Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Проблема культурной идентичности в эпоху глобализации

Автор Мечтатель, сентября 21, 2016, 20:59

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Lodur

Цитата: Devorator linguarum от сентября 22, 2016, 22:24но вот у самих западных стран этого нет, потому что всех остальных они подсознательно продолжают считать варварами, у которых не может быть никакого собственного культурного кода, а может быть только отсутствие настоящей цивилизации.
Ну, разве что, в демагогии политиков (исправно кушаемой западным обывателем) так. Серьёзные образованные люди с Запада разве так же считали и считают? Например, Освальд Шпенглер?
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Devorator linguarum

Цитата: Lodur от сентября 22, 2016, 23:30
Цитата: Devorator linguarum от сентября 22, 2016, 22:24но вот у самих западных стран этого нет, потому что всех остальных они подсознательно продолжают считать варварами, у которых не может быть никакого собственного культурного кода, а может быть только отсутствие настоящей цивилизации.
Ну, разве что, в демагогии политиков (исправно кушаемой западным обывателем) так. Серьёзные образованные люди с Запада разве так же считали и считают? Например, Освальд Шпенглер?
Такие образованные люди на Западе погоды не делают. Западные политики не только вешают демагогию на уши обывателю, но и сами разобраться в чужих культурных кодах совершенно не пытаются. Вот честно, пытался вспомнить кого-нибудь из западных политиков, кого можно было бы назвать счастливым исключением, и не смог.

Валер

Цитата: Damaskin от сентября 22, 2016, 23:27
Цитата: Валер от сентября 22, 2016, 23:08
Для меня интеллектуальное и эстетическое - одного порядка. Грубо говоря - первое предваряет второе. Но не у всех так грубо конечно. Так что нашему физическому пещерному человеку открыта и прописана дорога и к первому, и ко второму. И это одно и то же направление.

Я уже много раз убеждался, что это не так. То есть понятно, что эстетическое развитие требует определенного интеллектуального уровня, но не наоборот. И, кстати говоря, необходимый интеллектуальный уровень не так уж высок. Я бы даже не сказал "интеллектуальный", скорее - нужен достаточный эмоциональный опыт.
Собственно, я не знаю, можно ли в принципе обучить таким вещам. То есть не анализировать произведение, как это делают на уроках литературы, а именно получать от него удовольствие. Это как раз и любопытно.
В принципе, согласен.
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Мечтатель

Цитата: Lodur от сентября 22, 2016, 23:30
Цитата: Devorator linguarum от сентября 22, 2016, 22:24но вот у самих западных стран этого нет, потому что всех остальных они подсознательно продолжают считать варварами, у которых не может быть никакого собственного культурного кода, а может быть только отсутствие настоящей цивилизации.
Ну, разве что, в демагогии политиков (исправно кушаемой западным обывателем) так. Серьёзные образованные люди с Запада разве так же считали и считают? Например, Освальд Шпенглер?

Шпенглер, Тойнби, Хантингтон писали о разных цивилизациях, одну из которых представляют собой страны Западной Европы и Северной Америки. Соответственно, хорошо понимали глубинные различия культур.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

From_Odessa

Mechtatel

эх, почему же Ваша внутренняя миграция так тесно завязана на холоде и ханжестве...(((((

Damaskin

Цитата: From_Odessa от сентября 23, 2016, 01:14
Mechtatel

эх, почему же Ваша внутренняя миграция так тесно завязана на холоде и ханжестве...(((((

В чем вы усматриваете ханжество?

Мечтатель

Лирическое отступление № 2

Одной из книг, у которых я учился познанию России, её глубоких исторических корней, была "Память" Владимира Чивилихина, сибиряка по происхождению.

"...Несчетное число раз встречается на страницах наших средневековых книг выражение «Русская земля», необыкновенно многооттеночное по смыслу. Это и географическое понятие - то есть пространства, занятые русским народом, и политическое, зовущее соотечественников к единению, и конкретно-историческое, и этническое; это и земля-кормилица, дающая жизнь ее народу-пахарю, со всем, что на ней есть - живой природой, городами, селами, людьми, и святая родина, почти всегда нуждавшаяся в защите от внешних врагов и внутренних распрей. Вчитайтесь в хватающие за душу строки: «Светло светлая и украсно украшенная земля Русская! И многими красотами дивишь ты: озерами многими, дивишь ты реками и источниками местночтимыми, горами крутыми, холмами высокими, дубравами частыми, полями дивными, зверьми различными, птицами бесчисленными, городами великими, селами дивными»...

Один современный зарубежный исследователь пишет:

«Вдохновенный гимн ,,светло светлой и украсно украшенной земле Русской" не имеет себе равного во всей европейской литературе того времени и даже позднейших веков. Это единственное в своем роде поэтическое произведение, предметом которого является не личность богатыря, не подвиги героев, а сама родина, как целое... Нигде-ни у французских трубадуров, ни у немецких миннезингеров, ни в рыцарских романах, ни у Данте мы не найдем такого сжатого и сильного, ослепительного видения родины... Только сто лет спустя, в 1353 г., мы найдем у Петрарки гимн, обращенный к Италии как родине».

В средневековой русской литературе сегодняшний любознательный читатель найдет неизведанные высоты, глубины и связи времен. Из сочинений Кирилла Туровского, исполненных символики, драматизма, философских раздумий, я приведу лишь две строки, расположив их друг под другом, как стихи:


Неизмерьнаа небесная высота,
Не испытана преисподняя глубина...

Слова эти написаны в середине XII века. А вот колдовские строчки, которые не грех лишний раз напомнить:

Высота ли, высота поднебесная,
Глубота, глубота акиян-море.
Широко раздолье по всей земли,
Глубоки омоты днепровския...

Это записано в XVIII веке замечательным русским поэтом Кириллом Даниловым..."
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Mechtatel от сентября 23, 2016, 09:23
ни у Данте мы не найдем такого сжатого и сильного, ослепительного видения родины...

Ну отчего же?

Италия, раба, скорбей очаг,
В великой буре судно без кормила,
Не госпожа народов, а кабак!

Сказано сжато и сильно.

Мечтатель

Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Devorator linguarum

Ослепительность - дело вкуса. К тому же чтобы по-настоящему сравнивать, иностранные стихи надо читать на языке оригинала.

Мечтатель

Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Mechtatel от сентября 23, 2016, 14:39
Но не так "ослепительно" :)

Ну да, ну да. Духовное и нравственное превосходство русской литературы над западной и все такое. У нас "Слово о погибели Русской земли", "Плач Ярославны" и сплошное "Поучение Владимира Мономаха" с Кириллом Туровским, а у них порнограф Боккаччо и сочинитель блатных стихов Франсуа Вийон. И так далее.

Мечтатель

Цитата: Damaskin от сентября 23, 2016, 15:15
Цитата: Mechtatel от сентября 23, 2016, 14:39
Но не так "ослепительно" :)

Ну да, ну да. Духовное и нравственное превосходство русской литературы над западной и все такое. У нас "Слово о погибели Русской земли", "Плач Ярославны" и сплошное "Поучение Владимира Мономаха" с Кириллом Туровским, а у них порнограф Боккаччо и сочинитель блатных стихов Франсуа Вийон. И так далее.

Ну почему, трубадуры с миннезингерами воспевали возвышенную любовь.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

From_Odessa

Цитировать
ни у Данте мы не найдем такого сжатого и сильного, ослепительного видения родины...
Вот эти вещи я категорически не люблю. Ослепительность - это абсолютно относительная категория ) И родину воспевают в очень многих культурах и по-разному. Наша в этом плане ничем не лучше других. Но и не хуже.

Мечтатель

Цитата: From_Odessa от сентября 23, 2016, 15:21
Цитировать
ни у Данте мы не найдем такого сжатого и сильного, ослепительного видения родины...
Вот эти вещи я категорически не люблю. Ослепительность - это абсолютно относительная категория ) И родину воспевают в очень многих культурах и по-разному. Наша в этом плане ничем не лучше других. Но и не хуже.

Автор пишет о том времени (13 век). Я не могу ручаться за объективность этого утверждения, можно поискать аналогичное у других народов.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: From_Odessa от сентября 23, 2016, 15:21
Цитировать
ни у Данте мы не найдем такого сжатого и сильного, ослепительного видения родины...
Вот эти вещи я категорически не люблю. Ослепительность - это абсолютно относительная категория ) И родину воспевают в очень многих культурах и по-разному. Наша в этом плане ничем не лучше других. Но и не хуже.

Конечно, то, что пишет Чивилихин, в определенной степени демагогия. С другой стороны - древнерусская литература достаточно богата и своеобразна, но русские ее знают плохо. Его рассуждения - лишь попытка заинтересовать читателя этой темой.

Мечтатель

Вот что пишет Чивилихин о письменном языке Древней Руси, в сравнении с соседней Польшей:
В Западной Европе католическая церковь повсеместно насаждала чуждую всем народам классическую латынь, искусственно затормаживая развитие культуры, в частности литературы на родных языках. На примере нашего ближайшего западного соседа Польши, издревле населенной коренными славянами, мы увидим, насколько сильным и пагубным был этот тормоз. Если у нас в качестве особой государственной ценности хранится украшенная великолепными миниатюрами пергаментная книга, написанная на старославянском языке, близком народному, — так называемое Остромирово евангелие, переписанное в 1056— 1057 гг. (значит, и до него на Руси уже были книги!), то польский народ, к сожалению, не располагает чем-либо даже отдаленно подобным. Когда у нас в конце XII века явилось миру «Слово о полку Игореве» — гениальное литературное произведение, созданное на русском языке и занявшее в своем роде единственное, только ему принадлежащее место в культуре всех времен и народов, то в Польше тех времен еще ни строчки не было написано по-польски! Зачином национальной польской литературы был не светский по содержанию, переводной к тому же с латинского «Псалтырь королевы Ядвиги», относящийся лишь примерно к... 1400 году! На Руси уже почти пять веков развивалась самостоятельная национальная литература на родном языке, а первый польский историк и литератор Ян Длугош (1415-1480) изложил свою многотомную «Historia Polonica» на латыни. Лишь в XVI веке зародилась польская национальная литература и появился первый крупный автор, писавший на родном языке; это был поэт Я. Кохановский (1530-1584).
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Mechtatel от сентября 23, 2016, 15:24
Я не могу ручаться за объективность этого утверждения, можно поискать аналогичное у других народов.

А зачем? Если выяснится, что аналогов нет, то что это доказывает?
Можно ведь и обратно развернуть. "На Руси так и не было создано величественных рыцарских романов, грандиозных философских поэм, подобных "Божественной комедии", новелл, сочно  отображающих жизнь простых людей" и т. п.

Мечтатель

Цитата: Damaskin от сентября 23, 2016, 15:29
Цитата: Mechtatel от сентября 23, 2016, 15:24
Я не могу ручаться за объективность этого утверждения, можно поискать аналогичное у других народов.

А зачем? Если выяснится, что аналогов нет, то что это доказывает?
Можно ведь и обратно развернуть. "На Руси так и не было создано величественных рыцарских романов, грандиозных философских поэм, подобных "Божественной комедии", новелл, сочно  отображающих жизнь простых людей" и т. п.

Это верно, ещё Троцкий сожалел:
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Devorator linguarum

Цитата: Damaskin от сентября 23, 2016, 13:46
Цитата: Mechtatel от сентября 23, 2016, 09:23
ни у Данте мы не найдем такого сжатого и сильного, ослепительного видения родины...

Ну отчего же?

Италия, раба, скорбей очаг,
В великой буре судно без кормила,
Не госпожа народов, а кабак!

Сказано сжато и сильно.
Цитата: Mechtatel от сентября 23, 2016, 15:15
Ahi serva Italia, di dolore ostello,
nave sanza nocchiere in gran tempesta,
non donna di province, ma bordello!
;D
Ну вот и неточность в русском переводе. Bordello - это не "кабак", а "бордель". :umnik:

Devorator linguarum

Цитата: Damaskin от сентября 23, 2016, 15:15
а у них порнограф Боккаччо
А как же наш Афанасий Никитин с его описаниями индийских цен на услуги блядей? :what:

Damaskin

Цитата: Devorator linguarum от сентября 23, 2016, 15:43
Цитата: Damaskin от сентября 23, 2016, 15:15
а у них порнограф Боккаччо
А как же наш Афанасий Никитин с его описаниями индийских цен на услуги блядей? :what:

Так это же не худлит.

Devorator linguarum

В качестве худлита можно брать неадаптированные издания русских былин. Записано, конечно, поздно, но в ранних версиях, имевших хождение в древнерусскую эпоху, едва ли было меньше порнографии.

Damaskin

Цитата: Devorator linguarum от сентября 23, 2016, 16:13
В качестве худлита можно брать неадаптированные издания русских былин. Записано, конечно, поздно, но в ранних версиях, имевших хождение в древнерусскую эпоху, едва ли было меньше порнографии.

Нет, можно, конечно, и заветные сказки взять. Но во-первых, это фольклор, а не авторское творчество, во-вторых, аналога "Божественной комедии" в древнерусской литературе найти все равно не удастся.


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр