Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Украинская транскрипция японского

Автор iopq, августа 20, 2007, 20:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

iopq

Сейчас популярна транскрипция Hepburnа как латинская транскрипция японского потому что она более фонетическая и легче иностранцам понимать.

Но есть ли эквивалент этого для кирилицы?

Вот на википедии очень плохая фонетическая транскрипция:
http://uk.wikipedia.org/wiki/Хіраґана

Она фонетическая потому что пишется цу а не ту, но я бы так изменил:

Вместо し сі писать ші

понятно что трудно будет использовать русский алфавит потому что ши совершенно имеет другой звук чем японское し

но украинский очень хорошо подходит:

し ші
ち чі
つ цу

Остальные мягкие так же:

しゃ ша   しゅ шу   しょ шо

ちゃ ча   ちゅ чу   ちょ чо

и джа, джу, джо также

В украинском г ближе к японскому звуку:

は га   
ひ гі   
ふ фу   
へ ге   
ほ го

Но ґ ближе к другому:

が ґа
ぎ ґі
ぐ ґу
げ ґе
ご ґо

Зачем писать д перед всеми дза, дзу, и т.д.? Японцы произносят то так то сяк, т.е. уже стали произносить дз в середине слова как и з в начале

ざ за
じ джі
ず зу
ぜ зе
ぞ зо

ぢ (джі)   
づ (зу)


Но сандхи лучше не писать типа комбан - можно оставить конбан. Удлинненые звуки типа сенсе: писать хорошо с двоеточием, потому что сенсей будет не очень ясно.

Единственная вещ что я не уверен - г вместо х, очень отдаляется от традиции
А остальные изменения уже как-то сами собой происходят типа суші - в моей транскрипции это правило а не исключение
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Vertaler

Цитата: iopq от августа 20, 2007, 20:36
но украинский очень хорошо подходит:

し ші
ち чі
つ цу

Остальные мягкие так же:

しゃ ша   しゅ шу   しょ шо

ちゃ ча   ちゅ чу   ちょ чо

и джа, джу, джо также
А вот и ни фига, потому что ш ч дж в украинском не смягчается. Получается немногим лучше, чем в аналогичном случае в русском.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

iopq

Цитата: Vertaler от августа 20, 2007, 21:06
Цитата: iopq от августа 20, 2007, 20:36
но украинский очень хорошо подходит:

し ші
ち чі
つ цу

Остальные мягкие так же:

しゃ ша   しゅ шу   しょ шо

ちゃ ча   ちゅ чу   ちょ чо

и джа, джу, джо также
А вот и ни фига, потому что ш ч дж в украинском не смягчается. Получается немногим лучше, чем в аналогичном случае в русском.

Ладно, шя, шю, шьо
чя, чю, чьо
джя, джю, джьо

Зачем это? Что бы можно писать транскрипцию слов как тірамісу и не путать с чі
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Vertaler

Умные люди говорят, что таких звуков нет, даже если вы так напишете.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

iopq

Цитата: Vertaler от августа 20, 2007, 21:34
Умные люди говорят, что таких звуков нет, даже если вы так напишете.

піддашшя, обличчя, Запоріжжя

опять же, как еще писать тірамісу со старой транскрипцией?
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Vertaler

Цитата: iopq от августа 20, 2007, 21:35
Цитата: Vertaler от августа 20, 2007, 21:34
Умные люди говорят, что таких звуков нет, даже если вы так напишете.

піддашшя, обличчя, Запоріжжя

опять же, как еще писать тірамісу со старой транскрипцией?
Что такое «тірамісу»?

В этих словах удлинённые шипящие. Кратких и мягких не бывает.

Зачем выпендриваться, когда есть ць, дзь, сь, которые ближе?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

iopq

Цитата: Vertaler от августа 20, 2007, 21:42
Цитата: iopq от августа 20, 2007, 21:35
Цитата: Vertaler от августа 20, 2007, 21:34
Умные люди говорят, что таких звуков нет, даже если вы так напишете.

піддашшя, обличчя, Запоріжжя

опять же, как еще писать тірамісу со старой транскрипцией?
Что такое «тірамісу»?

В этих словах удлинённые шипящие. Кратких и мягких не бывает.

Зачем выпендриваться, когда есть ць, дзь, сь, которые ближе?

Итальянский десерт, по-японски ティラ・ミ・ス те(и)рамису что читается как тирамису но не чирамису

Хорошая идея насчет сь, дзь, ць

Вот список всех новых катакана:

ヴァ va ヴィ vi ヴ vu ヴェ ve ヴォ vo   ヴャ vya   ヴュ vyu   ヴョ vyo
シェ she    ジェ je   チェ che            
スィ si ズィ zi ティ ti
トゥ tu テュ tyu ディ di ドゥ du デュ dyu   
ツァ tsa ツィ tsi ツェ tse ツォ tso         
ファ fa フィ fi フェ fe フォ fo    フュ fyu   
イェ ye            
ウィ wi ウェ we ウォ wo         
クァ kwa クィ kwi クェ kwe クォ kwo         
グァ gwa グィ gwi    グェ gwe グォ gwo

Используются только в иностранных словах типа スウェーデン - суве:ден (Sweden)
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

antbez

То, что какие-то звуки ближе, какие-то дальше, не решает проблему. Как бы хороша ни была та или иная транскрипция, изучения фонетических особенностей, не отражаемых на письме, всё равно не избежать. Конечно, нельзя писать(как, скажем, у Лаврентьева) гакуся.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

iopq

Цитата: antbez от августа 22, 2007, 16:01
То, что какие-то звуки ближе, какие-то дальше, не решает проблему. Как бы хороша ни была та или иная транскрипция, изучения фонетических особенностей, не отражаемых на письме, всё равно не избежать. Конечно, нельзя писать(как, скажем, у Лаврентьева) гакуся.

gakusha?
Это русская транскрипция?

Стандартной транскрипцией НЕЛЬЗЯ записать тирамису и касутира, потому что стандартной транскрипцией произносится чирамису и касучира

т.е. совершенно не точная транскрипция
даже если не говорить что ТОЧНЕЕ
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Vertaler

Цитата: iopq от августа 23, 2007, 08:05
Стандартной транскрипцией НЕЛЬЗЯ записать тирамису и касутира, потому что стандартной транскрипцией произносится чирамису и касучира

т.е. совершенно не точная транскрипция
даже если не говорить что ТОЧНЕЕ
Хм... На крайний случай всегда есть «ты».
Стрч прст в крк и вынь сухим.

iopq

Цитата: Vertaler от августа 23, 2007, 08:38
Цитата: iopq от августа 23, 2007, 08:05
Стандартной транскрипцией НЕЛЬЗЯ записать тирамису и касутира, потому что стандартной транскрипцией произносится чирамису и касучира

т.е. совершенно не точная транскрипция
даже если не говорить что ТОЧНЕЕ
Хм... На крайний случай всегда есть «ты».
Нет такой буквы в украинском

http://uk.wikipedia.org/wiki/Катакана

Можно увидеть что транскрипция ティ ті и チ ті одинакова
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Vertaler

Цитата: iopq от августа 23, 2007, 14:39
Цитата: Vertaler от августа 23, 2007, 08:38
Цитата: iopq от августа 23, 2007, 08:05
Стандартной транскрипцией НЕЛЬЗЯ записать тирамису и касутира, потому что стандартной транскрипцией произносится чирамису и касучира

т.е. совершенно не точная транскрипция
даже если не говорить что ТОЧНЕЕ
Хм... На крайний случай всегда есть «ты».
Нет такой буквы в украинском

http://uk.wikipedia.org/wiki/Катакана

Можно увидеть что транскрипция ティ ті и チ ті одинакова
Ага. Ну мы уже разобрались, в украинском должно быть «ці» и «ті». А в русском — «ти» и «ты».
Стрч прст в крк и вынь сухим.

iopq

Цитата: Vertaler от августа 23, 2007, 15:31
Цитата: iopq от августа 23, 2007, 14:39
Цитата: Vertaler от августа 23, 2007, 08:38
Цитата: iopq от августа 23, 2007, 08:05
Стандартной транскрипцией НЕЛЬЗЯ записать тирамису и касутира, потому что стандартной транскрипцией произносится чирамису и касучира

т.е. совершенно не точная транскрипция
даже если не говорить что ТОЧНЕЕ
Хм... На крайний случай всегда есть «ты».
Нет такой буквы в украинском

http://uk.wikipedia.org/wiki/Катакана

Можно увидеть что транскрипция ティ ті и チ ті одинакова
Ага. Ну мы уже разобрались, в украинском должно быть «ці» и «ті». А в русском — «ти» и «ты».
Может быть чи и ти? А также щи и си?
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Vertaler

Цитата: iopq от августа 23, 2007, 23:43
ЦитироватьАга. Ну мы уже разобрались, в украинском должно быть «ці» и «ті». А в русском — «ти» и «ты».
Может быть чи и ти? А также щи и си?
Тоже возможно, но менее хорошо.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

iopq

Цитата: Vertaler от августа 24, 2007, 11:48
Цитата: iopq от августа 23, 2007, 23:43
ЦитироватьАга. Ну мы уже разобрались, в украинском должно быть «ці» и «ті». А в русском — «ти» и «ты».
Может быть чи и ти? А также щи и си?
Тоже возможно, но менее хорошо.
Для японского уха "ы" звучит как "ウ" потому что "у" в японском не округленное. Можно сказать что полуокругленное - произносить с сжатыми губами.

Можно сравнить японское ウ с праславянским ъ потому что оно часто выпадает и может в скорости исчезнуть из некоторых слов. дэсу > дэс, футацу > фтац
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Ahori

ЦитироватьМожно сравнить японское ウ с праславянским ъ потому что оно часто выпадает и может в скорости исчезнуть из некоторых слов. дэсу > дэс, футацу > фтац
:yes: а イ(i) - с праславянским ь, тоже выпадает, оставляя после себя палатализованные согласные

Цитироватьhttp://uk.wikipedia.org/wiki/Катакана
для украинского не совсем подходит
надо бы ставить апостроф, где согласный в украинском не смягчается(после к, ґ, х, м, б, п), т.е.キャ к'я, ギョ ґ'йо, etc., ті лучше как цi.
'г' для ряда ハ лучше не использовать, т.к. в современном ЯЯ g>γ после гласных

iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

sknente

Зачем заморачиваться... ха хі ху хе хо. =) х-ряд странный, каждый слог имеет свои особенности...

А для транскрипции есть две опции... или «орфографически», то есть та ті ту те то, итд, или «приближенно к звучанию», тогда та ці/чі цу те то... но тогда придеться брать во внимание и сандхи, и выпадение гласных и/у... например писать табемашьта, ітадакімас.

Мне кажется оптимально было бы просто приблизить к ромаджи, чтобы не возникало проблем, только может зубы ему чуть-чуть повыбивать чтоб было не ш/дж а сь/дзь.

Вот так: росія-но генго-ва дзігоку-кара кіта. :D
:3

sknente

Еще вопрос как записывать や-серию. Если с помощью йотированных букв кириллицы, то тогда не хватает одной, для よ, русская буква ё здесь не годится, потому что ее нет в укр. алфавите и потому что несведущие люди будут ее на письме опускать, превращая в е [э]. Получится каша. Если писать йо, то для последовательности надо так весь ряд записывать, йа, йу, йо, но тогда пропадают замечательные йотированные буквы. :'( Интересно что болгары делают. Еще надо долготу гласных обязательно отмечать, а не так как у Поливанова. (в транскрипции черточка сверху, а как транскрипции нет, то и долготы нет, и ройся в словарях потом)
:3

Драгана

А,поэтому называют то Мицубиси,то Мицубиши,потому что у них там что-то нечеткое?Тогда уж,наверно,рус.буквами точнее мицубищи.А вообще там что-то типа как сшепелявить с?А у нечеткое,как ъ?Или как похоже,румынское sunt-вроде сунт,но на деле ближе к сынт..

