Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Татарский язык

Автор Meisje, сентября 18, 2005, 19:09

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Zhendoso

 :)
Здесь пошарьтесь еще, может, что полезного найдете.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

bvs

Если в среднетатарском чувашский субстрат, то какой в мишарском? Велярные к г в заднерядных словах это не как-то не по-тюркски.

Wezel

Цитата: Zhendoso от сентября 24, 2014, 21:03
Все будут думать, что Вы из сливок татар, с кучей связей и, возможно, денег
:) Мне всё-таки кажется, что с таким произношением (да ещё вкупе с возможной неидеальностью грамматики) первое, что придёт в голову сферическому татарину, - русский акцент, причём человек будто топорно учил язык по книжке, будучи не в курсе о (литературном) произношении. (Ну кроме регионов компактного расселения мишар, может быть).

Zhendoso

Цитата: bvs от сентября 24, 2014, 21:16
Если в среднетатарском чувашский субстрат, то какой в мишарском? Велярные к г в заднерядных словах это не как-то не по-тюркски.
Эрзянский, похоже. Есть и обмишарившиеся мокши, н-р, каратаи.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Цитата: Wezel от сентября 24, 2014, 21:20
Мне всё-таки кажется, что с таким произношением (да ещё вкупе с возможной неидеальностью грамматики) первое, что придёт в голову сферическому татарину, - русский акцент, причём человек будто топорно учил язык по книжке, будучи не в курсе о (литературном) произношении. (Ну кроме регионов компактного расселения мишар, может быть).
У меня прокатывало. Каких только экспериментов не ставил (и акал и сильно окал, и цокал, и чокал, и щокал, и миякал/сиякал, и увулярные научился выговаривать после того как Боровик мне замечание сделал, и проча) - никто меня русским не считал (правда, я и вправду нерусский)  ;D
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

_Swetlana

🐇

Wezel

Цитата: Zhendoso от сентября 24, 2014, 21:29
У меня прокатывало. Каких только экспериментов не ставил (и акал и сильно окал, и цокал, и чокал, и щокал, и миякал/сиякал, и увулярные научился выговаривать после того как Боровик мне замечание сделал, и проча) - никто меня русским не считал (правда, я и вправду нерусский)
Ну может вам, как носителю другого тюркского, легче в плане синтаксиса и т. п., так что да, тут не только в произношении дело. Да и "считать русским" и "считать татарский неродным" - разные вещи.

Zhendoso

Насколько заметил, татары весьма комплиментарно относятся к любым попыткам говорить на их языке, не особо важно с каким акцентом (у них у самих их туча), лишь бы понятно было. Это же качество присуще и чувашам. Не знаю, как обстоит с этим дело у других тюрок.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Фанис

Цитата: Wezel от сентября 24, 2014, 21:20
Цитата: Zhendoso от сентября 24, 2014, 21:03
Все будут думать, что Вы из сливок татар, с кучей связей и, возможно, денег
:) Мне всё-таки кажется, что с таким произношением (да ещё вкупе с возможной неидеальностью грамматики) первое, что придёт в голову сферическому татарину, - русский акцент, причём человек будто топорно учил язык по книжке, будучи не в курсе о (литературном) произношении. (Ну кроме регионов компактного расселения мишар, может быть).
Верно, русский акцент. Чтобы прокатить за мишарина, надо очень хорошо знать татарский, а вы его не знаете. Насчет "сливок", Жендосо, не будучи татарином и не владея информацией, несколько приукрасил, для сферического казанского татарина, мишарин - это просто странноватый "татарин", говорящий чудаковатым выговором.

Фанис

Цитата: Zhendoso от сентября 24, 2014, 21:29
Цитата: Wezel от сентября 24, 2014, 21:20
Мне всё-таки кажется, что с таким произношением (да ещё вкупе с возможной неидеальностью грамматики) первое, что придёт в голову сферическому татарину, - русский акцент, причём человек будто топорно учил язык по книжке, будучи не в курсе о (литературном) произношении. (Ну кроме регионов компактного расселения мишар, может быть).
У меня прокатывало. Каких только экспериментов не ставил (и акал и сильно окал, и цокал, и чокал, и щокал, и миякал/сиякал, и увулярные научился выговаривать после того как Боровик мне замечание сделал, и проча) - никто меня русским не считал (правда, я и вправду нерусский)  ;D
То, что вы не татарин - я бы понял сразу. Вы недостаточно хорошо владеете татарским, судя по некоторым постам в этой теме, а в разговоре это было бы еще заметнее. Мне кажется, я бы вас принял за чуваша, ну или ... за марийца, но скорее за чуваша.

Red Khan

Цитата: Toman от сентября 24, 2014, 17:09
Называть это "г" мягким я бы не стал - в татарском его уместнее называть наоборот твёрдым, поскольку по умолчанию этот звук как раз характерен для "твёрдых" (заднерядных) слогов, а в данном случае имеет место исключение, потому что слово заимствованное.
Лично меня это сильно путает, особенно из-за турецкого, где похожий звук обозначается ğ, называемой "yumuşak g".


Zhendoso

Цитата: Фанис от сентября 25, 2014, 00:00
Насчет "сливок", Жендосо, не будучи татарином и не владея информацией, несколько приукрасил, для сферического казанского татарина, мишарин - это просто странноватый "татарин", говорящий чудаковатым выговором.
Точно так же для сферического мишарина, среднетатарин - это простоватенький наивный чыхым (или лыкыр-лыкыр) со смешными оканьем, щоканьем и ʁыʁыканьем.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине


Фанис

Цитата: Zhendoso от сентября 25, 2014, 11:03
Цитата: Фанис от сентября 25, 2014, 00:00
Насчет "сливок", Жендосо, не будучи татарином и не владея информацией, несколько приукрасил, для сферического казанского татарина, мишарин - это просто странноватый "татарин", говорящий чудаковатым выговором.
Точно так же для сферического мишарина, среднетатарин - это простоватенький наивный чыхым (или лыкыр-лыкыр) со смешными оканьем, щоканьем и ʁыʁыканьем.
Ой ли...! :) Может вам лучше не говорить ни за тех, ни за других? :)

Фанис

Цитата: Zhendoso от сентября 25, 2014, 11:03
  для сферического мишарина
Того самого, который всю жизнь слушает татарские песни и радио с оканьем и щоканьем, смотрит татарское ТВ с оканьем и щоканьем? :)

_Swetlana

Похоже, идея огубления мне понравилось.
🐇

Zhendoso

Цитата: Фанис от сентября 25, 2014, 23:44
Ой ли...! :) Может вам лучше не говорить ни за тех, ни за других? :)
Ой ли. И много Вы мишар видели? Их круги, как правило, закрыты для посторонних. Мне же довелось в свое время помотаться с ними по стройкам, работали на Нижегородчине, а потом в Заказанье. С ними не пропадешь, если честно. Высокомерное отношение к казанским татарам у них, видимо, в крови (не скажу за всех, но у тех, кто был со мной, было точно). В минуты отдыха они частенько прикалывались над местными говорами.
Анекдот в тему.
Задумали еврейские мудрецы забацать супер-еврея. Наварили специальных зелий в котле, засунули туда самого-самого хитрозадого из своих, накрыли крышкой и стали ждать. Через полчаса крышка открывается, вылазит из котла мужик и кричит: "Халләр ницек, братлар?"
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Rachtyrgin

Всякому остановленному фашисту для захвата его в плен можешь еще крикнуть:
«Хэндэ хох!» (Руки вверх!)
«Вафи хинлеги!» (Бросай оружие!)
«Абгезэсен!» (Слезай! — С машины, с лошади, с повозки.)
Если фашист не сразу исполняет твое приказание, крикни грознее и добавь:
«Бай флухтфэрзух вирт гэшози!» (Побежишь — буду стрелять!)
А. Афанасьев. В помощь партизану. Москва, 1942 г.

Chinara

Цитата: Red Khan от сентября 25, 2014, 08:52
Цитата: Toman от сентября 24, 2014, 17:09
Называть это "г" мягким я бы не стал - в татарском его уместнее называть наоборот твёрдым, поскольку по умолчанию этот звук как раз характерен для "твёрдых" (заднерядных) слогов, а в данном случае имеет место исключение, потому что слово заимствованное.
Лично меня это сильно путает, особенно из-за турецкого, где похожий звук обозначается ğ, называемой "yumuşak g".
В турецком буква ğ пишется, но не читается. В современном турецком языке это "немая" буква, подобно французскому x в слове vieux или испанскому h в слове ahora.

Фанис

Цитата: Zhendoso от сентября 26, 2014, 09:43
Цитата: Фанис от сентября 25, 2014, 23:44
Ой ли...! :) Может вам лучше не говорить ни за тех, ни за других? :)
высокомерие... в крови (не скажу за всех, но у тех, кто был со мной, было точно).
"В крови"... :)
Да, действительно, за всех говорить не стоит, да и высокомерие тех, с кем вы общались, видимо, несколько преувеличено, иначе трудно было бы понять, почему носители западного диалекта не могут и даже не демонстрируют особого желания отмежеваться от казанских татар и прекрасно себя чувствуют в их культурном и языковом поле. :)

_Swetlana

о татарском высокомерии   ;D
🐇

Zhendoso

Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине


bvs


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр