Перевод: РУССКИЙ ⇔ ТАДЖИКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Dana, января 22, 2005, 00:08

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

lenka

привет.что значит "Нахзаша мон". спасибочки :) :)

Iskandar


lenka


sayara


NMGKAN

Цитата: antbez от ноября 30, 2008, 17:39
ЦитироватьТу барои ман шахси азизтарин

Я привык, что суперлатив предшествует имени! Ну и связку можно вставить!

MUZAFAR

Цитата: lenka от марта 21, 2011, 20:10
Цитата: lenka от марта 21, 2011, 15:00
здраствуйте!как будет по таджикски "всё хуже,чем кажется".спасибо большое!!!!!! :) :) :)
я опять в игноре?! :'(

Eclipse

Здравствуйте, нужна ваша помощь!!! Подскажите пожалуйста, как переводится фраза: Керм да биниш??????

luveria67

Цитата: Eclipse от марта 25, 2011, 15:56
Здравствуйте, нужна ваша помощь!!! Подскажите пожалуйста, как переводится фраза: Керм да биниш??????

Опять мат... биниш - твой нос... вот и догадайтесь самостоятельно!!!

Iskandar

Кагбэ, не "твой", а "его" всё-таки...

indira

здраствуйте! помогите перевести пожалуйста этот диалог читать надо толька снизу вверх))))                                                                                                    Майли   
       не навис только соволи личные не навис мали духтари хушеро   
       Хай набошад бо хафа нашавад   
       базы саволи хонсос як як   
       Ха хуб   
       хаты туя хонсос точиги навись да   
       А конибодом   
       ман а шахри худам мегривтаги зан   
       нависта намитонам не   
       Значит ха а   
       Нафахмидам   
       ман оли наевтам чени худам

indira

 я неправильно написала??? или вы меня тоже игнорируете???(((  :'(

indira


Danny01

Здравствуйте пожжжааалуйста помогите перевести вот это текст песни.....
Ман ба нигори руи ту, ашки хамин шаб
Мондаям дар танхои, ишки ман ту кучои,
Ту рафтиву бар ёди ишк, сухане накарди
Он нигохи охирин, бикардан маро гамгир,
Мондаям танхо бехамро, бикардам ман хато
Ошик шудаам чаро, руи ту дарё бе ман танхо
Бо ишваху хандахо, бо гиряву нолахо
Мохам торик аст, шаби ман бе ту.
Ишкам гамгир аст, дидаёхи ту......

Помогите пожалуйста очень надо - Заранее спасибо огромное..... :wall:

Iskandar

Цитата: Danny01 от марта 31, 2011, 09:51
Здравствуйте пожжжааалуйста помогите перевести вот это текст песни.....
Ман ба нигори руи ту, ашки хамин шаб
Мондаям дар танхои, ишки ман ту кучои,
Ту рафтиву бар ёди ишк, сухане накарди
Он нигохи охирин, бикардан маро гамгир,
Мондаям танхо бехамро, бикардам ман хато
Ошик шудаам чаро, руи ту дарё бе ман танхо
Бо ишваху хандахо, бо гиряву нолахо
Мохам торик аст, шаби ман бе ту.
Ишкам гамгир аст, дидаёхи ту......

Образу твоего лица слёзы этой ночи
Я оставил в одиночестве, любовь моя, где ты?
Ты ушла, в воспоминание о любви не проронила ни слова.
Тот последний взгляд опечалил меня.
Я остался один без спутника, совершил ошибку.
Зачем я влюбился? Твоё лицо без меня просто река,
С кокетством и улыбками, с плачем и стенаниями.
Луна померкла - моя ночь без тебя.
Любовь претерпевает горе...

Редкостный примитивобред.

Danny01


lenka

приветик!Что значит "Кут телат куштаги акетба тел кун будас"........спасибочки! :) :) :)

нилуфар

мне надо с таджикского биографию прадеда на русский перевести. сама я не могу этого делать, потому что не знаю таджикский язык....помогите пожалуйста


Латифа

масъалахои  идоракунии сиёсати молиявии давлати  дар Точикистон

В. Бузаков

Цитата: Латифа от апреля  1, 2011, 16:59
масъалахои  идоракунии сиёсати молиявии давлати  дар Точикистон
Если надо перевод, то вот:
Вопросы/проблемы управления государственной финансовой политикой в Таджикистане

lvenka84

Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, что означает " Менинг хам бул-булдек сабохим бор....", "жон олиб жон берувчи...". Спасибо.

laluna1992

здравствуйте, а вы не могли бы подсказать, что значит "бухулумша"? спасибо.

Iskandar

Цитата: lvenka84 от апреля  3, 2011, 11:55
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, что означает " Менинг хам бул-булдек сабохим бор....", "жон олиб жон берувчи...". Спасибо.

Во-первых, это узбекский.
Во-вторых, это отрывки стихов, без контекста полезной информации ноль.

"И у меня есть ветерок, похожий на соловья"
"Жизнь взявший, жизнь отдающий"

тор

ребята занимайтесь своим делом.

Iskandar

Цитата: тор от апреля  4, 2011, 07:22
ребята занимайтесь своим делом.

Тиво?

Цитата: laluna1992 от апреля  3, 2011, 18:31
здравствуйте, а вы не могли бы подсказать, что значит "бухулумша"? спасибо.

Бамбарбия. Киргуду.