Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

По-старому, по-прежнему

Автор Swet_lana, марта 31, 2019, 19:25

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Swet_lana

Две женщины поспорили,  как правильно отвечать на вопрос: Что нового?
Одна из них считает, что правильно говорить: Все по-прежнему. А вот Все по-старому - так говорить неправильно.

А вторая считает, что оба ответа приемлемы.

Кто из них прав?

Awwal12

Гм. А забить поиск по сочетанию "было по-старому" в Корпусе, например? :) 49 вхождений, ни много ни мало. Странно, откуда такие мысли берутся.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

BormoGlott

По-старому — это часы с кукушкой, пузатый комод, свинья-копилка.
По-прежнему — значит, ничего не изменилось, осталось как было, по-старому: часы с кукушкой и пузатый комод и свинья-копилка.

TestamentumTartarum

Так скажем, они только частично пересекаются в значениях и могут быть использованы взаимозаменяемо, в большинстве случаев как сказал БормоГлотт.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!


Валер

Цитата: BormoGlott от марта 31, 2019, 20:39
по-старому: часы с кукушкой и пузатый комод и свинья-копилка.
И кукушка тоже должна быть упитанна.
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

oveka


Awwal12

Цитата: BormoGlott от марта 31, 2019, 20:39
По-старому — это часы с кукушкой, пузатый комод, свинья-копилка.
То есть совету вы не последовали. Окей.
Цитата: В.КаверинВ детдоме все было по-старому, только Серафима Петровна перешла в старшие классы, и на ее место поступил мужчина-воспитатель Суткин.
Цитата: С.ВолконскийНа вид все было по-старому: никто бы подумать не мог, что над этими двумя так мирно сидевшими и, казалось, так тесно сжившимися существами три дня тому назад пронесся ураган.
Цитата: П.КрасновЗнакомые улицы, родные дома смотрели на Саблина. Все было по-старому. Так же насупленно и густыми грозящими тучами было обложено безрадостное небо, также сырой туман скрадывал дали и пропитывал сыростью тело.
Цитата: В.КатаевВсе было по-старому, только вместо проигравшегося куплетиста Звездалова справа сидел артиллерийский штабс-капитан с длинным измученным лицом, который все время легко перебирал карты длинными красивыми пальцами с большим аметистом, игравшим в золоте на мизинце
Цитата: А.ЧеховВсе было по-старому, но только брат, как я заметил, начал покашливать.
(Это примеры цитат, где недвусмысленно "по-старому" = "по-прежнему" ≠ "старомодно".)
Естественно, значения и применение пересекаются не полностью (так, "по-прежнему" свободно используется как обстоятельство, чего нельзя сказать про "по-старому" в том же значении), но вопрос-то был не в том.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Драгана

Оба варианта вполне нормальны. Это же разговорная речь.

Awwal12

Цитата: Драгана от марта 31, 2019, 21:48
Оба варианта вполне нормальны. Это же разговорная речь.
А в литературной как-то по-другому?
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Драгана

Цитата: Awwal12 от марта 31, 2019, 21:54
Цитата: Драгана от марта 31, 2019, 21:48
Оба варианта вполне нормальны. Это же разговорная речь.
А в литературной как-то по-другому?
А в литературной вообще не уверена, что нормально спрашивать "что нового". В смысле если это не литературное произведение, а официальщина. И ответ соответственно будет официальный с более подробным информированием. "Состояние дел остается на прежнем уровне" и блаблабла.

Awwal12

Цитата: Драгана от марта 31, 2019, 21:57
А в литературной вообще не уверена, что нормально спрашивать "что нового".
Это какой-то инопланетный язык - литературный?
Цитата: Ю.Домбровский от Так что явка остаётся прежней. А что нового у вас, Фридрих?
Цитата: Ю.Домбровский от ― Ну, как живём, что нового, хранитель? ― спрашивал он.
Цитата: Н.Берберова от Напишите, что у Вас нового, как живете?
Цитата: Е.Велтистов от Звонили в основном журналисты, интересовались, что нового.
Цитата: С.Юрский от Проводник приблизился. ― Что нового, Клод? ― спросил господин Пьер Ч. ― Будет движение?
Цитата: Д.Данин от И оба могли спросить друг у друга: «Что нового?»
Цитата: В.Бибихин от Ну, как живешь, что нового? ― А что вас интересует из нового?
И т.д., и т.п.
Цитата: Драгана от марта 31, 2019, 21:57В смысле если это не литературное произведение, а официальщина.
"Официальный" и "литературный" соотносятся как "тёплый" и "мягкий".
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Zavada

Цитата: Awwal12 от марта 31, 2019, 21:41
(Это примеры цитат, где недвусмысленно "по-старому" = "по-прежнему" ≠ "старомодно".)

И в словаре есть такое значение.

по-ста́рому
    нареч. качеств.-обстоят.
    1.
    Так же, как было прежде.
    отт. Без каких-либо изменений.


    2.
    В духе прежнего времени; не современно.

    3. перен.
    В соответствии с юлианским летосчислением (характеризующимся прибавлением к датам так называемого нового стиля 13 дней), введенным Юлием Цезарем в 46 г. до н.э., пришедшим на Русь с принятием христианства в X в. и замененным в России григорианским летосчислением 14 февраля 1918 г.

Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.
В трамваях, на улицах – всюду подряд
Висит и гремит безобразный мат.
Но только не гневайтесь так сурово –
Теперь это – «гласность», «свобода слова»!
Эдуард Асадов

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр