Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Почему очень многие девушки говорят о себе в мужском роде?

Автор Medrawd, ноября 28, 2018, 02:26

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.



Python

Цитата: bvs от ноября 28, 2018, 20:08
Цитата: Python от ноября 28, 2018, 19:40
Але років 10 тому під це підводилась аргументація «мовного відродження», а не «боротьби жінок за ґендерну рівність». Ну а відколи фемінітивами озброїлись феміністки, ця тенденція поширилася з України на решту пост-СРСР (і форсовані феміністками фемінітиви в російській дуже часто є українізмами).
Похоже с польского идет, там феминитивы вообще больше распространены (как и в немецком).
Насколько я понимаю, в там они широко использовались всегда — значит, и специально продвигать феминитивы в польском языке не имело бы смысла (разве что задвигать).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

bvs

Цитата: Python от ноября 28, 2018, 20:52
Цитата: bvs от ноября 28, 2018, 20:08
Цитата: Python от ноября 28, 2018, 19:40
Але років 10 тому під це підводилась аргументація «мовного відродження», а не «боротьби жінок за ґендерну рівність». Ну а відколи фемінітивами озброїлись феміністки, ця тенденція поширилася з України на решту пост-СРСР (і форсовані феміністками фемінітиви в російській дуже часто є українізмами).
Похоже с польского идет, там феминитивы вообще больше распространены (как и в немецком).
Насколько я понимаю, в там они широко использовались всегда — значит, и специально продвигать феминитивы в польском языке не имело бы смысла (разве что задвигать).
Так феминитивы идут потому что ЛЯ ориентируется на польский как образец.

Python

Цитата: bvs от ноября 28, 2018, 20:07
Цитата: Python от ноября 28, 2018, 20:02
Обмужчинивание было еще в тренде советской эмансипации. Правда, не в форме «я пошел», а, например, «заслуженный учитель Сидорова Марья Ивановна»
А до революции что было?
Женский профессий тогда было не так много. Но некоторые хорошо прижившиеся феминитивы (например, «учительница») наводят на мысль, что феминитив там появился раньше, чем название женщины по профессии в мужском роде.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

wandrien

Цитата: zwh от ноября 28, 2018, 17:11
В начале 90-х начальница в бюро (на ВЦ) на заводе частенько говорила "Не понял...", когда действительно чего-то не понимала. Звучало ИМХО малость прикольно.
А я говорю "ни пОнила" с ударением на о и гиперкорректными не в ту сторону и в безударных.  ;D

zwh

Цитата: wandrien от ноября 29, 2018, 06:37
Цитата: zwh от ноября 28, 2018, 17:11
В начале 90-х начальница в бюро (на ВЦ) на заводе частенько говорила "Не понял...", когда действительно чего-то не понимала. Звучало ИМХО малость прикольно.
А я говорю "ни пОнила" с ударением на о и гиперкорректными не в ту сторону и в безударных.  ;D
Могу сказать о себе (в прикольном, ессно, ключе) "Невиноватая я!" или "Ну не шмогла я, не шмогла!.."

wandrien

Кстати, явление существует не только в русском.
Японки про себя говорят с использованием мужской формы боку, а особо суровые (или лесбиянки?) так вообще - орэ.
При случае спрошу спросить носителей испанского и португальского, нет ли у них тоже.

jvarg

Цитата: RockyRaccoon от ноября 28, 2018, 09:36
в фильме "Маленькая Вера" (1988) героиня говорит: "Понял. Я всё понял".

Там, кстати, забавно, далее этот Сережа к ней тоже обращается в мужском роде: "..Иди сюда. Дай руку. Ну, иди ко мне. Иди, мой хороший. Давай руку..."

Интонациями актеры обыграли так, как будто они имитируют общение между маленьким мальчиком и взрослым.

Между тем, в книге, по которой снят фильм, этого нет, весь эпизод такой:
- Все, понял!.. "Беззащитный человек, — бормотала она, карабкаясь по перекладинам, — утопает в море. Хоть улыбка на лице... А какое горе!"

Сергей встречал ее у окна.


У меня вообще такое ощущение, что в книге просто опечатка была ("понял", вместо "поняла"), так как сюжетно это "понял" никак необоснованно.

При съемке было 2 варианта:
1) Исправить "понял" на "поняла"
2) Как-то это обыграть, что бы понятно было зрителю, почему "понял". В итоге они целый диалог в мужском роде вставили, которого в книге нет.

Выбрали 2-й вариант.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

zwh

Цитата: wandrien от ноября 29, 2018, 08:20
Кстати, явление существует не только в русском.
Японки про себя говорят с использованием мужской формы боку, а особо суровые (или лесбиянки?) так вообще - орэ.
При случае спрошу спросить носителей испанского и португальского, нет ли у них тоже.
*в задумчивости* "Боку харам"... Мерси боку...

Rusiok

Цитата: zwh от ноября 28, 2018, 17:11
В начале 90-х начальница в бюро (на ВЦ) на заводе частенько говорила "Не понял...", когда действительно чего-то не понимала.
Думаю, она воспринимала свои слова как прикольную цитату. Если вспомните особую интонацию этих слов, то подтвердите это.
"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

zwh

Цитата: Rusiok от ноября 29, 2018, 08:46
Цитата: zwh от ноября 28, 2018, 17:11
В начале 90-х начальница в бюро (на ВЦ) на заводе частенько говорила "Не понял...", когда действительно чего-то не понимала.
Думаю, она воспринимала свои слова как прикольную цитату. Если вспомните особую интонацию этих слов, то подтвердите это.
Если цитату (типа "Ну не шмогла я!..."), то зтрудняюсь даже предположить, откуда именно. А какая там у цитаты особая интоняция?

Leo

интересно это как то обусловлено регионально или встречается повсеместно?

DarkMax2

Цитата: Python от ноября 28, 2018, 20:52
Насколько я понимаю, в там они широко использовались всегда — значит, и специально продвигать феминитивы в польском языке не имело бы смысла (разве что задвигать).
Это видимость. Читал про феминитивы в польском одну статью. Там не всё так однозначно (с).
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

zwh

в немецком навскидку:
Lehrerin -- учительница
Schülerin -- школьница
Verkäuferin -- продавщица
Kanzlerin -- Меркельша :)

а вот на слово "студентка" Lingvo12 вот чё дает:
Цитировать
Student m, -in f
Таки странно...  :what:

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

كافر

Цитата: Medrawd от ноября 28, 2018, 02:26
Почему очень многие девушки говорят о себе в мужском роде? "Пошел", "сказал", "сделал".
Впервые слышу, звучало бы очень глупо.
Цитата: Medrawd от ноября 28, 2018, 02:26
Как это явление может отразиться на развитии языка?
Никак.
Цитата: From_Odessa от ноября 28, 2018, 19:31
Я лично с этим впервые столкнулся, кажется, в Интернете, году в 2007-м. До того, возможно, тоже встречал, но очень эпизодически, в основном, когда использовалась некая цитата или крылатая фраза, в которой обычно не меняют мужской род на женский. Указанное же явление наблюдал и наблюдаю почти всегда именно в Интернете, в устно-письменной речи.
В интернете так пишут, чтобы внимания не привлекать. В некоторых местах женщин не ждут.

Киноварь

Цитата: كافر от ноября 29, 2018, 10:21
В интернете так пишут, чтобы внимания не привлекать. В некоторых местах женщин не ждут.
Смотря где. На Холиварке (https://holywarsoo.net), например, большинство — женщины, а пишут многие о себе в мужском роде.

Easyskanker

Мне кажется это способ временно оградиться от флирта, например когда вообще не до него. То есть при общении в сети человек склонен представлять себе собеседницу как интересную внешне, даже если по фотографиям видно, что внешность не особо, и говорение о себе в мужском роде эту фантазию призвано поубавить.

Lodur

Цитата: Easyskanker от ноября 29, 2018, 13:13Мне кажется это способ временно оградиться от флирта, например когда вообще не до него. То есть при общении в сети человек склонен представлять себе невидимую собеседницу как интересную внешне, а говорение о себе в мужском роде эту фантазию призвано притормозить.
В Интернете - может быть. А в реале?
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Lodur

Цитата: Киноварь от ноября 29, 2018, 11:31Смотря где. На Холиварке (https://holywarsoo.net), например, большинство — женщины, а пишут многие о себе в мужском роде.
Открыл. Увидел разговор анонов с анонами. Закрыл.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Demetrius_ille

Цитата: DarkMax2 от ноября 28, 2018, 19:07
уточняя, что это совсем не похоже на феминизм.
Феминизм не предлагает так действовать, но хорошо объясняет причины. Мы живём в мире, где «мужчин» представляют как «людей по умолчанию». Женское в нашей культуре маркировано, недефолтное.

У Аниты Саркисян был хороший пример: жёлтый кружочек с треугольником автоматически считается мужчиной. Чтобы нарисовать «женщину», создателям игры Ms. Pac-Man пришлось добавить бант и помаду. Потому что по умолчанию даже абстрактный кружочек считается мужчиной!

В итоге женщины привыкли видеть себя в словах мужского рода: привыкли, что любое «получатель прочитал сообщение» может относиться к ним. Поэтому они и не чураются таких слов при описании себя.

Цитата: Python от ноября 28, 2018, 19:21
Мода на феминитивы наблюдается последние год-два, не более.
Эти процессы происходят в разных языках. В языках, не различающих мужской и женский род грамматически (английский, шведский) есть тенденция к безгендерным словам, в языках с оной (немецкий, славянские) — к появлению феминитивов.

Easyskanker

Цитата: Lodur от ноября 29, 2018, 13:28
В Интернете - может быть. А в реале?
А в реале по привычке.

Кстати, была у меня ирл-знакомая, которая о себе исключительно в мужском роде. Я спросил, почему, говорит мужик.

Python

ЦитироватьУ Аниты Саркисян был хороший пример: жёлтый кружочек с треугольником автоматически считается мужчиной. Чтобы нарисовать «женщину», создателям игры Ms. Pac-Man пришлось добавить бант и помаду. Потому что по умолчанию даже абстрактный кружочек считается мужчиной!
Кружок с треугольником изображает голову. Поскольку на такой голове нет волос, что более типично для склонных к облысению мужчин, то и голова воспринимается как скорее облысевшая мужская, чем выбритая женская.

Пример с кружочком ничего не говорит о половой идентификации по умолчанию. Будь, например, там не кружок, а треугольник, он воспринимался бы как платье или юбка — следовательно, как женщина.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Medrawd

Цитата: Easyskanker от ноября 29, 2018, 13:13
Мне кажется это способ временно оградиться от флирта, например когда вообще не до него. То есть при общении в сети человек склонен представлять себе собеседницу как интересную внешне, даже если по фотографиям видно, что внешность не особо, и говорение о себе в мужском роде эту фантазию призвано поубавить.

Они так общаются и в реальной жизни, и даже между собой. Кстати, такие девушки иногда являются бисексуалками (что вообще гораздо чаще среди девушек, чем среди парней...). Не знаю, есть ли корреляция.
"Лингвист" - от слова "лингам" ;-)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр