Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Буква Ы как символ лингвистического ымперства.

Автор Oleg Grom, октября 23, 2011, 17:44

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Oleg Grom

Цитата: Hellerick от ноября  4, 2011, 09:19
«Союз» заключается в сохранении орфографии заимствований. Каким образом наличие в русском языке чувашских букв будет ему способствовать?
Как-то у вас сохранение орфографии заимствований только в одну сторону работает, не находите?

DarkMax2

Цитата: Oleg Grom от ноября  4, 2011, 09:22
Цитата: Hellerick от ноября  4, 2011, 09:19
«Союз» заключается в сохранении орфографии заимствований. Каким образом наличие в русском языке чувашских букв будет ему способствовать?
Как-то у вас сохранение орфографии заимствований только в одну сторону работает, не находите?
Это не союз, это словесная оккупация.  ;D
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Oleg Grom


Hellerick

Цитата: Oleg Grom от ноября  4, 2011, 09:22
Как-то у вас сохранение орфографии заимствований только в одну сторону работает, не находите?
Реальность дэсу.

DarkMax2

В российском паспорте на двух языках пишется ФИО или только на русском?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Oleg Grom


Oleg Grom

Цитата: DarkMax2 от ноября  4, 2011, 09:26
В российском паспорте на двух языках пишется ФИО или только на русском?
Во внутреннем только на русском, в загране - еще и на английском.

Hellerick

Цитата: Oleg Grom от ноября  4, 2011, 09:27
Цитата: Hellerick от ноября  4, 2011, 09:25
Реальность дэсу.
Эта реальность несправедлива и с ней нужно что-то делать.
Искусственно менять направления потоков заимствований?
Ну, для начала возьмитесь за украинизацию лексики английского языка.

Oleg Grom

Русские вот почему-то не спешат для передачи имен собственных использовать символы языка оригинала, а пользуются русифицированным вариантом (напр., Грушевский, Михаил Сергеевич) или подчас диковато выглядящей транслитерацией (Мыхайло Сэргиёвыч Грушэвськый).

Oleg Grom

Цитата: Hellerick от ноября  4, 2011, 09:29
Искусственно менять направления потоков заимствований?
Вы так говорите, как будто это что-то плохое и невозможное.
Цитата: Hellerick от ноября  4, 2011, 09:29
Ну, для начала возьмитесь за украинизацию лексики английского языка.
Чего-чего?

DarkMax2

Цитата: Oleg Grom от ноября  4, 2011, 09:27
Цитата: DarkMax2 от ноября  4, 2011, 09:26
В российском паспорте на двух языках пишется ФИО или только на русском?
Во внутреннем только на русском, в загране - еще и на английском.
Вот корень проблемы. Должно дублироваться на национальном языке, а если россиянин русский ставить просто прочерк. Тогда проблема отпадёт.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Oleg Grom от ноября  4, 2011, 09:32
(напр., Грушевский, Михаил Сергеевич) или подчас диковато выглядящей транслитерацией (Мыхайло Сэргиёвыч Грушэвськый).
Первый вариант я одобряю, второй - люто бешено ненавижу :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Hellerick

Цитата: Oleg Grom от ноября  4, 2011, 09:32
Русские вот почему-то не спешат для передачи имен собственных использовать символы языка оригинала, а пользуются русифицированным вариантом (напр., Грушевский, Михаил Сергеевич) или подчас диковато выглядящей транслитерацией (Мыхайло Сэргиёвыч Грушэвськый).

Я ж не говорю вам руссифицировать украинскую орфографию.

Заимствования между родственными языками, полными когнатов на всех уровнях — очень сложный вопрос. И не факт, что здесь можно добиться орфоединства.

А вот заимствования по линии русский>тюркский — вполне себе техническое действие.

Oleg Grom

Цитата: Hellerick от ноября  4, 2011, 09:42
А вот заимствования по линии русский>тюркский — вполне себе техническое действие.
Заимствования в любом случае адаптируются под фонетику языка. Эту адоптацию по хорошему надо отражать на письме теми орфографическими средствами, которые для этого языка "родные", а не тупо копировать русские буковки.

Hellerick

Цитата: Oleg Grom от ноября  4, 2011, 09:49
Заимствования в любом случае адаптируются под фонетику языка. Эту адоптацию по хорошему надо отражать на письме теми орфографическими средствами, которые для этого языка "родные", а не тупо копировать русские буковки.
Вот казахи и до сих спорят, как по ихнему будет «поезд».

DarkMax2

Цитата: Hellerick от ноября  4, 2011, 09:51
Цитата: Oleg Grom от ноября  4, 2011, 09:49
Заимствования в любом случае адаптируются под фонетику языка. Эту адоптацию по хорошему надо отражать на письме теми орфографическими средствами, которые для этого языка "родные", а не тупо копировать русские буковки.
Вот казахи и до сих спорят, как по ихнему будет «поезд».
мы не про перевод сейчас, а про написание родными буковками.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Oleg Grom

Цитата: Oleg Grom от ноября  4, 2011, 08:24
Заканчивается все тем, что в конце 30-40-х. берут за основу дореволюционный алфавит, "обогащают" его совершенно ненужными русскими буквами (иногда чуть ли не треть официального алфавита используется исключительно для точной передачи русизмов), выкидывают по возможности как можно больше оригинальных букв, заменяя их русским, диграфами  или реже максимально приближенными к русским "бредобуквами" и вуаля - алфавит готов.
Молдавский алфавит в этом плане представляет исключение. В конце 50-х из него выкинули ненужные русские буквы (ъ, щ), а в 1967 ввыели буквы ӂ, хотя с т.з. разговорного языка она была излишней.

Yitzik

Люто, бешено уважаю Ы и Э. Очень эстетический драйв.

(Ну мне, пожалуй, это можно как клерикальному солидаристу-космополиту)
Paran Quenya ar quetin Esperanto!

Oleg Grom

Цитировать«Письменность и революция» — так назывался журнал, выходивший у нас в стране в 30-е годы. В нем печатали статьи, посвященные созданию новых алфавитов для народов СССР.
Зачем понадобилось создавать эти алфавиты? Дело в том, что далеко не у всех народов СССР была своя национальная письменность, подходящая для звуков их языка. Некоторые пользовались чуждой им азбукой (например, калмыки и буряты — старомонгольской, азербайджанцы и народы Средней Азии — арабской), в которой не было необходимых им букв. Так уж сложилось исторически в связи с общностью культуры и религии. Были и такие народы, которые вообще не имели письменности. В 20—30-е годы несколько десятков народов СССР получили новые алфавиты. Сначала их составляли на основе латинского алфавита, но вскоре оказалось, что это неудобно. Русский — это общепринятый язык межнационального общения для разных народов нашей страны. Из русского языка заимствована основная общественно-политическая, научная и хозяйственная терминология многих языков СССР. Зачем же ставить между русским и другими языками искусственную преграду в виде письменности?
На основе русского письма в те же годы разработали письменность для одного из зарубежных народов — монголов. Они и сейчас пользуются этой письменностью. А сербы и болгары заимствовали русскую азбуку задолго до Октябрьской революции.
Почитать бы этот журнальчик. Наверняка там есть масса материала по сабжу.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Oleg Grom

Цитата: DarkMax2 от ноября 24, 2011, 13:56
Короче, под русских всё делалось. Как будто бы не знали :)
Не все так просто было. Особенно до втор. пол. 30-х гг.

orang_baik

Цитата: DarkMax2 от ноября  4, 2011, 09:33
Должно дублироваться на национальном языке, а если россиянин русский ставить просто прочерк. Тогда проблема отпадёт.
Как национальность определить, нет её в паспорте?

DarkMax2

Цитата: orang_baik от ноября 24, 2011, 13:59
Цитата: DarkMax2 от ноября  4, 2011, 09:33
Должно дублироваться на национальном языке, а если россиянин русский ставить просто прочерк. Тогда проблема отпадёт.
Как национальность определить, нет её в паспорте?
пусть будет.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

hodzha

Цитата: DarkMax2 от ноября 24, 2011, 13:56
Короче, под русских всё делалось. Как будто бы не знали :)
не под русских, а под кириллицу, более употребительную в этом регионе по сравнению с латиницей. Запад и его культура для многих в этом регионе был и остается связанным с духовным рабством, а кириллица - символом успешной борьбы с этим рабством. В условиях выбора из двух вариантов большинство предпочли кириллицу (отдавая к тому же должное русскоязычным коммунистам - наиболее толерантным людям в Средней Азии в ту эпоху). Сейчас в регионе все поменялось. РФ и Русь временно стали оплотом реакционных сил, что влияет на отношение к кириллице . Поэтому народы региона массово поднимают вопрос о переходе на латиницу. Если русские (украинцы в т.ч.) не одумаются и не укажут правительству на его ошибки в этнокультурной и социальной политике, не разрешат возникшую напряженность в языковом и религиозном вопросе - употребление кириллицы будет постепенно сокращаться.  :(

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр