Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Загадки советских кириллиц

Автор Акбаш, сентября 3, 2018, 22:25

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Акбаш

Известно, что в отличие от централизованной латинизации, кириллизация проводилась на местах, алфавиты и новые буквы придумывали кто во что горазд, делалось всё в спешке, лишь бы побыстрее принять, а как там люди потом будут пользоваться плохо разработанными алфавитами — дело десятое, потом исправим.

Тем не менее, хотелось бы постигнуть первопричины всех этих странностей, возможно, им всё-таки были какие-то более рациональные объяснения.

Начну по порядку (или как получится):

1) В большинстве языков приняли Қ по аналогии с Щ (или яналифной Ꞑ). Однако башкиры вдруг решили соригинальничать и придумали Ҡ. Они что, не видели, что у других, казахов, узбеков и т.д.? Вроде нет, остальные буквы как у всех. Зачем тогда? Впрочем, Ҙ и Ҫ они придумали удачно. И вообще башкирский  алфавит один из самых продуманных и удачных, на твёрдую пятерку, один из лучших после почти идеального азербайджанского (в версии 1958 года), но даже у идеала были недостатки, ибо...

2) А зачем надо было выдумывать Ҝ и Ҹ? Почему не Қ и Ҷ? Тоже что ли не видели ничего? Но нет, остальные буквы как у всех.

3) Со звуком [дж] и похожими тоже не всё ладно. У одних Җ, у других Ҷ. Хакасы решили выделиться и хвостик слева сделали. Зачем, почему? И главное, не в 1939 это делали, в спешке, а в 1947, уж могли давно узнать, как у других! О букве Ғ знали и её приняли, а тут нет!

4) Можно похвалить, однако, авторов удмуртского алфавита (впрочем, он не совсем советский), которые элегантно придумали добавить единый модифицирующий диакритический знак. Заодно потом оказалось, это также удобно при наборе на пишущей машинке, на которой есть кавычки (трудно сказать, специально ли так просчитали, ибо в конце XIX — начале XX веков машинки уже были, но не так, чтобы массово). В этом свете Ӝ, Ӟ, Ӵ кажутся удачными, выдумывать что-то новое и подстраиваться под соседей не имело смысла. В этом отношении коми алфавит хуже, с его не всегда прозрачной орфографией, вроде пишем как бы по-русски, но всё равно получается не по-русски и есть оригинальные буквы. Впрочем, ранние версии ещё хуже, слишком много странных буков, которые выбиваются из общего дизайна кириллицы.

5) Молдаван с Ӂ можно понять. Они вообще поначалу просто русский алфавит приняли как есть. Потом через 30 лет спохватились и вспомнили, что не хватает одной буквы. Им не к чему было на соседей оглядываться. Прилепили сверху диакритику по аналогии с Й. Просто и сердито. А с другой стороны, раз вы русский алфавит полностью приняли, почему бы не писать ДЖ, зачем выдумывать себе типографические сложности на ровном месте? Гагаузы просто пошли следом и взяли себе эту букву.

6) После Қ как не вспомнить о Ғ и Ң. Неплохие буквы, вторая по аналогии с яналифной и с Щ. Однако многим не понравилось и приняли Ҕ и Ҥ. Тут-то наконец-то хоть понятно: буквы из дореволюционных миссионерских алфавитов, у кого они были, оттуда и взяли. Однако, а зачем? Чего добивались? Хотели, чтобы марийцам, якутам и алтайцам легче было читать дореволюционные издания?

7) С гласными тоже не всё ладно. Ә, Ө, Ү взяли прямо из Яналифа. Однако и сюда пробрались царские недобитки, у многих оказались Ӓ, Ӧ, Ӱ. Зачем? Надеялись брать буквы из немецкого? Так в немецком всё-равно ÿ нет, а во французском редкая буква, заглавная Ÿ всё-равно на Ӱ непохожа. И главное, всё крайне непоследовательно, дореволюционные буквы перемешиваются с яналифными и новыми выдуманными. У якутов Ҕ и Ҥ, а гласные яналифные, у хакасов гласные с умляутом, но Ғ и Ң. С горномарийским Ӹ понятно — по аналогии. У гагаузов придумали поздно, и ощущение, как в изоляции, без какой-либо оглядки на другие тюркские.

8) Как тут не вспомнить чувашей. У чувашей вообще калейдоскоп алфавитов и зоопарк уникальных букв, но в конце концов решили оставить несколько. И тут им не понравился умляут, нужно специально два акута Ӳ. Зачем, почему?

9) Тут переместимся в Среднюю Азия. Если есть Қ, то логично и Ҳ. Правда, Ғ из логики выбивается (должно бы быть Ӷ) и видна оглядка на других. Таджикские Ӣ и Ӯ ясно долгие. У казахов тоже изначально Ӯ (вообще странно, звук ведь краткий!), но решили сменить на Ұ. Но тут какая-то логика прослеживается (Ү + перекладина от Ғ). Каракалпаки хотели как у близких казахов, но вдруг Ҳ, чтобы как в узбекском.

10) Особого внимания заслуживает абхазский язык. Но он вообще уникум по чередованию кириллицы, латиницы и грузинского, и по целому зоопарку уникальных букв. Но можно и понять — язык сам такой. Впрочем, у адыго-черкессов как-то получилось без этого. Но искать тут логику вообще бесполезно.

11) Странный тут оказывается и курдский. Взяли да из латиницы буквы Ԛ и Ԝ. Что за невидаль? Но тут же буквы Ә, Ӧ, Һ. И апострофы. Нелепица сплошная, а не алфавит.

12) С осетинским Ӕ понятно — как от Шёгрена пошло, так и по сию пору. Самая «древняя» и самая устойчивая буква расширенной кириллицы, можно сказать.

13) Отдельно стоит упомянуть языки народов Крайнего Севера. Но их разнообразие алфавитов можно объяснить даже не спешкой, а просто достаточно долгим и сложным развитием. Не всегда знали фонемный состав языков, что надо обозначать, что нет, на каких диалектах основываться и многое другое. Впрочем, изредка какая-то тенденция просматривается. Встречаются Ә, Ө,  впрочем, не реже Ӓ, Ӧ, Ӱ, и даже комбинации Ӛ, Ӫ, много разнообразной дикритики над гласными, не редки апострофы.

Но есть у них своя странность. Явно изначально ориентировать на уже существующие буквы с хвостиком — Қ, Ң, Ҳ, отсюда и Ӷ, Ԯ. Однако, странным образом этот хвостик настолько разросся, что превратился в загнутый крюк. Зачем, почему?

В одной из версий саамского алфавита (в словаре Куруч) придумали некий хвостик, но который не старый прямой хвостик, а наклонный влево. Что не устраивало? Другой автор (Антонова) использовала привычный хвостик (хотя не всегда прямой как у Щ, а в виде J, но это можно считать особенностью шрифта, можно увидеть тут). Впрочем, выдумывание разных хвостиков и искусственная дифференциация DESCENDER и TAIL можно считать творчеством авторов Юникода. В частности можно обнаружить, что у буквы Ӷ указан DESCENDER, а у буквы Ӻ — HOOK, хотя если открыть печатные издания на нивхском, то можно увидеть, что там один и тот же хвостик в виде J. Хотя и в самом словаре Куруч не совсем очевидно, что там какой-то особый хвостик, а не такой же в виде J.

Акбаш

С другой стороны у хвостика есть минус. В частности при плохой печати или шрифте он не всегда виден. Так в некоторых буквосочетаниях типа қд, что часто, например, в узбекском, хотя по контексту можно догадаться. Кроме того читал претензии и к букве Ҳ, якобы хвостик плохо виден. С другой стороны в русском как-то Ш и Щ отличают. А вот для сочетания щд кроме слова вещдок других примеров нет. Поэтому можно немного понять, почему хвостик превратился в крюк. Однако, почему же только в «северных» алфавитах?


злой

Акбаш, с таким владением материалом вам можно диссер писать  ;up:
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Geoalex

Касательно абхазского - в 1954, переходя на кириллицу, они решили по максимуму использовать буквы, которые были в их кириллице начала ХХ в. Чуваши тоже постарались максимально сохранить буквы из старого "яковлевского" алфавита. Так что определённая логика тут есть.

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

sonko

А я вам скажу, что ни латиница, ни кириллица (гречица) не приспособлены для этих языков. Не индоевропейских. Отсюда все эти закорючки то сверху, то снизу, то посередине. Придумать единый стандарт, да, хорошо. Но проблема видится в другом.
Нi одну проблему нелèзia решiтe на том уровнiе, на котором она бòiла создана (Albert Einstein).

Pri izucenii nauk primery poléznee pravil (Isaac Nevvton).
________
Evro-2020: https://zen.yandex.ru/id/5d1cb1857782bf00adbe4041

Hellerick

Цитата: Poirot от сентября  4, 2018, 11:23
Цитата: Акбаш от сентября  3, 2018, 22:25
Однако многим не понравилось и приняли Ҕ
Похожа на сербскую ђ

Черт их знает, что они там приняли, и на что оно похоже.
Надо реальные старые издания смотреть, сравнивать.
Вообще, в таких вопросах очень трудно различить осознанное намерение реформатора графики и произвол шрифтодела.

Geoalex

Цитата: Hellerick от сентября  4, 2018, 11:33
Черт их знает, что они там приняли, и на что оно похоже.
Надо реальные старые издания смотреть, сравнивать.
Ҕ (именно в таком виде) - старая буква, ещё из Шёгреновских "академических" алфавитов, 1840-е годы.
Цитата: Hellerick от сентября  4, 2018, 11:33
Вообще, в таких вопросах очень трудно различить осознанное намерение реформатора графики и произвол шрифтодела.
Есть такое. Типы хвостиков у букв алфавитов народов севера во многом различаются именно из-за специфики того или иного шрифта. У тофаларского изначально были "тюркские" хвостики в қ и ң, а теперь им рисуют "северные" ӄ и ӈ.

Vertaler

Цитата: Акбаш от сентября  3, 2018, 22:25
2) А зачем надо было выдумывать Ҝ и Ҹ? Почему не Қ и Ҷ? Тоже что ли не видели ничего? Но нет, остальные буквы как у всех.
Ҝ означает «звонкий К», Ҹ означает «звонкий Ч». И если Ҷ ещё можно было откуда-то сп... стырить, то Ҝ — это чисто азербайджанский феномен. Впрочем, всё ещё непонятно, зачем именно такая буква, а не, скажем, какая-нибудь Ɉ, а заодно вы забыли, что «идеальный» азербайджанский обозначает буквой К две фонемы, а также не различает долготу гласных.

Цитировать12) С осетинским Ӕ понятно — как от Шёгрена пошло, так и по сию пору. Самая «древняя» и самая устойчивая буква расширенной кириллицы, можно сказать.
А тут можно вспомнить, что буква Э в осетинском не используется вовсе. Странно, правда, что до сих пор пишут æмæ, а не эмэ?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Flos

Цитата: Акбаш от сентября  3, 2018, 22:25
Они что, не видели, что у других,

Оригинальность, непохожесть, узнаваемость  национального алфавита имеет свою ценность. Возможно, даже большую, чем унификация.

В общем:

Цитироватьзахищати своїми долоньками
крихітну свічечку букви «ї»,
а також,
витягнувшись на пальчиках,
оберігати місячний серпик
букви «є»

Neeraj

Цитата: Акбаш от сентября  3, 2018, 22:25
Таджикские Ӣ и Ӯ ясно долгие.
Разница между Ӣ и И не в долготе .. Ӣ обозначает ударный [и] , а И - безударный [и].

Neeraj

Цитата: Neeraj от сентября  4, 2018, 13:52
Цитата: Акбаш от сентября  3, 2018, 22:25
Таджикские Ӣ и Ӯ ясно долгие.
Разница между Ӣ и И не в долготе .. Ӣ обозначает ударный [и] , а И - безударный [и].
Забыл добавить "... в конце слов".

bvs

Цитата: Vertaler от сентября  4, 2018, 12:11
И если Ҷ ещё можно было откуда-то сп... стырить, то Ҝ — это чисто азербайджанский феномен
Если вы имеете ввиду фонему, то нет. Просто г - это твердый г, а ҝ - мягкий. И в отличие скажем от туркменского, в азербайджанском это именно разные фонемы. қ для обозначения  ɟ/gj - это ни к селу ни к городу.
Цитата: Vertaler от сентября  4, 2018, 12:11
заодно вы забыли, что «идеальный» азербайджанский обозначает буквой К две фонемы, а также не различает долготу гласных.
Фонетика и орфография русизмов в языках СССР - это вообще отдельный вопрос, кажется только якуты имели право их адаптировать, и то не все. В исконной и арабо-персидской лексике к - это одна фонема. Долгота гласных не различается также и в турецком.

bvs

Цитата: Акбаш от сентября  3, 2018, 22:25
Таджикские Ӣ и Ӯ ясно долгие
ӣ - обозначает ударный гласный в конце слов. ӯ - особая фонема, близкая к узб. ў, она тоже не долгая.


Акбаш

Цитата: Geoalex от сентября  4, 2018, 11:01
Чуваши тоже постарались максимально сохранить буквы из старого "яковлевского" алфавита.
Но почему акуты?!
И кстати, интересно, если судить по сканам суммарного алфавита, то у чув. Ҫ и башк. Ҫ, Ҙ хвостики были разные, у чув. идентично латинской Ç, а у башк. скорее прямой или загнутый вправо. В Юникоде их объединили и различать не стали.

Акбаш

Цитата: Vertaler от сентября  4, 2018, 12:11
Ҝ означает «звонкий К», Ҹ означает «звонкий Ч».
Ҝ — это чисто азербайджанский феномен
Спасибо, Кэп! :)

Цитата: Vertaler от сентября  4, 2018, 12:11
Впрочем, всё ещё непонятно, зачем именно такая буква
Вы ухватили самую суть.

Цитата: Vertaler от сентября  4, 2018, 12:11
«идеальный» азербайджанский обозначает буквой К две фонемы, а также не различает долготу гласных.
В отличие от туркм. в аз. долгота гласных неустойчива, ограничено заимствованиями, нет смысла её обозначать. То же самое буква К. Можно было бы что-то придумать для заимствований, но зачем?

bvs

Цитата: Акбаш от сентября  4, 2018, 20:29
В отличие от туркм. в аз. долгота гласных неустойчива, ограничено заимствованиями, нет смысла её обозначать
В туркменском яналифе какое-то время отображалась, и в заимствованиях тоже. В других тюркско-мусульманских кажется такого не было (кроме киргизского).

Акбаш

Цитата: Vertaler от сентября  4, 2018, 12:11
А тут можно вспомнить, что буква Э в осетинском не используется вовсе. Странно, правда, что до сих пор пишут æмæ, а не эмэ?
А слово электрификация как произносить, через [ӕ]? :) Скорее рассчитывали на обратную совместимость с русским. С другой стороны это не помешало писать в карачаево-балкарском юй (читается [үй]), но юбилей (читается как по-русски).

Geoalex

Цитата: Акбаш от сентября  4, 2018, 20:39
С другой стороны это не помешало писать в карачаево-балкарском юй (читается [үй]), но юбилей (читается как по-русски).
Двусистемность письма, когда собственную и давно заимствованную пишут и произносят по одним правилам, а новые заимствования - по другим. Этим многие языки быв.СССР грешат.

Акбаш

Цитата: Neeraj от сентября  4, 2018, 13:52
Разница между Ӣ и И не в долготе
Цитата: bvs от сентября  4, 2018, 19:28
ӣ - обозначает ударный гласный в конце слов. ӯ - особая фонема, близкая к узб. ў, она тоже не долгая.
Да, вы правы, но хотя бы этимологически, хотя бы в части слов?  Ӣ в конце, кажется, в арабице пишется через араб. Йа. Иначе как объяснить выбор именно этого знака (макрон)?

bvs

Цитата: Акбаш от сентября  4, 2018, 20:47
Да, вы правы, но хотя бы этимологически, хотя бы в части слов?
Этимологически ӯ восходит к долгой перс. о (она всегда была долгая). Да, возможно поэтому взяли макрон. ӣ в конце нужно чтобы отличать от показателя изафета (который всегда безударный).

Акбаш

Цитата: Geoalex от сентября  4, 2018, 20:46
Двусистемность письма
А по-моему было ровно наоборот. Зачем тогда буквы Я, Ю, Ё, Э хотя бы? Чтобы выучившись родному, легче было русский выучить и меньше ошибок из-за несопадекний. То есть научишься читать Е как [э], а потом и по-русски экать будешь, а вот Э/Е это исключает, да, криво, но значит, русская орфография кривая. А что делать? Хотя и было много отклонений, когда в узб. Я значит только [йа] даже после согласных, поэтому узбек, плохо владеющий русским мог читать русские слова неправильно, на узбекский манер (то же и в таджикском). В татарском Я, Ю — это заодно и [йә], [йү]. И т.д. Но в общем желание сохранить совместимость русским очевидно. И кстати, ваше замечание «шило на мыло». Нет, как раз таки было желание упростить обучение русскому (кроме политики).

Neeraj

Цитата: Акбаш от сентября  4, 2018, 20:47
Цитата: Neeraj от сентября  4, 2018, 13:52
Разница между Ӣ и И не в долготе
Цитата: bvs от сентября  4, 2018, 19:28
ӣ - обозначает ударный гласный в конце слов. ӯ - особая фонема, близкая к узб. ў, она тоже не долгая.
Да, вы правы, но хотя бы этимологически, хотя бы в части слов?  Ӣ в конце, кажется, в арабице пишется через араб. Йа. Иначе как объяснить выбор именно этого знака (макрон)?
В таджикском "и" совпали краткий и долгий "и" классического персидского языка.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр