлийк: mieden [΄mi:dən] vt брать в аренду, арендовать < cтаро-норманский mijdеn сдавать, отдавать во временное пользование; сдавать в залог.
В сиверском переосмыслено.
Цитировать
ёрин - мн.ч. ёринна?
старо-норманнское  erin, erna. Значит, в сиверском будет ёрин, ёрна.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 19, 2011, 15:43
как будет:
знать
мочь (can)
делать (do)
любить
стоять
идти
читать
?
Сибирские сиверы живут в какой части кем.обл-ти?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 19, 2011, 15:47
Цитата: dagege от октября 19, 2011, 15:43
как будет:
знать еще не знаю
мочь (can) еще не знаю
делать (do) тунна
любить еще не знаю
стоять еще не знаю
идти га*** (полную форму еще не знаю)
читать еще не знаю
?
:donno:
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 19, 2011, 16:01
Цитата: dagege от октября 19, 2011, 15:43
Сибирские сиверы живут в какой части кем.обл-ти?
Районы Мрассу, Усть-Кабырзы, Спасска, Алтамаша.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 19, 2011, 16:05
Цитата: Vaelg от октября 19, 2011, 16:01
Цитата: dagege от октября 19, 2011, 15:43
Сибирские сиверы живут в какой части кем.обл-ти?
Районы Мрассу, Усть-Кабырзы, Спасска, Алтамаша.
Ой, я свой край не настолько знаю. Скажите лучше, это север, юг, запад, восток?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 19, 2011, 16:14
Южнее Таштагола, у границ с АК.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 19, 2011, 16:31
вени - плохо

это откуда слово?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 19, 2011, 17:13
Из дневника В.А. Золотарева

«Сиверы не очень грамотны, даже писать умеют не все. Те, что умеют, пользуются русским алфавитом, как бог на душу положит. Подмывает собрать для сиверского латиницу, тем более, что ориентир есть: норманнский. У Костика так вообще руки чешутся. Но пока фонетический строй не прояснен; неясно, как ведут себя фонемы при словоизменении. Есть характерные дифтонги, которых нет в норманнском, а значит, для них нужно придумать адекватное отображение. «Хёун» — это hoeun? Или, на северный манер, - høun? Или, все же, höun? ð и þ так и остаются, или же подбирать диграфы?.. А что делать с «лоун»? В норманнском ou передает , а u передает [y].
              1            2           3
мюде    myde     müde    mude
лоун     loun       loun      lón
хёун     høun      höun     hǿn
доðер   doðer      do?er    doðer
þейр     þeir        ?eir        þeir
лиек     liek         liek        lík
леук     leuk        leuk       lék
рус       rus          rus        rous»



Прошедшее несовершенное время (претерит)

У правильных глаголов образуется при помощи суффикса -(а/е)де, -те добавляемого к основе инфинитива у глаголов на -а, -е и к форме инфинитива на -и:
таладе
мюдде
вендиде

Хен таладе Он говорил
Их мюдде мин хус Я продавал мой дом
Хин не вендиде Они не пришла

Супин

Причастная глагольная форма, образуемая при помощи суффиксов -(а/е)т, -т(т)

тал-ат
мюд-ет
венди-т

Прошедшее совершенное время (перфект)

Образуется при помощи личных форм вспомогательных глаголов бинна (с непереходными), хава (с переходными) и супина основного смыслового глагола.

Хен харь талат Он сказал
Их хав мин хус мюдет Я продал мой дом
Ðей нерь вендит Они не пришли

Давнопрошедшее время (плюсквамперфект)

Образуется при помощи тех же вспомогательных глаголов в претерите (варь, хаде) и основного смыслового глагола в супине.

Их хаде мин хус талат нох, хвен ðей вендиде Я уже продал мой дом, когда они пришли

хус дом
плесте поляна
мюде продавать; покупать
тунна делать
верке работать,
ватар вода
йоук река
вара товар
рей дождь
реге сани
рус рыжий
тусен тысяча
нор север
сюд юг
вест запад
ост восток
соль соль
сун солнце
кильде ребенок
хюва добрый, милостивый, милосердный
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 19, 2011, 17:15
Цитата: dagege от октября 19, 2011, 16:31
вени - плохо

это откуда слово?
Норманское voenig маленький -> сиверское вене маленький, недостаточный; слабый, плохой; мало, недостаточно; плохо; слабо
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 19, 2011, 17:19
Цитироватьхюва добрый
финугра?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 19, 2011, 17:21
А вы числительные уже придумали?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 19, 2011, 17:21
Цитата: dagege от октября 19, 2011, 17:19
Цитироватьхюва добрый
финугра?
она :yes:
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 19, 2011, 17:22
Цитата: dagege от октября 19, 2011, 17:21
А вы числительные уже придумали?
Пока только тысяча и раз-два-три.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 19, 2011, 17:22
и как будет раз-два-три?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 19, 2011, 17:28
Цитата: dagege от октября 19, 2011, 17:22
и как будет раз-два-три?
ен-две-тре-фйоур (забыл же, четыре тоже уже есть)
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 19, 2011, 20:01
Забыл о супине расписать.

Супин, кроме участия в образовании сложных форм прошедшего времени, используется еще и в самостоятельном значении.
1. Инфинитив цели:
их венди слейпат я прихожу (чтобы) спать.
Ви левен йотат Мы живем, чтобы есть.

Никакого ахтунга с путаницей форм супина как такового и супина в перфекте возникать, вроде, не должно. Но буде такая возникнет, всегда можно использовать ту:
хин эрь ту лёвет - она - чтобы любить (для любви).

2. Страдательное причастие настоящего:

лёвет любимый
тунт делаемый
вакт ожидаемый.

В этом значении супин всегда используется в качестве определения к существительному:

хин эрь мин лёвет фро она - моя любимая жена.
Эс варь бинна вакт маль Это было ожидаемо.

Вот.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 19, 2011, 20:21
Цитироватьтунт делаемый
а як буде сделанный?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 19, 2011, 20:29
До второго причастия еще не дошел, еще не решил. Хочется не поздний норманский, префиксально-суффиксальный -  чтобы не ге-лёв-де, - а чисто одним суффиксом обойтиться. Думаю.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 20, 2011, 14:01
Из дневника В.А. Золотарева


«Сделали с Костей первую прикидку сиверской письменности. Требует, конечно, дальнейшего анализа и адаптации к языковым реалиям, но все же это лучше, чем ничего. За основу взяли старо-норманнскую систему. Я, лично, от диакритики не в восторге (это Костик по ней сохнет), но для передачи сиверского, близкого к старонорманнскому, подходит как нельзя лучше.

Aa [ a ]
Ææ [ ɛ ]
Bb [ b ]
Cc — пока не нужна
Dd [ d ]
Ðð [ ð ]
Ee [ e ]
Ff [ f ]
Gg [ g ]
Hh [ h ]
Ii [ i ]
Jj [ j ]
Kk [ k ]
Ll [ l ]
Mm [ m ]
Nn [ n ]
Oo [ o ]
Øø [ ø ]
Pp [ p ]
Qq — пока не нужна
Rr [ r ]
Ss [ s ]
Tt [ t ]
Þþ [ θ ]
Uu [ u ]
Vv [ v ]
Ww — пока не нужна
Xx — пока не нужна
Yy [ y ]
Zz [ z ] (собственно, мы не слышали чистого «з». У сиверов и Морозов - Морософ)

á ???
ǽ ???
é [ eu ]
í [ iə ]
ó [ ou ]
ǿ [ øu ]
ú ???
ý ???

ai [ aj ]
ei [ ej ]
oi [ oj ]
ui [ uj ]

gh — конечное [ h ]; для красоты, чтобы не писать simlih. Можно было бы ch, но оно слишком «немецкое»
sh [ sh ]
shj [ ʃ ] -???
tz [ ts ]


Мягкий конечный «рь» как передавать? Пока не ясна система, в соответствии с которой смягчение «р» возникает или не возникает.»


Числительные
1 ен en
2 две dve
3 тре tre
4 фйоур fjór
5 фин fin
6 сих sigh
7 сив siv
8 окт okt
9 нив niv
10 ти ti
11 эльф ælf
12 тольф tolf
13 третсен tretsen
14 фйоурсен fjórsen
15 финсен finsen
16 сихсен sighsen
17 сивсен sivsen
18 оксен oksen
19 нивсен nivsen
20 тун tun
30 третте trette
40 дветтун dvettun
50 финте finte
60 треттун trettun
70 сивте sivte
80 фйоуртун fjórtun
90 нивте nivte
48 окт ох дветтун
95 фин ох нивте
100 хундра hundra
200 двеста dvesta
300 треста tresta
400 фйоурста fjórsta
500 финста finsta
600 сихста sighsta
700 сивста sivsta
800 окста oksta
900 нивста nivsta
1000 тусен tusen
1269 нив ох ен тусен двеста треттун
12378 окт ох тольф тусен треста сивте
1000000 мильон miljon
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 20, 2011, 15:13
Я бы на месте Золотарёва не маялся переводами на латиницу. Имхо, кириллица для данного языка вполне эстетично смотрится.

Я так понимаю, "Костик" сам сиверянин, съехавший из села в город?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 20, 2011, 15:30
Цитата: dagege от октября 20, 2011, 15:13
Я бы на месте Золотарёва не маялся переводами на латиницу. Имхо, кириллица для данного языка вполне эстетично смотрится.
[ø], [y] через ё, ю - это все же не гуд. Для ð, þ знаков нет, а мешать латиницу с кириллицей - опять же не гуд. Заморочки с "л-ль" не вдохновляют. Ну и вообще... Да и язык, все же, с норманнскими корнями.
Цитировать
Я так понимаю, "Костик" сам сиверянин, съехавший из села в город?
Да нет, не похоже. Просто повернутый на норманнском, скорее.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 20, 2011, 15:34
ЦитироватьДа нет, не похоже. Просто повернутый на норманнском, скорее.
а кто же тогда переводил Золотарёву?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 20, 2011, 15:59
Цитировать[ø], [y] через ё, ю - это все же не гуд. Для ð, þ знаков нет, а мешать латиницу с кириллицей - опять же не гуд. Заморочки с "л-ль" не вдохновляют. Ну и вообще...
а как будем смгчения передавать тогда?

ЦитироватьДа и язык, все же, с норманнскими корнями.
ага, а эрзянский, мокшанский, коми, удмуртский - финугорские, но это не мешает им использовать кириллицу.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 20, 2011, 16:08
Цитата: dagege от октября 20, 2011, 15:34
ЦитироватьДа нет, не похоже. Просто повернутый на норманнском, скорее.
а кто же тогда переводил Золотарёву?
проводник-шорец

Цитата: dagege от октября 20, 2011, 15:59
Цитировать[ø], [y] через ё, ю - это все же не гуд. Для ð, þ знаков нет, а мешать латиницу с кириллицей - опять же не гуд. Заморочки с "л-ль" не вдохновляют. Ну и вообще...
а как будем смгчения передавать тогда?
Вот не знаю пока. Смотрю на l-lh, l-ł... Но все это как-то не очень. С л-ль, однако, тоже не проще.
Цитировать
ЦитироватьДа и язык, все же, с норманнскими корнями.
ага, а эрзянский, мокшанский, коми, удмуртский - финугорские, но это не мешает им использовать кириллицу.
Что лично у меня не вызывает положительных эмоций. Ну и там нет ð, þ, которые в кириллице смотрятся, имхо, совсем не на своем месте.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 22, 2011, 14:29
Как сказать пить, искать, находить, верить, жить?

В настоящем времени, перв. лица ед.ч., окончание - гласная, или -n.

Если гласных инфинитива три (a, i, e), то почему я люблю - lœvu(n)?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 22, 2011, 14:54
Спряжение правильных глаголов в настоящем времени (финализация)

        \та/ла                       /сидде                       \вен/ди
    1-ое спряжение       2-ое спряжение       3 спряжение
1 ик \та/л-а                 /сидд-е                      \вен/д-и
2 ду \тал-ас                 \сидд-ес                    \венд-ис
3 хен \тал-арь             \сидд-ерь                  \венд-ирь

1 ви \тал-ан                \сидд-ен                    \венд-ин
2 jе \тал-/сте             \сид-/сте                    \венд-ис/те
3 ҙей \тал-ан              \сидд-ун                    \венд-ин

Мягкий знак на письме отсутствует, он здесь использован только для указания на мягкую р.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 22, 2011, 14:56
Цитата: dagege от октября 22, 2011, 14:29
Как сказать пить, искать, находить, верить, жить?

пить - дренке
жить - леве

Остальных пока нет.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 22, 2011, 14:56
А lœv к какому типу относится?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 22, 2011, 14:59
Цитата: dagege от октября 22, 2011, 14:56
А lœv к какому типу относится?
лöве - 2-ое спряжение
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 22, 2011, 17:50
Причастия

Сиверский супин соответствует страдательному причастию настоящего времени.

талат говоримый, рассказываемый; говоримые, рассказываемые
лöвет любимый; любимые
хеҙит получаемый; получаемые

Аналог русского действительного причастия настоящего времени и деепричастия несовершенного вида образуется при помощи суффикса -инн-. Во множественном числе добавляется окончание .

талинн — талинна | говорящий — говорящие; говоря
лöвинн — лöвинна | любящий — любящие; любя
хеҙинн — хеҙинна | получающий — получающие; получая

Аналог русского действительного причастия прошедшего времени образуется при помощи суффикса -нде-:

таланде говоривший, говорившие
лöвенде любивший, любившие
хеҙинде получавший, получавшие

В сиверском таким же образом образуется деепричастие несовершенного вида, аналогичного устаревшим русским говоривши, любивши, получавши. В отличие от русского языка формы на -инн- образуют деепричастие только настоящего времени, формы на -нде- — прошедшего.

Хен левер jагинн хöрта. Он живет, охотясь на оленей.
Хен левде jаганде хöрта. Он жил, охотясь (охотившись) на оленей.

Аналог русского страдательного причастия прошедшего времени образуется при помощи суффикса -тен

талтен сказанный, сказанные
лöфтен полюбленный, полюбленные
хеҫтен полученный, полученные

При присоединении суффикса -тен происходит оглушение конечной гласной основы глагола, которое отражается на письме.

Русскому деепричастию совершенного вида в сиверском языке соответствует сложная конструкция со вспомогательным глаголом хава в форме причастия и формой страдательного причастия прошедшего времени на -тен основного глагола, которая также обеспечивает временную привязку деепричастия:

Хен дорнар хавинн хöрт муртен. Он возвращается, убив оленя.
Хен дорнаде хаванде хöрт муртен. Он возвращался, убив оленя.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 22, 2011, 19:28
суффикса -инн - это аналог -ing?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 22, 2011, 19:34
Да.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 23, 2011, 18:05
Разговорник, выпущенный Золотаревым со товарищ.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 23, 2011, 18:39
А будут ещё страницы?

От какого слова ахвор?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Hellerick от октября 23, 2011, 18:40
Цитата: Vaelg от октября 23, 2011, 18:05
Разговорник, выпущенный Золотаревым со товарищ.

«Кюрья»?! А финский там откуда?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 23, 2011, 18:49
Цитата: dagege от октября 23, 2011, 18:39
А будут ещё страницы?
Вряд ли
Цитировать
От какого слова ахвор?
hvor ... af -> af hvor -> a hvor -> ahvor
:???
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 23, 2011, 18:50
Цитата: Hellerick от октября 23, 2011, 18:40
Цитата: Vaelg от октября 23, 2011, 18:05
Разговорник, выпущенный Золотаревым со товарищ.

«Кюрья»?! А финский там откуда?
Заимствование, наверное  :donno:
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 23, 2011, 18:53
hvor где?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 23, 2011, 18:54
Цитата: Vaelg от октября 23, 2011, 18:50
Цитата: Hellerick от октября 23, 2011, 18:40
Цитата: Vaelg от октября 23, 2011, 18:05
Разговорник, выпущенный Золотаревым со товарищ.

«Кюрья»?! А финский там откуда?
Заимствование, наверное  :donno:
почему "наверное"? Вы не один придумываете сей конланг?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 23, 2011, 19:04
Цитата: dagege от октября 23, 2011, 18:53

hvor где?
ну да
Цитата: dagege от октября 23, 2011, 18:54
Цитата: Vaelg от октября 23, 2011, 18:50
Цитата: Hellerick от октября 23, 2011, 18:40
Цитата: Vaelg от октября 23, 2011, 18:05
Разговорник, выпущенный Золотаревым со товарищ.

«Кюрья»?! А финский там откуда?
Заимствование, наверное  :donno:
почему "наверное"? Вы не один придумываете сей конланг?
Просто я еще не придумал, спраккюрья - это спра'к+к`юрья или спра'ккюр+йа.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 23, 2011, 19:18
Цитата: Hellerick от октября 23, 2011, 18:40
Цитата: Vaelg от октября 23, 2011, 18:05
Разговорник, выпущенный Золотаревым со товарищ.

«Кюрья»?! А финский там откуда?
Апосля хюва вы ещё задаётесь сим вопросом?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 23, 2011, 19:30
Цитата: dagege от октября 23, 2011, 19:18
Цитата: Hellerick от октября 23, 2011, 18:40
Цитата: Vaelg от октября 23, 2011, 18:05
Разговорник, выпущенный Золотаревым со товарищ.

«Кюрья»?! А финский там откуда?
Апосля хюва вы ещё задаётесь сим вопросом?
Да. Мне таки жалко "боуга". Если будет кюрья, не будет боуги. А жалко. А по логике вещей сиверы должны были подзабыть или переосмыслить боуга, а потом позаимствовать у соседей кюрь. Но я ошьень любийт боуга :(
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 23, 2011, 20:16
Цитата: Vaelg от октября 23, 2011, 19:30
Цитата: dagege от октября 23, 2011, 19:18
Цитата: Hellerick от октября 23, 2011, 18:40
Цитата: Vaelg от октября 23, 2011, 18:05
Разговорник, выпущенный Золотаревым со товарищ.

«Кюрья»?! А финский там откуда?
Апосля хюва вы ещё задаётесь сим вопросом?
Да. Мне таки жалко "боуга". Если будет кюрья, не будет боуги. А жалко. А по логике вещей сиверы должны были подзабыть или переосмыслить боуга, а потом позаимствовать у соседей кюрь. Но я ошьень любийт боуга :(
ну, если жалко, можете сделать так, что боуга просто переняло другое близкое значение. Например, не книга, а допустим свиток, или любой другой носитель информации. Например, листок.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Toivo от октября 23, 2011, 20:18
Цитата: dagege от октября 23, 2011, 20:16
ну, если жалко, можете сделать так, что боуга просто переняло другое близкое значение. Например, не книга, а допустим свиток, или любой другой носитель информации. Например, листок.
Или распределить значения как между русскими «грамота» (во всех значениях слова) и «книга». Объяснить же влиянием русского... :???
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 24, 2011, 04:56
Цитата: dagege от октября 23, 2011, 20:16
Цитата: Vaelg от октября 23, 2011, 19:30
Цитата: dagege от октября 23, 2011, 19:18
Цитата: Hellerick от октября 23, 2011, 18:40
Цитата: Vaelg от октября 23, 2011, 18:05
Разговорник, выпущенный Золотаревым со товарищ.

«Кюрья»?! А финский там откуда?
Апосля хюва вы ещё задаётесь сим вопросом?
Да. Мне таки жалко "боуга". Если будет кюрья, не будет боуги. А жалко. А по логике вещей сиверы должны были подзабыть или переосмыслить боуга, а потом позаимствовать у соседей кюрь. Но я ошьень любийт боуга :(
ну, если жалко, можете сделать так, что боуга просто переняло другое близкое значение. Например, не книга, а допустим свиток, или любой другой носитель информации. Например, листок.

Цитата: Toivo от октября 23, 2011, 20:18
Цитата: dagege от октября 23, 2011, 20:16
ну, если жалко, можете сделать так, что боуга просто переняло другое близкое значение. Например, не книга, а допустим свиток, или любой другой носитель информации. Например, листок.
Или распределить значения как между русскими «грамота» (во всех значениях слова) и «книга». Объяснить же влиянием русского... :???
:yes:

богга стопка (листов, блинов, досок и т. п.)
боуга грамотный
богар грамотей
спраккюр болтун, говорливый человек
буква письменность; грамота
буквар писец; грамотей
:)
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 24, 2011, 07:20
О смягчении «р»

Согласный «р» всегда смягчается в положении перед согласным или на конце слова, если он следует за гласными [æ], [a], [e], , [ø], [y]. Очевидно, нет смысла делать под мягкий «р» отдельный знак, поелику смягчение позиционно зависимо.

Повелительное наклонение

Не имеет особых форм образования и почти полностью соответствует формам простого настоящего времени. Для выделения или усиления императива может использоваться личное местоимение в постпозиции. Повелительное наклонение всегда сопровождается грависом, независимо от качества слога.


Сиддас (сидишь) — Сиддас (ду)! Сиди!
Сидсте (садитесь) — Сидсте (jе)! Сидите!
Сиддар (сидит) — Сиддар (хен)! Пусть (он) сидит!
Сиддан (сидят) — Сиддан (ҙей)! Пусть они сидят!

Возможно образование безличных императивных форм при помощи инфинитива. В этом случае в качестве усилительных используются формы дательного падежа личных местоимений.

Сидда (дум)! Сидеть! Сиди!
Сидда (хенем)! Пусть он сидит!
итп.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 24, 2011, 08:18
Словарик

ох и
бjук, бjукка клюв
сеп, - дрожжи
сибре, - серебро; серебряный
руде, - железо
рудлек железный
љоде, ~ мель (речная); мелкий
мjуљ, - мука
бреде, бриде мост
бредеке, бридеке мостик, мосток
морна, ~ утро
эвен, эвна вечер
леук, лöjка ручей
вэнн, ~а друг
љуjа течь, литься; плыть
кленне звенеть; журчать
бjоуке, - подлесок
љаннемакер, ~на пахарь, земледелец
ратар, ратра пахарь, земледелец
вене малой, недостаточный, плохой, слабый; мало, недостаточно, плохо, слабо
çеjр там
ça тот
jагар, jаграохотник
хунн, хунне собака
мÿк много
квинне, ~р женщина
мэдде, ~р девочка, девушка
фjу далеко
хеҙи получать
дорна возвращаться
морде (мурт, морт, муртен) убивать
спраккÿрjа, ~р разговорник
хљуса надевать, одевать
скаља раздеваться, снимать
хэнна вешать
паљто, пољта пальто
даj, даjер день
хаст, хэста радость
хастих радостный
саљ здоровье
кÿрjа, ~р книга
данке благодарить
нÿ новый
нÿска, ~р новость; новшество
нис ничего, ничто
унска особенный, необычный
мöкка мочь (иметь разрешение)
стеве останавливаться, поселяться
соммар, сöммарна лето
га (ги, гöтта, ганген) идти, ходить
кjољк сколько?, как много?
jоур, ~а год
љодсте последний
стренне встреча
хета (хитта, хöтт, хеттен) звать, величать, именовать (это отклоняющийся глагол: их хет, ду хет, хен хет, ви хетан, jе хетан, ҙей хетан)
хвор где?
хейма, ~р деревня, селение
лид, ~де город
ахвор откуда?
ингер другой
богга, ~р стопка (листов, блинов, досок и т. п.)
боуга грамотный
богар, ~а грамотей
спраккÿр, ~а болтун, говорливый человек
буква, - письменность; грамота
буквар, ~а писец; грамотей
стак, ~кар столб; стояк; веха
трö, трöjе дерево
фис, ~ рыба
фриер, ~а жених
мöлле, ~р невеста
кäфли / кäвли, - клёцки
скирjа, - сметана
кöрт короткий
jорт, ~а шалаш, палатка
мољ, ~ рот
нос, ~ нос
тинне, ~р язык
хаљ, ~ шея
ис, - лед
брух, ~ живот
брюс, ~ грудь
бриа дышать
вогле, вöгле птица
бöрҫ, ~ер волк
борд, ~ер стол
стоуљ, ~е стул, сиденье
jоуљ, ~е вождь, вожак, главарь (исправлено jаљ)
шапка, шапке шапка
бордемакер, ~на столяр
сљаун, ~а змея
сенн, - песок
мäр, ~ море
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 24, 2011, 18:44
Еще страница
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 25, 2011, 10:39
Страница 3. Просьба, пожелание.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 25, 2011, 14:45
что значат (с параллелями в норлийке):

сом (типа сом слейпа)
виска (где здесь корень?)
виса
лид
уппа
аур
биде
вох

??
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 25, 2011, 15:48
кjунна знакомить
кjунскап, - знакомство
кjунлих знакомый
кенне знать, уметь
канна мочь (быть в состоянии)
бруер, ~на брат
товариш, ~е товарищ
пере, ~ семья
виска (вист, вист, вист) хотеть (это отклоняющийся глагол: их виска, ду виск, хен виск, ви вискан, jе виск, ҙей вискан)
jау уже
ласа позволять, разрешать
станна стоять; се ~ представиться (при знакомстве)
скjељ, скjељља душа
скjеллих душевный
свеj, ~на праздник
öнт, ~а поздравление
салих, - счастье
öнте поздравлять
аур о, об
аусвесь, целый
тайга тайга
бÿрра родить, рожать
бÿрресдай, - день рождения
фриерун, ~ свадьба, женитьба
jубиле, ~ юбилей
энна оканчивать, заканчивать, кончать
энскап окончание
школа, ~р школа
виннур победа
винна побеждать
фjуљ, ~ља успех
ноум, ~а имя
хева (хjов, хöфт, хефтен) давать
слейпа спать
сом немного, сколько-нибудь
љауса смеяться
лÿге читать
мöдде мог бы (условн. от мöкка)
фрира жарить
кино кино(театр)
виса видеть; встречать; посещать
тшаj чай
љанскап местность, окрестности
райда ехать верхом
таг, ~гар гора
бирге, ~ гора
мäге, ~ холм, возвышенность
коп, ~па чашка
фjурстанна оставаться
гасте гостить
биде просить
хељпа помогать
уппа находить, обретать
скоа показывать
геганна провожать, сопровождать
бринге нести, носить
весс постельное белье, постельные принадлежности, постель
легга класть
öверлегга обкладывать, закладывать, загромождать
öвертунна переводить
вöрҙ, ~а слово
сљог медленный
рауса отдыхать
раус отдых
эре рано
эрра раньше
фÿрти заранее
дег тесто
љоуса оставлять; забывать
хÿвет доброта
хифт подарок
хÿвлих сердечный, радушный, теплый
мöтта принимать (гостей), встречать
мöттун прием, встреча
руj мир, покой
рат совет
спракнир беседа, разговор
хöљскап удовольствие
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 25, 2011, 15:51
Первые 4 страницы, исправленные и дополненные
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 25, 2011, 15:58
Цитата: dagege от октября 25, 2011, 14:45
что значат (с параллелями в норлийке):

сом (типа сом слейпа)
виска (где здесь корень?)
виса
лид
уппа
аур
биде
вох

??
А тут нет параллелей. Есть общие корни:

visen* (viset, geviset) [΄vi:sən] 1. vi видеться, встречаться 2. /vt знать (о чем-л.), быть осведом­ленным (в чем-л)

bijden* [bijdən] (biete, bitt) vt про­сить; ~ foer просить о

vaeg [vɛ:g] n -e путь, дорога, маршрут ◊ be dat ~ в таком случае; Be vaga vaege i ... Какими судьбами в ...?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 25, 2011, 16:00
А уппа, виска, лид, аур не норманского происхождения?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 25, 2011, 16:11
Цитата: dagege от октября 25, 2011, 16:00
А уппа, виска, лид, аур не норманского происхождения?
лид - финугра.
Остальные имеют общие с норманнским пра-корни, но не более.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 25, 2011, 16:14
ЦитироватьОстальные имеют общие с норманнским пра-корни, но не более.
А можно поконкретней, а то не могу из оставшихся слов идентифицировать норманские корни.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 25, 2011, 16:30
уппа - в корне виден старонорманнскийup, норлийк - op. В норлийке есть еще oppa, но это упрощенная форма от ga op / op ga и к уппа отношения, очевидно, не имеет.

виска - в старонорманнском было схожее vilska (желанный).

аур - в старонорманнском такого не было, но были композиционные предлоги с á и ás. Возможно, сиверское аур вышло из какого-нибудь составного предлога.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 25, 2011, 16:39
уппа может быть и калькой с русского на-йти - уп-га - уппа.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 26, 2011, 17:27
фреj свобода
хева фреj освобождать
такка фреj освобождаться, получать свободу
фреjхет освобождение
фреjа освобождать
фреjска свободный
вöрҫкÿрjа, ~р словарь
jорд, - земля
хвер кто?
хвис какой (по качеству)
хвилке какой, который
хелди держать
ски́лде, - защита
скѝлде защищать
скилдир, скилдра защитник
аншук, ~ портянка
гул, - золото
гулде золотой, золотистый
гуллек золотой (из золота)
киш, ~ соболь
плат, ~ар платок
пим, - войлочная обувь
турке, - шелк
туркелек шелковый
тÿк, - мех, пушнина
шупше, ~ вид пальто подбитого мехом
шабÿр, ~ вид халата
сирге стеганый
кÿру, - бурундук
колнеге, ~ колонок
ол, ~ар парень
öшке, ~р коза
картопке, ~ картошка, картофель
алади, - оладьи
рага, - вино, водка
курт, - копченый творог
мjод, - мед
плинне, ~ блины
ÿн, -ер стог сена
исте, - ливер
аннике, - сеть на соболя
пуга, -р бык
хäрг, ~е бык
канке, ~ коньки
линна, ~р огород
тине, ~р синица
кÿнт, ~а пашня
фроус, - иней
мешке, - чага, трут
пуран, ~ метель, буран
хеjне, - сено
нитт, ~ер луг
саскан, ~с сорока
курк, ~е журавль
тихин, - ледоход
шаjх, - разлив, половодье
jануар январь
фебрал февраль
март март
апрел апрель
маj май
jун июнь
jул июль
аугуст август
сетембре сентябрь
октембре октябрь
нуимбре ноябрь
декембре декабрь
эсмар понедельник
тошмар вторник
кумар среда
нельмар четверг
видмар пятница
собут суббота
фÿjмар воскресенье
калоде, -р улей
хеjмаҙир, хеjмаҙи родственник
хäунир, хäунна родственник
пасек, ~а пасека
отпуск, ~а отпуск
офисер, ~а офицер
рудjар||и, ~а рудник
гелд pl деньги
клуб, ~ер клуб
газете, ~р газета
магазин, ~ер магазин
сакар, - сахар
аптека, ~р аптека
дохтур, ~а доктор
коридор, ~а коридор
селле, - лекарство
слеj, ~ер глухарь
калба, - калба, черемша
пес, ~сер кандык
карант, - черная смородина
нанда, ~р поясной кузовок для сбора ягод
öсп, ~ер корнекопалка для клубней
палан, ~ калина
тал, ~а верба
шеjне, ~р пион
шÿбе, ~р пихта
эмдеш, ~ мешок для сбора шишек
талтар, ~а коростель
топпа, ~р колотушка
ÿл, ~лар сова
ÿшпе валик с зазубринами для разбивания шишек
элле хомяк
симме, ~р рябчик
ас, ~сар горностай
кандус, ~ выдра
кÿjк, ~е косуля
ламбе, ~р овца
кун, ~нер росомаха
патронташе, ~р патронташ
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 27, 2011, 12:24
Образование будущего времени

Формы простого будущего времени образуются при помощи личной формы настоящего времени вспомогательного глагола ска и супина основного глагола:

Будущее несовершенное

их ска вендит я приду
ду скас вендит ты придешь
хен скар вендит он придет

ви скан вендит мы придем
jе скасте вендит вы придете
ҙеj скан вендит они придут

Будущее совершенное

Образуется при помощи личной формы вспомогательного глагола ска в настоящем времени, инфинитива вспомогательного глагола бинна или хава и супина основного глагола:

их ска бинна вендит я приду
их ска хава таккат я возьму

ду скас бинна вендит  ты придешь
ду скас хава таккат ты возьмешь

итд.

Заявительное наклонение

Используется для

1. Передачи твердого намерения сделать что-либо, возможно уже начатое/начинаемое действие.

Такая конструкция состоит из глагола такка в личной форме, предлога уп и супина основного глагола:

их так уп гат ан ки́но̀ я собираюсь пойти в кино
хен та́ккар уп га́стат вим ен дай мер он собирается погостить у нас еще один день

2. Рассуждения с самим собой,

В этом случае глагол такка обычно опускается, и используется только личное местоимение с предлогом уп и супином

их уп раусат отдохну-ка (я)
их уп jотат съем-ка (я)
их уп гат пойду ка (я)
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 27, 2011, 17:53
Отрицание

В сиверском возможно двойное отрицание.

Хин ни таладе им нис Она ничего мне не рассказала.
Их ни вар бинна ҫеjр нималь Я никогда там не был

Слитные отрицательные личные формы глагола бинна в настоящем времени

их бен — их  неj
ду сис — ду нисс
хен (хин/эс) эр — хен нер

ви яр — ви нер
jе систе — jе нисте
ҙеj эр — ҙеj нер

Желательное наклонение

Передает действие как желаемое или не желаемое. Желательное наклонение образуется при помощи особой формы глагола вискавил и супина основного глагола.

Вил хен тунт эс. Сделал бы он это / Хорошо бы, чтобы он сделал это / Хотелось бы, чтобы он это сделал
Вил ду гат ан школа. Шел бы ты в школу
Вил ду ни талат хенем нис Не говорил бы ты ему ничего.
Вил Иван вендит вим. Пришел бы Иван к нам
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 27, 2011, 21:13
Условное наклонение

Образуется при помощи вводного оборота (эн) сjа, соответствующего русскому если бы, специальных форм глаголов бинна и хава - вэдде, хэдде - и супина смыслового глагола:
эн сjа хен вэдде вендит, дан их таладе ал хенем Если бы он пришел, я бы все ему рассказал.
Сjа ду хэдде тунт эс, дан эс вар бинна гу Если бы ты сделал это, было бы хорошо.

Предположительное наклонение

Передает идею предполагаемого, вероятного, ожидаемого действия, передаваемого в русском языке оборотами с "пожалуй", "наверно", "вряд ли", "возможно" итп. Образуется при помощи особой формы глагола ска - скадде - и личной формы основного смыслового глагола в настоящем времени:

Ду скадде сеjас хом ин морна Возможно, ты увидишь его завтра.
Хен скадде ни вендир вим Наверное, он не придет к нам.
Jе скадде таласте да эс нер манска мал Вы, пожалуй, скажете, что это не по-человечески.

Это же наклонение используется при передаче чужих слов относительно будущего, когда передающий сомневается в их истинности:

Иван таладе да хен скадде вендир морна Иван говорил, будто придет утром (но это сомнительно, я ему не верю).
Газетер талан да ал скадде эр гу... Газеты пишут, что все будет хорошо... (но кто же верит газетам!)
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 27, 2011, 21:18
вах вах скока новой инфы!!
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 27, 2011, 21:25
Боюсь, что это только начало...
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 27, 2011, 21:28
dit is goed :yes: Было бы страшне, если это был конец....
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 28, 2011, 17:26
бинна (вар, бинна, бин) быть (это отклоняющийся глагол: их бен, ду сис, хен эр, ви яр, jе систе, ҙеj эр)
таска, ~р сумка
веjле, ~р колесо
хаук, ~jа щука
теппер, - снег, нависший на сучьях
ша́пка̀, ~р капкан
нимал никогда, ни разу
маде, ~ер налим
коре, ~р хариус
кöне, ~р плес
öлке, ~р гальян
пелтир, ~jа устье реки
пÿҙерке, ~ пескарь
сагле, ~ усач (вид рыбы)
убе, ~р речной порог
саунс, ~ер язь
штапаш, ~ широколобка
шилбе, ~р ускуч
гус, ~ер гусь
дöр, ~е дверь
блоде, - кровь
блуде истекать кровью; кровоточить
торб, тöрбе мешок
аммар, ~с амбар
кÿгле, ~р пирог
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Bhudh от октября 28, 2011, 19:11
Offtop
Цитата: dagege от вах вах скока новой инфы!!
А почему она не в ΛингвоԜıкı?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 28, 2011, 19:16
Цитата: Bhudh от октября 28, 2011, 19:11
Offtop
Цитата: dagege от вах вах скока новой инфы!!
А почему она не в ΛингвоԜıкı?
Видимо потому что она до сих пор составляется?

Да и с самой письменностью ещё далеко не всё решено по ходу
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 28, 2011, 19:29
Цитата: Bhudh от октября 28, 2011, 19:11
Offtop
Цитата: dagege от вах вах скока новой инфы!!
А почему она не в ΛингвоԜıкı?
Это только наметки.

Цитата: dagege от октября 28, 2011, 19:16
Видимо потому что она до сих пор составляется?

Да и с самой письменностью ещё далеко не всё решено по ходу
Да.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 28, 2011, 21:32
??? наклонение (не знаю, как это можно обозвать)

Образуется при помощи безударной частицы ун, непосредственно предшествующей основному смысловому глаголу, передающему действие, которое подвергается сомнению. Используется, когда говорящий не уверен в достоверности передаваемых фактов (п.г., не отвечает за базар). Соответствует конструкциям в русском языке с оборотами "кажется", "я думаю", "похоже" итп:

Хин эр ун вендит Она пришла (кажется; мне послышались ее шаги).
Хен ун лаусар вим Он смеется над нами (а не врезать ли ему?..).

Часто это наклонение используется в вопросительных предложениях, выражающих сомнение, требующих подтверждения выдвигаемому предположению/надежде/ожиданию итп. В русском языке в таких вопросах используется обычно "ведь", "не так ли?" итп:

Ду ун спрок аур эс мид Олга? Ты ведь поговорил с Ольгой об этом?
Хен ска ун вендит ин морна? Он ведь придет завтра?

Волюнтатив (пожелательное наклонение)

Используется для передачи желания совершенности указанного дествия, мягкой формы принуждения/императива. Организуется при помощи вспомогательных глаголов бинна, хава в дефективных формах претерита (биннаде, хаваде) и супина основного смыслового глагола:

Ду хаваде эс тунт Я хотел бы, чтобы ты сделал это. / Тебе надо бы это сделать.
Хин биннаде вендит çеjр ауç Я хотел бы, чтобы она тоже пришла туда. / Ей тоже следовало бы туда прийти.


С наклонениями, кажется, разобрались.

Дефективные глаголы

Основные вспомогательные глаголы, бинна и хава, а также некоторые другие широко употребительные неправильные глаголы могут образовывать особые формы претерита, называемые дефективными. По сути это грамматически правильно образованные формы претерита для неправильных глаголов:

бинна - биннаде
хава - хаваде
виска - вискаде
могга - моггаде
канна - каннаде
неjа - неjде
мöста - мöстаде
итд.

Эти формы используются в самых разных конструкциях, рассмотрение которых еще предстоит.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 29, 2011, 12:04
роде красный
jол желтый
вит белый
блаке черный
блоу синий
брау коричневый
роус розовый
кäрве пестрый
фjулет фиолетовый
оранше оранжевый
бjу голубой
грау серый
ликке легкий; слабый
хоуд тяжелый; трудный
хаув, хувjа крыша
спракка (спрок, спрэк, спраккен) разговаривать, беседовать
могга (муг, муггет, муггет) мочь (иметь возможность) их канна, мен их ни могга
хауд, ~е голова
хäр, ~на сердце
неjа (недде, нитт, нитте) нуждаться, иметь нужду
мöста (мÿст, мöст, мÿстен) быть должным, обязанным
хор, ~на рог
херд, ~е стадо
да
ноу нет
хер, ~jа волос
хэнн, ~а рука
лег, ~га нога
мÿнн, ~а губа
хулд, ~ер плечо
луд, ~ер метла, веник
лÿд, ~jа народ
мери мерить, измерять
мен но
виес, ~а веха
оjд, ~ер мордушка
лапа, ~р снегоступ
стурjа, ~р натиск, напор
ватарстурjа, ~р разлив, наводнение
öу, öjа лунка, скважина
харк, ~с топор
тере, ~ животное, зверь; живность
хеjр, ~е заяц
слок, ~керь защелка; замок
стуг, ~га  след
фислоф, - рыбалка
хруjа, ~р зарубка на дереве
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 29, 2011, 17:56
Герундий

Герундий (отглагольное существительное) образуется от основы инфинитива путем добавления к ней суффикса -ре. Герундий обладает всеми свойствами и признаками существительного, но при этом может выполнять в предложении функции глагола, являясь неличной формой:

Ви ал сеjаде хер jагаре Мы все видели, как он охотится (его охоту).
Их хÿр квинне синнаре Я слышал, как женщина поет (женщины пение).
Ҙеj ни сеjаде феjнер вендире Они не видели, как подошли враги (врагов подхода).

Герундий может употребляться и в страдательном залоге. В этом случае суффикс -ре получает используемый служебный глагол (хаваре), основной смысловой глагол используется в инфинитиве, а субъект действия маркируется частицей (экс-артиклем) де.

Их хÿр син хаваре синна де квинне Я слышал, как поется женщиной песня.
Хин хÿскер сjалф хавара лöве де хен Она вспоминает, как была им любима.


Использование некоторых предлогов

Предлог ум — кроме основного значения на может указывать на занятие объекта высказывания:

- Хвор эр Иван? Где Иван?

- Эр ум тиjин. На белку пошел (букв. «на белке»).
- Эр ум торум Шишку бьет (букв. «на шишке»)
- Эр ум картопке На картошке.

аур - кроме основного значения об может указывать на объект мены, покупки, оплаты:

Двеста рубле аур мал. Двести рублей за штуку.
Веjста скоуспÿрке аур муj Менять шило на мыло.
Их осстаде эс аур тусен Я это за тысячу купил.

Предлоги ин и аур передают действие/состояние (выраженное герундием; предлог  ин) и его цель/объект или причину (предлог аур). Такая конструкция передает как правило длительное или повторяющееся действие

Хен эр ин лöвере аур хÿн Он влюблен в нее (букв. Он в любви о ней)
Бен ин тустере аур мин хус Я скучаю по дому (букв. Я в скуке о моем доме)
Хен эр ин cöккаре аур хÿн алтоп Он повсюду ищет ее (букв. Он в поиске о ней повсюду)
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 29, 2011, 18:24
Склонение возвратного местоимения сjелф

И.   сjелф сам      сjелва сами
В.   сjалф себя      сjалва себя
Д.   сjалум себе   сjалум себе
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 29, 2011, 19:59
Vaelg, а почему бы вам не выкладывать грамматику о норлийке в таком же формате?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 29, 2011, 20:18
Цитата: dagege от октября 29, 2011, 19:59
Vaelg, а почему бы вам не выкладывать грамматику о норлийке в таком же формате?
Э-э... Ну это разные вещи. Во-первых, норлийк известен, изучен вдоль и поперек, осмыслен и переосмыслен. Изложение его грамматики - сухая констатация фактов. Неинтересно и скучно. Сиверска же - это создание нового, это творчество, полет фантазии. Интересно.
Во-вторых, рамки такого изложения для норлийка будут слишком узки, бо здесь пишется самый минимум готовой информации, без учета каких-либо исключений и нюансов, которые могут возникнуть позднее и абсолютно без всяких гарантий, что все это не будет переписано с нуля :) Для норлийка это невозможно, поскольку десятком слов там не отделаешься даже по самым простым темам. Поэтому у меня все не доходят руки до новых гешрифтов. А в сторону темы глагола даже  смотреть страшно, не то что начать ее писать.
Вот.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 29, 2011, 20:27
Ясно.

Но возможность такую не исключаете, ведь?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 29, 2011, 20:35
Ну, в целом нет, конечно. Сейчас вот уже вторую неделю лежит недописанный гешрифт по местоимениям. Он постоянно попадается мне в списке текучки, я его старательно не замечаю... А если подумать, что таких статеек должно быть что-то около/за сотню, а это под три сотни страниц...
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 29, 2011, 21:26
Герундий в образовании сложных времен

1. Хабитатив

Передает значение обыденности/повторяемости действия. Образуется при участии личных форм глагола хава и герундия:

Англиска хаван дренкере тшаj аç 5 хоур Англичане имеют обыкновение пить чай в пять часов.
Хен хар слаккаре торум ин аугуст В августе он (обычно) бьет шишку.

2. Продолженное время

Образуется при помощи вспомогательного глагола бинна в форме 3-го лица и герундия основного глагола. Субъект действия - в условно-дательном падеже:

Хенем эр дренкере тшай Он пьет чай (сейчас) (букв. у него питье чая).
Дем Иван эр jагаре Иван охотится ( = у Ивана охота).
Дем хöрт эр руннаре Олень бежит ( = у оленя бег).
Дем Иван вар jагаре Иван охотился ( = у Ивана была охота).
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 31, 2011, 07:11
Диграфы хj, тj, сj, сх.

хj - передает звук, который ближе всего к немецкому ich-лауту.
тj - звук средний между [т] и [ч]
сj - очень мягкий [щ] или шепелявый [с]
сх - звук [с] с придыханием.

Точнее сказать так: х, т, с перед j передают соответствующие звуки. Йот перед последующим гласным сохраняется.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 31, 2011, 15:43
Словарик в его текущем состоянии, чуть менее 800 слов.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Testimunha от октября 31, 2011, 15:46
Когда учебник появится,пришлёте мне на майл?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 31, 2011, 15:50
Цитата: Testimunha от октября 31, 2011, 15:46
Когда учебник появится,пришлёте мне на майл?
А? :o
Если до учебника и дойдет, то очень нескоро.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 31, 2011, 17:16
Порядковые числительные

фöрста первый
андра другой, иной; второй
тредде третий
фjурде четвертый
финде пятый
сихте шестой
си́венде седьмой
о́ктенде восьмой
ни́венде девятый
тjетте десятый
элфте одиннадцатый
толфте двенадцатый
тре́тсенде тринадцатый
фjу́рсенде четырнадцатый
фи́нсенде пятнадцатый
си́ксенде шестнадцатый
си́всенде семнадцатый
о́́ксенде восемнадцатый
ни́всенде девятнадцатый
тунде двадцатый
тре́тjеть тридцатый
две́ттунде сороковой
финтjеть пятидесятый
тре́ттунде шестидесятый
сивтjеть семидесятый
фjо́ртунде восьмидесятый
нивтjеть девяностый
хундраде сотый
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Testimunha от октября 31, 2011, 18:01
Ну тогда разговорник.Если Вас не затруднит.Эл.адрес я напишу.Просто очень понравилось.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 31, 2011, 18:22
Но разговорника тоже пока пять страниц. Правда, у него больше шансов быть доделанным...

Хорошо, мне не жалко.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 31, 2011, 18:48
а что означают акут/гравис?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 31, 2011, 18:50
Цитата: dagege от октября 31, 2011, 18:48
а что означают акут/гравис?
Акут - обычное силовое ударение. Гравис - музыкальное.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от октября 31, 2011, 19:57
Предлоги

Основные предлоги сиверска:

ин - в (где?)
ум - на (на чем?)
аур - о
фор -для
по - по, вдоль по
ти - до; к (вплотную к)
ту - к, на
аф - из, от
фра - от
бе - при помощи, посредством (инструменталис); по, вдоль по
ан - в (куда?)
ать - у, при, около
öвер - над, через
уннар - под (где?)
ан уннар - под (куда?)
тру - сквозь, через
тра - над, по-над
ауд - за (где?), позади
афтон - после;  за, вслед за
ауден - за (куда?)
уп - на (на что?)
уп тру - поперек, через
фрон - перед (где?)
ан фрон - перед (куда?)
вигет - против
бе фрон - напротив
бефор - ради; благодаря
бе аф - из-за, по причине
бесте'д(де) - вместо
бети'м аф - с (какого времени?)
уд - вне (где?)
удан - вне (куда?)
миддан - без
мид - с, вместе с
фра ум - с (откуда?)
франне - из-за (откуда?)
фра уннар - из-под
инна - между, среди; внутри
интун - в, внутрь
беур - вокруг
дун - вниз
на - в, к (общее направление)
уппа - вверх по (у'ппа, не путать с у'ппа`)
дунна - вниз по
от - с (сверху)
ау - с (снизу)
фор ту - к (лицом к), в сторону
ван - от (отделение)
бехенде - у, в руках у
ин - в, к, на (в прошедшем)
инде - в, к, на (в настоящем)
у - в, к, на (в будущем)
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Testimunha от октября 31, 2011, 21:43
 :) Большое спасибо!Мне правда очень нравится.И история,и сам язык.Здорово получается.Мой эл.адрес: anachnu@yandex.ru
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от ноября 1, 2011, 17:05
Цитироватьмиддан - без
мид - с, вместе с
в этих словах есть общий корень?

P.S. Так как сиверский долго был окружён шорским (читай тюркским), перенял ли он какие-нибудь грамматические элементы из этого шорского, или каких-нибудь ближлежащих языков?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от ноября 1, 2011, 17:18
Цитата: dagege от ноября  1, 2011, 17:05
Цитироватьмиддан - без
мид - с, вместе с
в этих словах есть общий корень?
Вероятно, да, "мид" может быть общей частью. Хотя природа "дан" в "миддан" на текущем этапе знаний о языке проанализирована быть не может, а значит и предположение о родстве этих слов может быть равно и верным и ошибочным.
Цитировать
P.S. Так как сиверский долго был окружён шорским (читай тюркским), перенял ли он какие-нибудь грамматические элементы из этого шорского, или каких-нибудь ближлежащих языков?
Сейчас трудно сказать. Лексические заимствования налицо, а насчет грамматических пока не уверен.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от ноября 1, 2011, 17:19
Насчёт оборота имения (у меня есть у тебя есть) - это какое-то новообразование в сиверском, или заимствование из какого-то языка?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от ноября 1, 2011, 17:43
Цитата: dagege от ноября  1, 2011, 17:19
Насчёт оборота имения (у меня есть у тебя есть) - это какое-то новообразование в сиверском, или заимствование из какого-то языка?
Вероятно, калька с русского.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от ноября 4, 2011, 16:49
Текст урока из учебника сиверского языка Золотарева, 2008г. 8-)
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от ноября 4, 2011, 16:50
а продолжение планируется?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от ноября 4, 2011, 16:52
Продолжение чего?
Язык зацепил. Сейчас делаю базовую бету. Потихоньку наполняю словарь. А там, как Один даст.
Хотя... Почему Один? :-\
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от ноября 4, 2011, 16:56
Нуу, типа разбор текста и прочее.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Nevik Xukxo от ноября 4, 2011, 16:59
Цитата: Vaelg от ноября  4, 2011, 16:52
Почему Один? :-\

А как он на сиверска лиек должен быть?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от ноября 4, 2011, 17:01
Цитата: dagege от ноября  4, 2011, 16:56
Нуу, типа разбор текста и прочее.
Да не. Просто хотел показать, как это выглядит в графике и как может внутренне звучать. Потом, как поставлю произношение, начитаю. Мне кажется, звучит язык ничего таг...
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от ноября 4, 2011, 17:02
Цитата: Nevik Xukxo от ноября  4, 2011, 16:59
Цитата: Vaelg от ноября  4, 2011, 16:52
Почему Один? :-\

А как он на сиверска лиек должен быть?
Да не, не в том дело. Был ли у них Один и мог ли он сохраниться столь долгое время - вот вопрос.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Nevik Xukxo от ноября 4, 2011, 17:03
Цитата: Vaelg от ноября  4, 2011, 17:02
Был ли у них Один и мог ли он сохраниться столь долгое время - вот вопрос.

Может, они вообще частично тенгрианцы, частично буддийские сектанты? :)
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от ноября 4, 2011, 17:07
Цитата: Nevik Xukxo от ноября  4, 2011, 17:03
Цитата: Vaelg от ноября  4, 2011, 17:02
Был ли у них Один и мог ли он сохраниться столь долгое время - вот вопрос.

Может, они вообще частично тенгрианцы, частично буддийские сектанты? :)
Не. Изначально они язычники и Один у них наверняка был. Но могли ли они в 13-м веке притащить его с собой на Русь, а потом сохранить его до наших дней
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от ноября 4, 2011, 17:07
Цитата: Vaelg от ноября  4, 2011, 17:02
Цитата: Nevik Xukxo от ноября  4, 2011, 16:59
Цитата: Vaelg от ноября  4, 2011, 16:52
Почему Один? :-\

А как он на сиверска лиек должен быть?
Да не, не в том дело. Был ли у них Один и мог ли он сохраниться столь долгое время - вот вопрос.
а вы вообще уже продумали религиозную терминологию? Кому сиверы поклонялись? Как сказать бог, вера по сиверски?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от ноября 4, 2011, 17:08
Цитата: dagege от ноября  4, 2011, 17:07
Цитата: Vaelg от ноября  4, 2011, 17:02
Цитата: Nevik Xukxo от ноября  4, 2011, 16:59
Цитата: Vaelg от ноября  4, 2011, 16:52
Почему Один? :-\

А как он на сиверска лиек должен быть?
Да не, не в том дело. Был ли у них Один и мог ли он сохраниться столь долгое время - вот вопрос.
а вы вообще уже продумали религиозную терминологию? Кому сиверы поклонялись? Как сказать бог, вера по сиверски?
Не-а. Ни бога, ни веры пока нет.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Nevik Xukxo от ноября 4, 2011, 17:09
Цитата: Vaelg от ноября  4, 2011, 17:07
Но могли ли они в 13-м веке притащить его с собой на Русь, а потом сохранить его до наших дней

Тут может быть куча развилок. Вплоть даже до исламизации. :)
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от ноября 4, 2011, 17:10
Цитата: Nevik Xukxo от ноября  4, 2011, 17:09
Цитата: Vaelg от ноября  4, 2011, 17:07
Но могли ли они в 13-м веке притащить его с собой на Русь, а потом сохранить его до наших дней

Тут может быть куча развилок. Вплоть даже до исламизации. :)
врядли. Даже на данном моменте арабской лексики не наблюдается.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Nevik Xukxo от ноября 4, 2011, 17:11
Цитата: dagege от ноября  4, 2011, 17:10
Даже на данном моменте арабской лексики не наблюдается.

Пуристические тенденции? 8-)
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от ноября 4, 2011, 17:13
Цитата: Nevik Xukxo от ноября  4, 2011, 17:09
Цитата: Vaelg от ноября  4, 2011, 17:07
Но могли ли они в 13-м веке притащить его с собой на Русь, а потом сохранить его до наших дней

Тут может быть куча развилок. Вплоть даже до исламизации. :)
Ну, исламизация - это вряд ли, это перебор. Тем боле в соседях испокон были финнугры, славяне и - вот, шорцы.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от ноября 4, 2011, 17:18
Цитироватьвот, шорцы.
а шорцы кто по вере?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от ноября 4, 2011, 17:19
Да шаманизм у них, дУхи и все такое. Формально, вроде, православные.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от ноября 4, 2011, 17:21
православный шаманизм. datso cool))
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от ноября 4, 2011, 17:22
Плотное соседство с шорцами - это последние лет двести. Маловато для.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от ноября 7, 2011, 18:56
Во! По-моему, сиверскому не хватает љ (того, который глухой, валлийский ll). Только вот откуда бы ему взяться
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от ноября 7, 2011, 19:33
а почему "не хватает"?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от ноября 8, 2011, 06:34
Ну, просто в том смысле, что звучок симпатичный.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от ноября 8, 2011, 13:29
Цитата: Vaelg от ноября  8, 2011, 06:34
Ну, просто в том смысле, что звучок симпатичный.
на любителя. Ой, как на любителя.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от ноября 8, 2011, 13:43
Ну, как и вообще всё.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от ноября 10, 2011, 17:15
Vaelg, может чем новым порадуете?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от ноября 10, 2011, 17:44
Да нового ничего, в общем-то. Словарь наполняется (овер 1300 слов ужо; альфа, конечно; лексика пока весьма нестабильна). Идет усушка-утруска-расширение-притирка грамматики. љ таки вошел в инвентарь (оказывается, древненорманнский hl дал этот звук; поэтому, кстати, љ встречается в основном в начале слова). Что еще... Готовится озвучка сиверской народной сказки в исполнении носителя. Ну, так, в общем, все...
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Toivo от ноября 10, 2011, 19:04
Offtop
Цитата: Vaelg от ноября 10, 2011, 17:44
љ таки вошел в инвентарь (оказывается, древненорманнский hl дал этот звук; поэтому, кстати, љ встречается в основном в начале слова).
А я надеялся, что [ɬ] полностью заменит [l] и будет такой германский язык с чукотским акцентом. ;)
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от ноября 10, 2011, 19:27
Все хорошо в меру же :yes:
ль чуток разнообразит и придаст определенный шарм. Это как специя будет.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Toivo от ноября 10, 2011, 19:28
:up:
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от ноября 10, 2011, 20:11
ЦитироватьГотовится озвучка сиверской народной сказки в исполнении носителя.
....gooo...ood.... gooo....oood...
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от ноября 11, 2011, 13:10
Вот, попробовал написать чуток.
Что-то тоны как-то не очень  :what: Может, поубавить экзотики..?
И вообще, что-то интонацию поймать не могу. :donno:

Сюда не лезет таки, поэтому - здесь (http://narod.ru/disk/31215787001/%D0%9B%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%80%20%D0%A1%D0%BAj%D1%83%D0%B2%D0%B5.mp3.html)
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от ноября 11, 2011, 13:25
Цитата: Vaelg от ноября 11, 2011, 13:10
Вот, попробовал написать чуток.
Что-то тоны как-то не очень  :what: Может, поубавить экзотики..?
И вообще, что-то интонацию поймать не могу. :donno:

Сюда не лезет таки, поэтому - здесь (http://narod.ru/disk/31215787001/%D0%9B%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%80%20%D0%A1%D0%BAj%D1%83%D0%B2%D0%B5.mp3.html)
1. а можно текст к аудио?
2. мне кажется вам просто нужно тренировки в произношении. Иногда теряется логическое ударнеи в тексте и оно будто заканчивается внезапно. но в целом, очень неплохо. для языка, которому около месяца.

Думаю, нолик звучал очень естественно из-за своей натренированности.

3. через что вы пропускаете запись? У вас голос неестественно грубый, будто компьютерный.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от ноября 11, 2011, 13:45
Цитата: dagege от ноября 11, 2011, 13:25
Цитата: Vaelg от ноября 11, 2011, 13:10
Вот, попробовал написать чуток.
Что-то тоны как-то не очень  :what: Может, поубавить экзотики..?
И вообще, что-то интонацию поймать не могу. :donno:

Сюда не лезет таки, поэтому - здесь (http://narod.ru/disk/31215787001/%D0%9B%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%80%20%D0%A1%D0%BAj%D1%83%D0%B2%D0%B5.mp3.html)
1. а можно текст к аудио?
Вель, их ска͘ талат jем эн сакка. Дьес, их ска͘ талат аур Туве де мех.
Ин ун хеjма квинне леведе͘ ох хин каjаде͘ ноум Љеjма. Хин вар алнур, хинем вар интjе муш љи кӱлле. Хин леведе͘ бе ун да хвад љендиде͘ фа͘, ги уп лоф ку алларе экта ман. Ох эс мог да хин вар бедра jаугар де хверун манна. Хин мадде ал бе бог аjт ох туннаде͘ ал бе спӱр. Хин кон фа͘ хjорт ох хирбе ох мех анвел. Jа, jа, тьат jелда кон фа͘ мех анвел.
Дьес, эс вар хвенун да хин гет уп лоф ан таjга͘. Эс вар хин гет, гет, спеккар хӧнне шапка͘р, фалjа.
Цитировать
2. мне кажется вам просто нужно тренировки в произношении. Иногда теряется логическое ударнеи в тексте и оно будто заканчивается внезапно. но в целом, очень неплохо. для языка, которому около месяца.
Ну, кагбэ стилизация под естественный ритм рассказчика - не очень словастого, не шибко словоохотливого, с не очень яркими эмоциями, и все такое. Охотник, тайга ходить, белка глаз попадать, а остальное - не его.
Цитировать
Думаю, нолик звучал очень естественно из-за своей натренированности.
Там еще и притертость всех деталей, практически нуль шероховатостей и нестыковок.
Цитировать
3. через что вы пропускаете запись? У вас голос неестественно грубый, будто компьютерный.
Сначала через говномикрофон, потом через Audacity.
Потом будет еще народная сиверская песня, исполняемая женским акапелла  :yes: (ну, если получится, конечно)
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от ноября 11, 2011, 13:51
Цитироватьал
таки в сиверске есть твёрдый л?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от ноября 11, 2011, 14:01
Цитата: dagege от ноября 11, 2011, 13:51
Цитироватьал
таки в сиверске есть твёрдый л?
Нет, он полумягкий. Ну, должен быть таким, по крайней мере.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от ноября 30, 2011, 15:02
Velj, ich sca talat jem en sakka. Dhes, ich sca talat aur Tuve de mech.
In un heima quinne levede och hin cajade noum Ljeima. Hin varj alnur, hinem varj intje musch lji cuelle. Hin levede be un da hvad ljendide fa, gi up lof cu allare ecta man Och es mog da hin varj bedra jaugar de hverun manna. Hin madde al be bog ait och tunnade al be spuer. Hin con fa hjort och hirbe och mech anvel. Ja, ja, that jelda con fa mech anvel.
Dhes, es varj hvenun da hin get up lof an taiga. Es varj hin get, get, spekkarj hoenne schapkarj, falja.


Оригинал:
ЦитироватьВель, их ска͘ талат jем эн сакка. Дьес, их ска͘ талат аур Туве де мех.
Ин ун хеjма квинне леведе͘ ох хин каjаде͘ ноум Љеjма. Хин вар алнур, хинем вар интjе муш љи кӱлле. Хин леведе͘ бе ун да хвад љендиде͘ фа͘, ги уп лоф ку алларе экта ман. Ох эс мог да хин вар бедра jаугар де хверун манна. Хин мадде ал бе бог аjт ох туннаде͘ ал бе спӱр. Хин кон фа͘ хjорт ох хирбе ох мех анвел. Jа, jа, тьат jелда кон фа͘ мех анвел.
Дьес, эс вар хвенун да хин гет уп лоф ан таjга͘. Эс вар хин гет, гет, спеккар хӧнне шапка͘р, фалjа.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от ноября 30, 2011, 18:04
Не-не, кириллица и только она. Мне уже вкусно с ней. Аппетит приходит во время еды же.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от ноября 30, 2011, 18:05
чем Ље и љи отличаются от ле и ли?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от ноября 30, 2011, 18:07
Цитата: Vaelg от ноября 30, 2011, 18:04
Не-не, кириллица и только она. Мне уже вкусно с ней. Аппетит приходит во время еды же.
та не не не, я против отмены кириллице, я просто играю в вариацию.
Да и к тому же, вон в сербском же существуют параллельные алфавиты
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от ноября 30, 2011, 18:10
Цитата: dagege от ноября 30, 2011, 18:05
чем Ље и љи отличаются от ле и ли?
љ - это глухой валлийский ll.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от ноября 30, 2011, 18:14
Цитата: dagege от ноября 30, 2011, 18:07
Цитата: Vaelg от ноября 30, 2011, 18:04
Не-не, кириллица и только она. Мне уже вкусно с ней. Аппетит приходит во время еды же.
та не не не, я против отмены кириллице, я просто играю в вариацию.
Да и к тому же, вон в сербском же существуют параллельные алфавиты
слишком много j, в конце слов она вообще не очень смотрится. И c в качестве k как-то не очень для скандинавского по происхождению языка.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от ноября 30, 2011, 18:19
Vaelg, что нового в сиверской грамматике, лексике? Поделитесь.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Vaelg от ноября 30, 2011, 18:23
Ничего. Ноль. У меня уже две недели идет ремонт. Инета нет. Компа нет. Даже ручки нет. Только пыль и неустроенность... А мыслям в голове тесно... Я глубоко несчастный человек, да.
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от октября 5, 2012, 18:50
Как идут ваши разработки конланга? За год много что поменялось?
Название: Сиверска лиек
Отправлено: Elischua от февраля 22, 2013, 01:21
Куда же делся столь дерзновенный в своей находчивости форумлянин Vaelg?...
Название: Сиверска лиек
Отправлено: dagege от июля 22, 2013, 22:14
Цитата: Elischua от февраля 22, 2013, 01:21
Куда же делся столь дерзновенный в своей находчивости форумлянин Vaelg?...
надеюсь не умер.