Лингвофорум

Теоретический раздел => Общая лингвистика => Письменность => Тема начата: Мечтатель от мая 4, 2016, 14:56

Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Мечтатель от мая 4, 2016, 14:56
Давайте поговорим о том, какие зрительные ассоциации вызывают у вас те или иные знаки китайской идеографической письменности.
Значение многих иероглифов просматривается достаточно чётко. Например, знак "большой" изображает человека, раскинувшего в стороны руки ("во-о-от такую большую рыбу я чуть было не поймал"), "река" похож на струи воды, "высокий" изображает многоэтажное строение-башню, в "гора" угадываются очертания горного хребта.

"мужчина" - знак составной (сочетание "поля" и "силы"), но напоминает кряжистого крестьянина с мотыгой и в широкополой шляпе, защищающей от палящего солнца
"женщина" - независимо от истинного происхождения иероглифа, у меня ассоциируется с переплетением тел в любовном объятии
"сосна" - также составной знак, но похоже на дерево (разумеется) и тонкие иголочки-хвою

Предлагайте ваши оригинальные варианты видения. Не стоит относиться слишком серьёзно, это всего лишь игра в ассоциации.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Centum Satәm от мая 4, 2016, 15:03
Цитата: Mechtatel от мая  4, 2016, 14:56
"сосна" - также составной знак, но похоже на дерево (разумеется) и тонкие иголочки-хвою
木 - это и есть дерево. 公 - фонетик
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Damaskin от мая 4, 2016, 15:05
Вид этих китайских знаков тягостен для моего сердца.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Мечтатель от мая 4, 2016, 15:06
Цитата: Centum Satәm от мая  4, 2016, 15:03
Цитата: Mechtatel от мая  4, 2016, 14:56
"сосна" - также составной знак, но похоже на дерево (разумеется) и тонкие иголочки-хвою
木 - это и есть дерево. 公 - фонетик

Это понятно, я и написал "разумеется". Новизна в узрении там "хвои".
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Centum Satәm от мая 4, 2016, 15:07
Цитата: Mechtatel от мая  4, 2016, 15:06
Это понятно, я и написал "разумеется". Новизна в узрении там "хвои".
Я не вижу там хвои :(
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: TestamentumTartarum от мая 4, 2016, 15:14
Цитата: Damaskin от мая  4, 2016, 15:05
Вид этих китайских знаков тягостен для моего сердца.
У - Угроза
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Мечтатель от мая 4, 2016, 15:14
Цитата: Centum Satәm от мая  4, 2016, 15:07
Цитата: Mechtatel от мая  4, 2016, 15:06
Это понятно, я и написал "разумеется". Новизна в узрении там "хвои".
Я не вижу там хвои :(

Черты фонетика похожи на опавшую хвою сосны.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Мечтатель от мая 4, 2016, 15:17
Кстати, такой подход к иероглифике может быть эффективен как мнемоническое средство.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Rwseg от мая 4, 2016, 16:22
大 — башня ЛЭП
川 — забор
山 — вилы
男 — окно, а под ним плуг; окно, а под ним человечек на карачках
女 — часть плуга; перекрещенные ноги, когда стоишь, одна нога прямо, другая согнута, а носок стопы в землю
松 — облезлая ёлка, а рядом что-то непонятное
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Rwseg от мая 4, 2016, 16:23
Цитата: Mechtatel от мая  4, 2016, 15:14
Черты фонетика похожи на опавшую хвою сосны.
Черты большинства иероглифов похожи на опавшую хвою.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Rwseg от мая 4, 2016, 16:25
Цитата: Damaskin от мая  4, 2016, 15:05
Вид этих китайских знаков тягостен для моего сердца.
+1
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Мечтатель от мая 4, 2016, 17:01
Цитата: Rwseg от мая  4, 2016, 16:22
大 — башня ЛЭП
川 — забор
山 — вилы
男 — окно, а под ним плуг; окно, а под ним человечек на карачках
女 — часть плуга; перекрещенные ноги, когда стоишь, одна нога прямо, другая согнута, а носок стопы в землю
松 — облезлая ёлка, а рядом что-то непонятное

Интересное, самобытное видение :yes: Башня ЛЭП, плуг под окном - хорошо!
Но недостаток в том, что эти зрительные ассоциации в основном не находятся в связи со значением иероглифов. Ну какая, в самом деле, связь между забором и рекой или горой и вилами?
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Мечтатель от мая 4, 2016, 17:42
"красота" - человеческое существо со сложной рогатой причёской на голове
"снег" - дождь (), оставляющий слои
"древний" - крест, возвышающийся над могильной плитой
"течение" - пенные струи водопада, падающие со скалы

Само собой, во многих знаках-ключах можно разглядеть их первоначальное значение.
Однако к большинству знаков, особенно сложных, невозможно подобрать ассоциации.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Geoalex от мая 4, 2016, 17:46
Иероглифы 男 и 女, как самые полезные в китайском языке, я запоминал так: мужчина - глава семьи, много думает, у него большая голова; женщина - продолжательница рода, у неё живот беременной.  :)
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Мечтатель от мая 4, 2016, 17:51
Цитата: Geoalex от мая  4, 2016, 17:46
женщина - продолжательница рода, у неё живот беременной.  :)

Да что ж такое то. Только мне, что ли, видится там сцена из Кама-сутры?
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Damaskin от мая 4, 2016, 17:55
Цитата: Mechtatel от мая  4, 2016, 17:51
Цитата: Geoalex от мая  4, 2016, 17:46
женщина - продолжательница рода, у неё живот беременной.  :)

Да что ж такое то. Только мне, что ли, видится там сцена из Кама-сутры?

Видимо да :)
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Geoalex от мая 4, 2016, 18:03
Цитата: Mechtatel от мая  4, 2016, 17:51
Да что ж такое то. Только мне, что ли, видится там сцена из Кама-сутры?
В ситуации, когда надо понять где мужской туалет, а где женский, ассоциация "сцена из камасутры" вас только запутает.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Centum Satәm от мая 4, 2016, 20:12
- проблемы с потенцией
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Lodur от мая 4, 2016, 21:54
日 - дверь
皿 - одеяло
田 - окно
白 - динамит
自- тортик
血 - арбуз
巛 - крутой поворот налево
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Bhudh от мая 4, 2016, 22:37
Тортик = 1,5 динамита. ;D
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Мечтатель от мая 5, 2016, 08:55
Цитата: Lodur от мая  4, 2016, 21:54
日 - дверь
皿 - одеяло
田 - окно
白 - динамит
自- тортик
血 - арбуз
巛 - крутой поворот налево

Та же проблема, что и у Rwseg'а: ассоциации не отражают значение иероглифа. Смысл-то заключается в том, чтобы ассоциации помогали запомнить знаки, это мнемонический метод. "Динамит" вряд ли поможет вспомнить значение иероглифа "белый", а "одеяло" "тарелку".
Если мы, конечно, не Рене Магритты.
(https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/236x/ae/0c/48/ae0c48b9c0bb7b7d645886a52c307054.jpg)
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Nevik Xukxo от мая 5, 2016, 09:44
Цитата: Lodur от мая  4, 2016, 21:54
巛 - крутой поворот налево
не, это какая-то порнушная трисомия. Возможно, что М+М+Ж (слева направо). :what:
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Мечтатель от мая 5, 2016, 10:02
Цитата: Damaskin от мая  4, 2016, 15:05
Вид этих китайских знаков тягостен для моего сердца.

По-моему, очень красивая письменность, несмотря на всю её сложность.
Цитировать...письменность Торманса представляла собою систему сложных знаков — идеограмм, на овладение которыми даже острым умам землян понадобилось бы много времени. Начертание знаков соответствовало эстетическому чувству экипажа звездолета. Их сложные переплетения казались изящными абстрактными рисунками.
— Как красиво в сравнении с убогой простотой нашего линейного алфавита! — восхищалась Олла Дез. — Может быть, по возвращении следует представить алфавит Торманса в СВУ — Совет Всеобщих Усовершенствований?
— Не думаю, — возразила Фай Родис, — алфавитами этого вида уже пользовались на Земле, и по многу веков. Консерваторы всех времен и народов отстаивали их преимущество перед чисто фонетическими, подобными тем, какие дали начало нашему линейному письму, поскольку «буквы» такого алфавита становятся не только абстрактными знаками, но и символами конкретного смысла — вот почему их такое огромное количество. Но их всё равно слишком мало для всего объема расширяющейся экспоненциально человеческой мысли. Сложное красивое письмо, выражающее тысячи оттенков мысли там, где их нужны миллионы, становится архаизмом, подобием пиктограмм людей каменного века, откуда оно, несомненно, и произошло...

Иван Ефремов "Час Быка"

Впрочем, возможно и иное восприятие:
Цитировать...Гутлук не знал силы обрядов, не понимал железных цепей церемоний, поклонов, могущества будто бы пустых слов, которые, будучи вколочены в людскую память, превращаются в оружие. Не понимал, что для сунов согласие монголов на обряд перед троном есть признание ими подданства. Так же не понимал, как не постигал силы знаков – цзыров, – нарисованных на длинных полосах бумаги, которые висели на стенах и колоннах дворца, утомляя монгольский глаз, как черные скопища невероятных насекомых...

Валентин Иванов "Русь Великая"

В иероглифах есть что-то от глубокой древности, если не сказать от вечности. Что-то за пределами суеты суматошного мира.

Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Lodur от мая 5, 2016, 10:31
Цитата: Mechtatel от мая  5, 2016, 08:55Та же проблема, что и у Rwseg'а: ассоциации не отражают значение иероглифа.
:donno:
Цитата: Mechtatel от мая  4, 2016, 14:56Предлагайте ваши оригинальные варианты видения. Не стоит относиться слишком серьёзно, это всего лишь игра в ассоциации.

Ей же ей, ассоциации тем и отличаются, что логику в них часто искать невозможно. Особенно в чужих ассоциациях. Это особенно относится к пиктограммам. Разные люди видят в них разное. Да, есть какие-то более массовые ассоциации. Например, для знака @ в русском массовом ассоциативном сознании победила "собака". Хотя я помню времена, когда не менее часто, а кое-где локально и более часто его называли "лягушкой". И ещё не менее полудюжины других названий встречал. А лично у меня первой ассоциацией была "белка в колесе".
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Centum Satәm от мая 5, 2016, 10:57
Цитата: Lodur от мая  5, 2016, 10:31
Например, для знака @ в русском массовом ассоциативном сознании победила "собака". Хотя я помню времена, когда не менее часто, а кое-где локально и более часто его называли "лягушкой". И ещё не менее полудюжины других названий встречал. А лично у меня первой ассоциацией была "белка в колесе".
У китайцев это знак называется 小老鼠 - мышка.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Мечтатель от мая 5, 2016, 11:04
Цитата: Lodur от мая  5, 2016, 10:31
Цитата: Mechtatel от мая  5, 2016, 08:55Та же проблема, что и у Rwseg'а: ассоциации не отражают значение иероглифа.
:donno:
Цитата: Mechtatel от мая  4, 2016, 14:56Предлагайте ваши оригинальные варианты видения. Не стоит относиться слишком серьёзно, это всего лишь игра в ассоциации.

Ей же ей, ассоциации тем и отличаются, что логику в них часто искать невозможно.

Видеть можно разное, но какая-то связь с основным значением иероглифа должна быть. Иначе какой смысл?
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Lodur от мая 5, 2016, 11:50
Цитата: Mechtatel от мая  5, 2016, 11:04Видеть можно разное, но какая-то связь с основным значением иероглифа должна быть. Иначе какой смысл?
Вы как-то не очень чётко обозначили, что связь непременно должна быть. :-[
Тогда эта тема не для меня - у меня, видимо, ни один иероглиф не вызывает ассоциаций с их значениями. Напрочь.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Мечтатель от мая 5, 2016, 12:33
Цитата: Lodur от мая  5, 2016, 11:50
Цитата: Mechtatel от мая  5, 2016, 11:04Видеть можно разное, но какая-то связь с основным значением иероглифа должна быть. Иначе какой смысл?
Вы как-то не очень чётко обозначили, что связь непременно должна быть.

Наверное. Потом постарался разъяснить.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Мечтатель от мая 5, 2016, 12:51
Почему меня интересует то, как видятся иероглифы другим? За годы изучения ханьцзы/кандзи (единожды погрузившись в этот мир, трудно его покинуть насовсем. Можно отвлекаться надолго на другие лингвистические и прочие интересы, но потом ваш внутренний компас возвращает вас вновь и вновь к неподвластной времени мудрости иероглифа) у меня сформировались определённые ассоциации со многими знаками, и, как оказалось, очень индивидуальные в некоторых случаях (почему-то я вижу в знаке "сосна" опавшие хвоинки, а другим это трудно, и т. д.). Потому интересно, какие зрительные ассоциации (но связанные со смыслом знака) возникали у других.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Damaskin от мая 5, 2016, 12:59
По моим наблюдениям, когда человек изучает не ханьцзы, а китайский язык, пользуется им, то всякое эстетическое переживание иероглифов уходит - поскольку надо уметь прочитать текст или написать его. На первое место выходят практические вопросы - что значит иероглиф, как читается, каким тоном.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Мечтатель от мая 5, 2016, 13:07
Цитата: Damaskin от мая  5, 2016, 12:59
По моим наблюдениям, когда человек изучает не ханьцзы, а китайский язык, пользуется им, то всякое эстетическое переживание иероглифов уходит - поскольку надо уметь прочитать текст или написать его. На первое место выходят практические вопросы - что значит иероглиф, как читается, каким тоном.

Совершенно верно. Когда цель - практическое овладение языком, тогда нет времени на эстетику. Но сами китайцы и японцы склонны воспринимать иероглифы как эстетический феномен (поэтому и каллиграфия развита).
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Damaskin от мая 5, 2016, 13:11
Цитата: Mechtatel от мая  5, 2016, 13:07
Но сами китайцы и японцы склонны воспринимать иероглифы как эстетический феномен (поэтому и каллиграфия развита).

Так язык они выучили в раннем детстве, письменность - в школе, в отличие от наших японистов/китаистов. Это уже другой уровень восприятия.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Мечтатель от мая 5, 2016, 13:36
Цитата: Damaskin от мая  5, 2016, 13:11
Так язык они выучили в раннем детстве, письменность - в школе, в отличие от наших японистов/китаистов. Это уже другой уровень восприятия.

Но писать иероглифы и видеть в них прекрасное, подобно китайцам и японцам, никому не возбраняется. Если нет надобности срочно изучить язык для практического применения, то и торопиться нет нужды, можно расслабленно запоминать, писать и созерцать знаки, успокаивая сердце ().
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Damaskin от мая 5, 2016, 13:44
Если учить китайский не торопясь, то на его изучение понадобится несколько жизней. Если же нет цели выучить язык, то лучше переключиться именно на каллиграфию - освоить несколько десятков иероглифов и наслаждаться их вырисовыванием в различных стилях. Но тогда о чтении Лао-цзы и Тао Юань-мина в оригинале придется забыть.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Мечтатель от мая 5, 2016, 13:49
Классические тексты можно легко прочитать, если есть большие иероглифические словари. Ну как прочитать? С помощью словаря можно установить значение незнакомого знака. А как там синтаксически выстраивать слова-понятия в предложении на вэньяне, с этим и профессионалы-китаисты встречают трудности.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Мечтатель от мая 5, 2016, 13:59
Я согласен, что не торопясь, расслабленно такой язык как китайский выучить невозможно. Но у меня, например, нет такого поля деятельности, где можно было бы практически применить знание китайского. Китайские торговцы в наших краях встречаются, но вряд ли с ними можно поговорить о парадоксах Чжуан-цзы или о Сутре помоста Шестого патриарха.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Damaskin от мая 5, 2016, 14:01
Цитата: Mechtatel от мая  5, 2016, 13:49
Классические тексты можно легко прочитать, если есть большие иероглифические словари. Ну как прочитать? С помощью словаря можно установить значение незнакомого знака. А как там синтаксически выстраивать слова-понятия в предложении на вэньяне, с этим и профессионалы-китаисты встречают трудности.

Если вы будете смотреть каждый иероглиф в словаре, то много не прочитаете. Но современный китайский язык нужен не для чтения древних текстов, а для чтения комментариев к ним. У меня на полке стоит сборник Тао Юань-мина, изданный в Китае. В нем на каждое стихотворение - страница комментариев. А вэньянь - это уже отдельно, там и лексика другая, и грамматика. 
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Damaskin от мая 5, 2016, 14:02
Цитата: Mechtatel от мая  5, 2016, 13:59
Китайские торговцы в наших краях встречаются, но вряд ли с ними можно поговорить о парадоксах Чжуан-цзы или о Сутре помоста Шестого патриарха.

Я не про "поговорить", а о "читать". Говорить-то можно вообще не зная иероглифов.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Мечтатель от мая 5, 2016, 14:20
Цитата: Damaskin от мая  5, 2016, 14:01
Цитата: Mechtatel от мая  5, 2016, 13:49
Классические тексты можно легко прочитать, если есть большие иероглифические словари. Ну как прочитать? С помощью словаря можно установить значение незнакомого знака. А как там синтаксически выстраивать слова-понятия в предложении на вэньяне, с этим и профессионалы-китаисты встречают трудности.

Если вы будете смотреть каждый иероглиф в словаре, то много не прочитаете. Но современный китайский язык нужен не для чтения древних текстов, а для чтения комментариев к ним. У меня на полке стоит сборник Тао Юань-мина, изданный в Китае. В нем на каждое стихотворение - страница комментариев. А вэньянь - это уже отдельно, там и лексика другая, и грамматика.

В другой теме я уже высказывался о том, что нахожу очень трудным чтение китайских текстов (в них иероглифы идут непрерывным рядом). Нужно очень много работать с языковым материалом, чтобы научиться понимать их. Поэтому идею об изучении даже письменного китайского я оставил - работы и времени для этого потребовалось бы много, а острой заинтересованности нет (не имеется таких произведений, написанных на путунхуа, которые сподвигли бы на изучение этого языка). Совершенствование в японском представляется более реальной задачей, а через изучение японского затрагивается и китайский (происхождение и значение иероглифов).
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Centum Satәm от мая 5, 2016, 14:24
Цитата: Mechtatel от мая  5, 2016, 13:59
Я согласен, что не торопясь, расслабленно такой язык как китайский выучить невозможно. Но у меня, например, нет такого поля деятельности, где можно было бы практически применить знание китайского. Китайские торговцы в наших краях встречаются, но вряд ли с ними можно поговорить о парадоксах Чжуан-цзы или о Сутре помоста Шестого патриарха.
Вы и в Китае найдете такого собеседника с очень большим трудом, если найдете вообще.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Мечтатель от мая 5, 2016, 14:31
Цитата: Damaskin от мая  5, 2016, 14:02
Цитата: Mechtatel от мая  5, 2016, 13:59
Китайские торговцы в наших краях встречаются, но вряд ли с ними можно поговорить о парадоксах Чжуан-цзы или о Сутре помоста Шестого патриарха.

Я не про "поговорить", а о "читать". Говорить-то можно вообще не зная иероглифов.

И говорить можно, не произнося слов. Ещё одна цитата из романа "Русь Великая":
Цитировать...Домик, куда Гутлук вошел вслед за святым, был сложен из разноцветных гладких плиток, почти таких же нежных, как прозрачные чашки, в которых всем, и Гутлуку, подали горячий чай. Не такой темный, какой пьют монголы, но светло-желтый, вкусный, с запахом незнакомых цветов. Сидя за спиной святого, Гутлук сосчитал сунов! десять и четыре. Он следил за лицами, готовый слушать. Но слушать было нечего.
Один из хозяев, с пятью шариками на шапочке, быстро-быстро чертил на сероватой бумаге знаки – цзыры. Святой, следя за рукой суна, прерывал его жестом и сам с той же чудесной легкостью чертил, чертил, и все вставали, теснились, заглядывая, и вот уже каждый спешил изобразить нечто, спешил выразить ответ, и сказать свое, и задать вопрос.
Как видно, разгорелся спор. Как видно, при чудесном мастерстве черчения цзыров кисточки не поспевали за мыслью.
Первым святой, подняв левую руку ладонью к немым собеседникам, указательным пальцем правой руки изображал на ладони не видимые для Гутлука, но понятные сунам знаки. И сразу несколько голосов прерывали святого резким выкриком «хо!» и отвечали немой речью на своих ладонях. И это длилось, длилось бесконечно для Гутлука...
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Damaskin от мая 5, 2016, 14:47
Цитата: Mechtatel от мая  5, 2016, 14:20
В другой теме я уже высказывался о том, что нахожу очень трудным чтение китайских текстов (в них иероглифы идут непрерывным рядом).

Это, как раз, не такая уж большая сложность (по сравнению с остальным). 

Цитата: Mechtatel от мая  5, 2016, 14:20
Совершенствование в японском представляется более реальной задачей, а через изучение японского затрагивается и китайский (происхождение и значение иероглифов).

Японская культура все-таки вторична. Классическая - по отношению к Китаю, современная - по отношению к Западу.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Lodur от мая 5, 2016, 14:56
Цитата: Damaskin от мая  5, 2016, 14:47Японская культура все-таки вторична. Классическая - по отношению к Китаю, современная - по отношению к Западу.
Они всё же не всё слямзили позаимствовали из Китая, а то, что позаимстовали - нехило переосмыслили. Если японская культура вторична - то русская тогда как? Третична или даже четвертична? :)
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Nevik Xukxo от мая 5, 2016, 15:00
В буддийском плане Китай вторичен к Индии, а Индия вторична к индоевропейской культуре евразийских степняков. :smoke:
Первичных нет давно, все перевторичнились.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Damaskin от мая 5, 2016, 15:03
Цитата: Lodur от мая  5, 2016, 14:56
Если японская культура вторична - то русская тогда как? Третична или даже четвертична? :)

Древнерусская - вторична по отношению к византийской, современная - по отношению к западноевропейской.

Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Nevik Xukxo от мая 5, 2016, 15:05
Цитата: Damaskin от мая  5, 2016, 15:03
Древнерусская - вторична по отношению к византийской, современная - по отношению к западноевропейской.
византийцы - римляне - греки - финикийцы - аккадцы - шумеры - питекантропы. :smoke:
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Lodur от мая 5, 2016, 15:06
Цитата: Damaskin от мая  5, 2016, 15:03Древнерусская - вторична по отношению к византийской, современная - по отношению к западноевропейской.
Ну а византийская сама вторична по отношению к древнегреческой и древнеримской плюс к дренееврейской.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Damaskin от мая 5, 2016, 15:13
Цитата: Lodur от мая  5, 2016, 15:06
Цитата: Damaskin от мая  5, 2016, 15:03Древнерусская - вторична по отношению к византийской, современная - по отношению к западноевропейской.
Ну а византийская сама вторична по отношению к древнегреческой и древнеримской плюс к дренееврейской.

Нет, тогда можно сказать, что китайская средневековая культура вторична к древнекитайской, которую тоже можно разделить на отдельные культуры, к тому же следует учитывать влияние Индии, что отметил Невик Шукшо.
И тем не менее, факт остается фактом - для понимания классических японских текстов необходимо серьезное знание китайской культуры и истории. Недаром советские японисты и корееведы часто изучали не только японский/корейский, но и вэньянь. 
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Мечтатель от мая 5, 2016, 15:34
Цитата: Damaskin от мая  5, 2016, 14:47
Цитата: Mechtatel от мая  5, 2016, 14:20
Совершенствование в японском представляется более реальной задачей, а через изучение японского затрагивается и китайский (происхождение и значение иероглифов).

Японская культура все-таки вторична. Классическая - по отношению к Китаю, современная - по отношению к Западу.

Так и наша (людей русского языка) культура вторична по отношению и к Византии, и к средневековой Болгарии, и к Западной Европе. Но вторичность не препятствует уникальному собственному развитию.
Конечно, для понимания многих аспектов японской культуры необходимо обращение к китайской классике.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Rwseg от мая 5, 2016, 23:14
Цитата: Mechtatel от мая  4, 2016, 17:01
Интересное, самобытное видение
Цитата: Mechtatel от мая  5, 2016, 08:55
Та же проблема, что и у Rwseg'а: ассоциации не отражают значение иероглифа.
Это была моя шутливая импровизация. Спросили «Что видите?» — я ответил. :green:
Хотя про ЛЭП и вилы — правда. 大 ещё мне напоминает известные соломенные куклы.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Мечтатель от мая 31, 2016, 18:03
Красивый, поэтичный рассказ о знаках китайского письма (на французском языке).
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Хэнбэ от января 30, 2018, 09:41
ЦитироватьНо их всё равно слишком мало для всего объема расширяющейся экспоненциально человеческой мысли. Сложное красивое письмо, выражающее тысячи оттенков мысли там, где их нужны миллионы, становится архаизмом, подобием пиктограмм людей каменного века, откуда оно, несомненно, и произошло...
Вот и видно, что Ефремов о языках типа китайского имел не самое лучшее представление, да ещё и перепутал язык с письменностью (типичная ошибка в народе даже и в наше время).

ЦитироватьЯ согласен, что не торопясь, расслабленно такой язык как китайский выучить невозможно.
Неторопясь, расслабленно вообще никакой язык выучить до "взрослого" уровня невозможно.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Bhudh от января 30, 2018, 10:40
Цитата: Мечтатель от мая  4, 2016, 14:56Что вы видите в китайских иероглифах?
Я вижу в них 地球的未來 (https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%9C%B0%E7%90%83%E7%9A%84%E6%9C%AA%E4%BE%86)!
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Easyskanker от августа 11, 2018, 23:15
Цитата: Nevik Xukxo от мая  5, 2016, 09:44
Цитата: Lodur от мая  4, 2016, 21:54
巛 - крутой поворот налево
не, это какая-то порнушная трисомия. Возможно, что М+М+Ж (слева направо). :what:
Или МММ.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: klauss от августа 12, 2018, 08:57
Цитировать女 "женщина" - независимо от истинного происхождения иероглифа, у меня ассоциируется с переплетением тел в любовном объятии
Не политкорректно по отношению к геям.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Jorgan от августа 12, 2018, 09:38
Цитата: Easyskanker от августа 11, 2018, 23:15
Цитата: Nevik Xukxo от мая  5, 2016, 09:44
Цитата: Lodur от мая  4, 2016, 21:54
巛 - крутой поворот налево
не, это какая-то порнушная трисомия. Возможно, что М+М+Ж (слева направо). :what:
Или МММ.
++
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Bhudh от августа 12, 2018, 16:01
Хотя японское くくく это кукуку.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Hellerick от августа 13, 2018, 06:32
Лично я в иероглифе 女 всегда видел сидящую японку — во время чайной церемонии или чего-то в таком духе.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: opyat_dvoyka от августа 27, 2018, 22:38
Цитата: Hellerick от августа 13, 2018, 06:32
Лично я в иероглифе 女 всегда видел сидящую японку — во время чайной церемонии или чего-то в таком духе.

Ой, теперь и я вижу. Не зря же переводится, как женщина» :)
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: huaxia от августа 28, 2018, 20:23
爸 "лыбящийся" батя;
馬 скачущая лошадь;
男 мужик, выпячивший вперед грудь, чтоб на кого-нибудь наехать
死 что-то злобно смотрящее с хвостом
笑 улыбка человека с усами
英 широкоплечий герой, поднимающий штангу
血 кровавые рубцы на теле
器 сложное устройство
严 суровое выражение лица
久 человек состарился и сгорбился пока ждал
富 дом богача
恶 выражение злобного намерения
贵 высокомерный аристократ, смотрящий на всех искосо
禁 два дерева, перекрывшие дорогу
画 четыре рисунка, висящих в галерее
鬼 хромое четырёхглазое чудовище
穴 женщина с раздвинутыми ногами, готовая к коитусу
光 утренние лучи солнца над двумя реками
災 большой пожар
色 похотливый чувак с чудной прической
老 старик, тренирующийся с мечом
曲 нотная тетрадь
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Python от августа 28, 2018, 21:44
爸 домик с двумя антеннами
馬 танк или гусеничный трактор
男 кто-то зубастый и прожорливый
死 ноги, одна почесывает другую
笑 человек с большими бровями
英 дама с большой грудью в широкой шляпе
血 цветок на могильной плите
器 локальная сеть
严 виселица у обрыва
久 ноги и палка на поясе
富 кастрюля на плите
恶 переполненная ванна, вода хлещет во все стороны
贵 телевизор на тумбочке, вид сзади, виден провод
禁 дорога к лесу
画 окно домика
鬼 чувак пытается тащить большой ящик и пакет с продуктами одновременно
穴 ноги, балетная пачка квадратной формы
光 что-то очень радостное
災 волна в кипящем море
色 недорисованный домик
老 могила с крестом у горного склона
曲 решетка
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: opyat_dvoyka от августа 28, 2018, 22:23
Python, ваши версии классные, но выше - похожести совпадают с истинными переводами этих иероглифов :)
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Bhudh от августа 28, 2018, 22:44
Цитата: Python от августа 28, 2018, 21:44穴 ноги, балетная пачка квадратной формы

Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Lodur от августа 29, 2018, 08:42
Цитата: huaxia от августа 28, 2018, 20:23
器 сложное устройство
Сделал покрупнее и разглядел. Да это же схема локальной компьютерной сети с четырьмя рабочими станциями.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Easyskanker от августа 29, 2018, 09:25
Пять тысяч лет назад у китайцев были компьютеры и локальная сеть. Доказано китайскими учеными.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Python от августа 29, 2018, 15:28
Цитата: Lodur от августа 29, 2018, 08:42
Цитата: huaxia от августа 28, 2018, 20:23
器 сложное устройство
Сделал покрупнее и разглядел. Да это же схема локальной компьютерной сети с четырьмя рабочими станциями.
Вот и я так вижу.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Python от августа 29, 2018, 15:31
Цитата: Easyskanker от августа 29, 2018, 09:25
Пять тысяч лет назад у китайцев были компьютеры и локальная сеть. Доказано китайскими учеными.
Цивилизация, изобревшая бумагу и порох, не могла не иметь собственных компьютеров.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Gennady от сентября 8, 2018, 11:53
高 телевизор с антенной.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: SIVERION от сентября 8, 2018, 12:22
Да восприятие разное, как отметили ранее вот даже это @ по разному воспринимают, в русском собачка, а в украинском равлик(улитка), я тоже как первый увидел воспринял как раковину молюска.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Hellerick от сентября 8, 2018, 12:38
В болгарском, если не ошибаюсь -- обезьяна.
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Валентин Н от сентября 8, 2018, 13:09
Цитата: Мечтатель от мая  4, 2016, 14:56

Голова бабы Яги: наверху узел косынки, внизу перехлёстнутые локоны, справа нос.

Что-то похожее на это, но тут локоны не видны и не перехлёстнуты

(http://baltoys.ru/images/shopproducts/products/5002K.jpg)
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Цитатель от сентября 9, 2018, 18:02
姦 - женщина сверху, две женщины внизу

означает "разврат"  :???

порнографический какой то иероглиф если честно...
Название: Что вы видите в китайских иероглифах?
Отправлено: Hellerick от сентября 9, 2018, 18:10


    evil; wicked; treacherous
    evildoer; treacherous person
    to stage an armed rebellion or to steal
    traitor; betrayer
    to commit adultery
    extramarital affair; adultery
    to rape