оффтоп ушёл сюда: http://lingvoforum.net/index.php/topic,10648.0.html

iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

iopq

Все таки ша шу шо не хуже в украинском чем sha shu sho в английском

И болгарский, а также сербский и македонский используют ша шу шо
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Есть еще система Накадзавы:
(wiki/ru) Накадзава,_Хидэхико

В 2009 году в рамках японско-украинского проекта по созданию практической транскрипции для обоих языков Накадзава создал следующую систему:

あ / ア   а

い / イ   і

う / ウ   у

え / エ   е

お / オ   о

か / カ   ка

き / キ   кі

く / ク   ку

け / ケ   ке

こ / コ   ко

きゃ / キャ   кя

きゅ / キュ   кю

きょ / キョ   кьо

さ / サ   са

し / シ   ші

す / ス   су

せ / セ   се

そ / ソ   со

しゃ / シャ   шя

しゅ / シュ   шю

しょ / ショ   шьо

た / タ   та

ち / チ   чі

つ / ツ   цу

て / テ   те

と / ト   то

ちゃ / チャ   тя

ちゅ / チュ   тю

ちょ / チョ   тьо

な / ナ   на

に / ニ   ні

ぬ / ヌ   ну

ね / ネ   не

の / ノ   но

にゃ / ニャ   ня

にゅ / ニュ   ню

にょ / ニョ   ньо

は / ハ   ха

ひ / ヒ   хі

ふ / フ   фу

へ / ヘ   хе

ほ / ホ   хо

ひゃ / ヒャ   хя

ひゅ / ヒュ   хю

ひょ / ヒョ   хьо

ま / マ   ма

み / ミ   мі

む / ム   му

め / メ   ме

も / モ   мо

みゃ / ミャ   мя

みゅ / ミュ   мю

みょ / ミョ   мьо

や / ヤ   я

ゆ / ユ   ю

よ / ヨ   ьо

ら / ラ   ра

り / リ   рі

る / ル   ру

れ / レ   ре

ろ / ロ   ро

りゃ / リャ   ря

りゅ / リュ   рю

りょ / リョ   рьо

わ / ワ   ва

を / ヲ   о

ん / ン   н

が / ガ   ґа

ぎ / ギ   ґі

ぐ / グ   ґу

げ / ゲ   ґе

ご / ゴ   ґо

ぎゃ / ギャ   ґя

ぎゅ / ギュ   ґю

ぎょ / ギョ   ґьо

ざ / ザ   дза

じ / ジ   дзі

ず / ズ   дзу

ぜ / ゼ   дзе

ぞ / ゾ   дзо

じゃ / ジャ   дзя

じゅ / ジュ   дзю

じょ / ジョ   дзьо

だ / ダ   да

ぢ / ヂ   дзі

づ / ヅ   дзу

で / デ   де

ど / ド   до

ぢゃ / ヂャ   дзя

ぢゅ / ヂュ   дзю

ぢょ / ヂョ   дзьо

ば / バ   ба

び / ビ   бі

ぶ / ブ   бу

べ / ベ   бе

ぼ / ボ   бо

びゃ / ビャ   бя

びゅ / ビュ   бю

びょ / ビョ   бьо

ぱ / パ   па

ぴ / ピ   пі

ぷ / プ   пу

ぺ / ペ   пе

ぽ / ポ   по

ぴゃ / ピャ   пя

ぴゅ / ピュ   пю

ぴょ / ピョ   пьо

Длинная гласная передаётся одной буквой, но при необходимости допускается удвоение. Например, 飯田 может записываться как Iда, так и Iiда.
Длинная согласная всегда передаётся двумя буквами: например, Саппоро (яп. 札幌?) будет записано как Саппоро.
Те японские слова, которые в русском языке записываются как исключения, так и передаются, прежде всего, из-за того, что эти слова вошли в украинский язык через русский, например: Токіо, Йокогама.
Перед б, п, м знак ん /ɴ/ записывается как м: например Хомма 本間.
Перед я, і, ю, є ставится апостроф, если они стоят перед ん /ɴ/, например: Дзюн'ічі и Шін'ічі.
Дифтонги あい /ai/, えい /ei/, おい /oi/ записываются как ай, ей, ой, например: Айко.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

hurufu

Цитата: DarkMax2 от июля  9, 2011, 04:20
ち / チ   чі
...
ちゃ / チャ   тя
ちゅ / チュ   тю
ちょ / チョ   тьо
Неувязочка выходит, вам не кажется?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр