Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Татар теле, Башкорт теле - велика ли разница?

Автор AminBay, августа 24, 2009, 14:59

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

murator

Мне кажется, большинство бельгийцев двуязычны. Был я как-то полдня в городе Льеж (в валлонской части), зашел в кафе, взял бокал пива, рыжая бартендресс подавая его на стол говорит "s'il vous plaît", а когда я выходил и забыл на столе карту города, она выбежала, догнала меня и отдала карту сказав "Alstublieft"!

cumano

Я слышал, что процент франкофонов, владеющих нидерландским, мизерен по сравнению с процентов фламандцев, знающих французский
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Антиромантик

Цитата: Dana от октября 18, 2009, 08:33
Цитата: cumano от октября 18, 2009, 08:26
Название этого языка - нидерландский, фламандцы называют его нидерландским.

Оффициально. Неоффициально же фламандцы свой язык называют het Vlaams, ie. фламандский.
То же самое, что "American English" или "Brasileiro".

cumano

Цитата: Антиромантик от октября 18, 2009, 09:25
Цитата: Dana от октября 18, 2009, 08:33
Цитата: cumano от октября 18, 2009, 08:26
Название этого языка - нидерландский, фламандцы называют его нидерландским.

Оффициально. Неоффициально же фламандцы свой язык называют het Vlaams, ie. фламандский.
То же самое, что "American English" или "Brasileiro".
Вот именно! Американцы и бразильцы ведь не называют свои языки, соответственно, американским и бразильским.
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

AminBay

Цитата: cumano от октября 18, 2009, 08:26

Бельгия состоит из четырех лингвистических регионов: регион французского языка, регион нидерландского языка, двуязычный регион Брюссель-столица и регион немецкого языка.

Название этого языка - нидерландский, фламандцы называют его нидерландским. Он становится ближе, фламандцы всегда использовали Альхемейн Бесхафт Недерлантс в официале и свои диалекты в неофициале. Так что язык Фландрии всегда был близок  "языку Нидерландов". Думаю, соотношение не меняется
Я читал документы по лингвистической ситуации в Бельгии, так там в большинстве случаев фигурируют "фламандский" и "валлонский" (хотя поясняется, что школьное и университетское образование используют нидерландский и французский). Население себя так же величает фламандцами и валлонами.
Причём, во Фландрии всё строго только на фламандском, в Валонии - на валлонском. Есть небольшой немекоязычный район.
Древний фламандский город Брюсель валоноязычен (франкоязычен) - хотя, официально, введено двуязычие. Фламандский там формален и его влиянние в городе меньше, чем английского.
Ранее во всей Бельгий был один офиц. язык - французский(валонский). В результате этог7о теперь большинство фламандцев - двуязычны, а валонов - одноязычны и фламандский мало кто знает.
Напоминает ситуацию с русскими в СССР: все должны были знать их язык, но они никому ничего должны не были...
Говорят, эта страна на пороге распада.

-Молодой человек, как пройти на улицу Габдулкадыра Инана?
- Әfәnde, monnan uŋğa, şunnan univermagqa taba tağın uŋğa, yul arqılı çığarğa, univermagnı uŋ yaqtan çitlәtep utәrgә, yuldan ozın toraq yortnı suldan urap uzıp anıŋ kisemenә qәdәr barırğa.
- Чо?!.

*אני טטרי * मैं हूँ तातार * ฉันตาตาร์ * տատապ * თათა

cumano

1. Не знаю уж, где Вы это читали, но такого в принципе быть не может хотя бы потому, что есть валлонский язык, который жутко отличается от французского, им сейчас владеют единицы валлонцев, в основном валлонцы есть франкофоны, говорящие по-французски.
2. То, что их этнонимы не совпадают с названиями их языков - не чудо, таких народов полно.
3. Можете не рассказывать, я изучал ситуацию в Бельгии в рамках работы по языковому Брюссель не валлоноязычен - Вы вновь путаете понятия "валлонский язык" и "французский язык в Валлонии", это от незнания.
4. Вот по поводу распада Вы можете оказаться правым...
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

cumano

Кстати, Вы наверное изучали какие-то очень интересные документы, примерчик дайте, прошу. Вот та цитата:
Бельгия состоит из четырех лингвистических регионов: регион французского языка, регион нидерландского языка, двуязычный регион Брюссель-столица и регион немецкого языка.

- сие, господа, есть цитата из Конституции Бельгии. Или конституция Бельгии ошибочна, а Дана и Амин бай правы, даже правее бельгийцев?
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Dana

Цитата: cumano от октября 18, 2009, 21:00
сие, господа, есть цитата из Конституции Бельгии. Или конституция Бельгии ошибочна, а Дана и Амин бай правы, даже правее бельгийцев?

Вах, а я что писала? В Конституции и других оффициальных документах он называется нидерландский, являясь диалектом оного. Но фламандцы ни разу не считают себя нидерландцами, только фламандцами. И свой язык в быту, в личном общении называют только фламандским. Не вижу здесь противоречия...
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

cumano

Цитата: Dana от октября 18, 2009, 21:08
Цитата: cumano от октября 18, 2009, 21:00
сие, господа, есть цитата из Конституции Бельгии. Или конституция Бельгии ошибочна, а Дана и Амин бай правы, даже правее бельгийцев?

Вах, а я что писала? В Конституции и других оффициальных документах он называется нидерландский, являясь диалектом оного. Но фламандцы ни разу не считают себя нидерландцами, только фламандцами. И свой язык в быту, в личном общении называют только фламандским. Не вижу здесь противоречия...
Вах,
1. Нет фламандского диалекта нидерладского языка, есть фламандские диалекты нидерландского языка. Их много.
2. Бесспорно, что по многим причинам, во многом конфессиональным, фламандцы не суть нидерландцы. Что не может говорить о том, что у них язык другой. Вы считаете, что и австрийц говорят по-австрийски, а швейцарцы - по-швейцарски? Я Вам больше скажу, не всегда название народа не совпадает с названием их языка!!! Представляете себе!
3. Свой язык они в между собой пусть и называют фламандским (в чем я сомневаюсь), выделяя свой подфранцуженный слегка вариант, но в общении с иноязычной публикой они величают язык нидерландским
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

cumano

Есть что-то схожее с ситуацией в Испанидад: испанцы в общении с русским назовут свой язык испанским, а внутри Испании - кастильским.
Дана и Амин бай, а в Аргентине говорят на аргентинском языке? В США - на сэшеанском (сэшайском, сшанском), в Канаде - на канадском. Наверняка есть еще мексиканский язык, перуанский, бразильский, южноафриканский, намибиский, египетский,.........
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Антиромантик

Цитата: cumano от октября 19, 2009, 10:32
Нет фламандского диалекта нидерладского языка, есть фламандские диалекты нидерландского языка. Их много.
Фламандские диалекты, но фламандский этнолект.

cumano

Оооо, но в целом кто прав, кто виноват, рассудите, Антиромантик!
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Антиромантик

Цитата: cumano от октября 19, 2009, 12:50
Оооо, но в целом кто прав, кто виноват, рассудите, Антиромантик!
Чтобы от темы отклоняться, скажу: башкирский и татарский образуют диалектный континуум.
Про фламандский - в германский раздел.

cumano

Цитата: Антиромантик от октября 19, 2009, 13:07
Цитата: cumano от октября 19, 2009, 12:50
Оооо, но в целом кто прав, кто виноват, рассудите, Антиромантик!
Чтобы от темы отклоняться, скажу: башкирский и татарский образуют диалектный континуум.
Про фламандский - в германский раздел.
Тутай и спору-то не было. Просто это факт, что фламандцы говорят на нидерландском, а валлоны -  подавляюще на французском. Но кто -то не согласен...

По теме: как я понял, разница между дилектным континуумом и языком лежит в области политики
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

AminBay

Цитата: cumano от октября 18, 2009, 21:00
Кстати, Вы наверное изучали какие-то очень интересные документы, примерчик дайте, прошу.
Я пользовался разными источниками, вот некоторые:
Fontein G. De zes faciliteitengemeenten, Brussel:Grammens, 1994.
Maddens B., Beerten R., Billiet J. O dierbaar Belgiё? Het natiebewustzijn van Vlamingen en Walen. Leuven:IPSO, KUL, 1994.
J. Appar//Standaard magazin, 23.05.1995.
Lorwin V.R. Belgium:Conflict and Compromise//McRae K.D. (ed.). Consociational Democracy: Political Accomodation in Segmented Societies. Toronto:McClleland and Stewart, 1994.
Рут ван Дейк. Регионализм, федерализм и права меншинств в Бельгии, 1997. (Издание Центра политологии фламандского Свободного Брюссельского университета VUB).
Крис Десхауэр. Дотянет ли Брюссель до следующего века?,1997. (Издание Конгресса фламандев Брюсселя).
-Молодой человек, как пройти на улицу Габдулкадыра Инана?
- Әfәnde, monnan uŋğa, şunnan univermagqa taba tağın uŋğa, yul arqılı çığarğa, univermagnı uŋ yaqtan çitlәtep utәrgә, yuldan ozın toraq yortnı suldan urap uzıp anıŋ kisemenә qәdәr barırğa.
- Чо?!.

*אני טטרי * मैं हूँ तातार * ฉันตาตาร์ * տատապ * თათა

cumano

И везде так уж и пишут:
В Бельгии его величают "фламандский". Но под давлением иных языков(англ., фран. и нем.) он всё ближе и ближе к языку Нидерландов.
????
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

AminBay

Цитата: cumano от октября 21, 2009, 20:33
И везде так уж и пишут:
В Бельгии его величают "фламандский". Но под давлением иных языков(англ., фран. и нем.) он всё ближе и ближе к языку Нидерландов.
????
Во всех этих изданиях пишут о "фламандском языке". Нидерландский считают письменным стандартом в обучении.
-Молодой человек, как пройти на улицу Габдулкадыра Инана?
- Әfәnde, monnan uŋğa, şunnan univermagqa taba tağın uŋğa, yul arqılı çığarğa, univermagnı uŋ yaqtan çitlәtep utәrgә, yuldan ozın toraq yortnı suldan urap uzıp anıŋ kisemenә qәdәr barırğa.
- Чо?!.

*אני טטרי * मैं हूँ तातार * ฉันตาตาร์ * տատապ * თათა

cumano

Цитата: AminBay от октября 22, 2009, 14:13
Цитата: cumano от октября 21, 2009, 20:33
И везде так уж и пишут:
В Бельгии его величают "фламандский". Но под давлением иных языков(англ., фран. и нем.) он всё ближе и ближе к языку Нидерландов.
????
Во всех этих изданиях пишут о "фламандском языке". Нидерландский считают письменным стандартом в обучении.
Могу предположить, что говорят о фламандском нидерландском
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Антиромантик

Возвращаемся в теме про татарский и башкирский языки.
Так вот, по моей прикидке, татарский и башкирский - ближе друг другу, нежели им сибирско-татарский.

cumano

Цитата: Антиромантик от октября 22, 2009, 14:56
Возвращаемся в теме про татарский и башкирский языки.
Так вот, по моей прикидке, татарский и башкирский - ближе друг другу, нежели им сибирско-татарский.
Согласен, ибо спор о мифическом фламандском языке ушла в дали царства Морфия....

Татарский и башкирский суть наречия тюркского языка с оригинальным вокализмом
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

AminBay


Нет, говорится о фламандском языке, о сообществах фламандоязычных, о мерах защиты фламандского языка, но о школах, где преподают нидерландский.

Уличные вывески из Уфастана :)




-Молодой человек, как пройти на улицу Габдулкадыра Инана?
- Әfәnde, monnan uŋğa, şunnan univermagqa taba tağın uŋğa, yul arqılı çığarğa, univermagnı uŋ yaqtan çitlәtep utәrgә, yuldan ozın toraq yortnı suldan urap uzıp anıŋ kisemenә qәdәr barırğa.
- Чо?!.

*אני טטרי * मैं हूँ तातार * ฉันตาตาร์ * տատապ * თათა

AminBay

-Молодой человек, как пройти на улицу Габдулкадыра Инана?
- Әfәnde, monnan uŋğa, şunnan univermagqa taba tağın uŋğa, yul arqılı çığarğa, univermagnı uŋ yaqtan çitlәtep utәrgә, yuldan ozın toraq yortnı suldan urap uzıp anıŋ kisemenә qәdәr barırğa.
- Чо?!.

*אני טטרי * मैं हूँ तातार * ฉันตาตาร์ * տատապ * თათა


AminBay

Цитата: Фанис от октября 23, 2009, 14:34
У меня ничего не видно :( что там написано?
Qızğanıç. Anda daruxanədə "Darıwxana", mağazinnarda "Azıq-tülek", "Stille keyem", trolleybusta "Mineŋ Watanım - Başqortostan" dip yazılğan.
-Молодой человек, как пройти на улицу Габдулкадыра Инана?
- Әfәnde, monnan uŋğa, şunnan univermagqa taba tağın uŋğa, yul arqılı çığarğa, univermagnı uŋ yaqtan çitlәtep utәrgә, yuldan ozın toraq yortnı suldan urap uzıp anıŋ kisemenә qәdәr barırğa.
- Чо?!.

*אני טטרי * मैं हूँ तातार * ฉันตาตาร์ * տատապ * თათა

Пассатижи

А чем можно объяснить эти существенные фонетические отличия башкирского от татарского, при практически идентичной лексике?

Я слышал версии о том, что башкиры якобы "сохранили фонетику иранских предков".  :???
Ғғ Ҙҙ Ҡҡ Ңң Өө Ҫҫ Үү Һһ Әә

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр