Цитата: francisrossi от августа 5, 2013, 00:06Пограничники с Востока. С украинской точки зрения действительно ничего удивительного.
Лет 7 назад я ехал из Киева в Москву в плацкартном вагоне. На границе к нам вошли украинские пограничники, говорили по-русски. В соседнем "купе" ехала женщина, у которой были какие-то проблемы с документами. Она - украинка, но гражданка России. Говорила по-украински. В результате я стал свидетелем комичного разговора - служащие украинского государства на русском начали разбираться с российской гражданкой, которая отвечала им по-украински!! И для обеих сторон это было такой естественной ситуацией, что они в пылу разбирательства наверняка не обращали внимание на то, кто на каком языке говорит!:)
Цитата: Alenarys от июля 28, 2013, 15:35не былЦитата: Poirot от июля 28, 2013, 15:29В Българии шоль не были никогда?Цитата: Awwal12 от июля 28, 2013, 15:27лично мне болгарский на слух мало понятенЦитата: Pawlo от июля 28, 2013, 14:41Где церкослав, а где болгарский?Цитата: Avdotya Raskolnikova от июля 28, 2013, 10:44Ехала в поезде, в купе с болгарами. Разговорились. Они говорили по-болгарски, а я по-русски. К концу поездки понимали друг друга очень хорошо. Интересно, что подобное общение доставило удовольствие.не удивительно ведь оба литературных языка создавались сильной оглядкой друг на друга
Литературный болгарский же да, таки испытал прямое влияние русского.
Цитата: Poirot от июля 28, 2013, 15:29В Българии шоль не были никогда?Цитата: Awwal12 от июля 28, 2013, 15:27лично мне болгарский на слух мало понятенЦитата: Pawlo от июля 28, 2013, 14:41Где церкослав, а где болгарский?Цитата: Avdotya Raskolnikova от июля 28, 2013, 10:44Ехала в поезде, в купе с болгарами. Разговорились. Они говорили по-болгарски, а я по-русски. К концу поездки понимали друг друга очень хорошо. Интересно, что подобное общение доставило удовольствие.не удивительно ведь оба литературных языка создавались сильной оглядкой друг на друга
Литературный болгарский же да, таки испытал прямое влияние русского.
Цитата: Awwal12 от июля 28, 2013, 15:27лично мне болгарский на слух мало понятенЦитата: Pawlo от июля 28, 2013, 14:41Где церкослав, а где болгарский?Цитата: Avdotya Raskolnikova от июля 28, 2013, 10:44Ехала в поезде, в купе с болгарами. Разговорились. Они говорили по-болгарски, а я по-русски. К концу поездки понимали друг друга очень хорошо. Интересно, что подобное общение доставило удовольствие.не удивительно ведь оба литературных языка создавались сильной оглядкой друг на друга
Литературный болгарский же да, таки испытал прямое влияние русского.
Цитата: Lodur от июля 28, 2013, 10:49OfftopAvdotya Raskolnikova, вы зачем пальчик жуёте?
Цитата: Pawlo от июля 28, 2013, 14:41Где церкослав, а где болгарский?Цитата: Avdotya Raskolnikova от июля 28, 2013, 10:44Ехала в поезде, в купе с болгарами. Разговорились. Они говорили по-болгарски, а я по-русски. К концу поездки понимали друг друга очень хорошо. Интересно, что подобное общение доставило удовольствие.не удивительно ведь оба литературных языка создавались сильной оглядкой друг на друга
Цитата: Pawlo от июля 28, 2013, 14:41Что не мешает им ныне быть достаточно взаимнонепохожимиЦитата: Avdotya Raskolnikova от июля 28, 2013, 10:44не удивительно ведь оба литературных языка создавались сильной оглядкой друг на друга
Ехала в поезде, в купе с болгарами. Разговорились. Они говорили по-болгарски, а я по-русски. К концу поездки понимали друг друга очень хорошо. Интересно, что подобное общение доставило удовольствие.
Страница создана за 0.051 сек. Запросов: 23.