Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Слово "пользователь"

Автор Семён, марта 16, 2006, 21:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Семён

Слово user обычно переводят "пользователь".
Действительно, по словарю Ушакова, пользователь - тот, кто пользуется.
Но разве это правильно? Пользователь - тот, кто пользует, т.е. врач! (так у Даля).

Предлагаю слово user переводить "использователь" (использователь - тот, кто использует).
Это неточно (пользоваться можно просто так, а использовать - только для чего-то), но как лучше?
В моём словаре Мюллера (1960) user - потребитель, но этот вариант мне совсем не нравится.

Wolliger Mensch

Цитата: Семён от марта 16, 2006, 21:42
Но разве это правильно?
Правильно.
Цитата: Семён от марта 16, 2006, 21:42Пользователь - тот, кто пользует, т.е. врач! (так у Даля).
Вы бы еще в словаре древнерусского языка посмотрели.

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DMS

Даль не может использоваться как аргумент при решении вопросов, относящихся к СРЛЯ.

Azzurro

Хорошее русское слово. В отличие от нерусского "ЮЗЕР" и не менее нерусского "использователь". :) Имя деятеля от возвратного глагола и глагола без частицы -СЯ образуется одинаково, поэтому ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ, даже если по-вашему учитывать старое значение глагола, может значить и "тот, кто пользует", и "тот, кто пользуется".

DMS

Юзер – теперь уже вполне русское слово (хотя, как часто и бывает при заимствованиях, приорело совсем не характерную для оригинала стилистическую окраску). Русский язык, слава богу, давным-давно дизентерией пуризма переболел. А пользователь – слово не только хорошее, но, как верно подметил W.M., ещё и правильно образованное с точки зрения русского языка: пользователь, потому что от глагола пользоваться ( а не, скажем, использовать).

Azzurro

Юзер - компьютерный сленг, никем не узаконенный. Я стараюсь этим словом не пользоваться (простите за каламбур). :) На мой взгляд, русскому языку необходим пуризм, в разумных пределах, разумеется. Не скрываю свою англофобскую позицию в сфере языка. Это - сор.

Amateur

Цитата: Azzurro от марта 17, 2006, 13:28
На мой взгляд, русскому языку необходим пуризм, в разумных пределах, разумеется. Не скрываю свою англофобскую позицию в сфере языка. Это - сор.
Заимствуемые (американские) английские слова надо фильтровать на этимологическом фильтре. И если окажется (а так скорее всего и будет), что в основе слова лежит французское, латинское, греческое заимствование в английский, то в русском нужно закреплять более оригинальное написание-произношение. Сор – это дифтонги и 'дж' в явно французских или греко-латинских морфемах.

Azzurro

То есть, Вы предлагаете замены типа КОМПУТОР (КОМПУТАТОР?) вместо КОМПЬЮТЕР, ПРОДУЦЕР (ПРОДУКТОР?) вместо ПРОДЮСЕР, ПРОМОЦИЯ вместо ПРОМОУШЕН? А ДЖЕМ-СЕЙШЕН на что заменить? :) Это все равно, что накладывать грим на лицо, которое нуждается в пластической операции.

Amateur

Цитата: Azzurro от марта 17, 2006, 14:00
То есть, Вы предлагаете замены типа КОМПУТОР (КОМПУТАТОР?) вместо КОМПЬЮТЕР, ПРОДУЦЕР (ПРОДУКТОР?) вместо ПРОДЮСЕР, ПРОМОЦИЯ вместо ПРОМОУШЕН? А ДЖЕМ-СЕЙШЕН на что заменить? :) Это все равно, что накладывать грим на лицо, которое нуждается в пластической операции.
Я предлагаю:
вместо ,,компьютер" – ,,ЭВМ";
вместо ,,продюсер" – ,,директор фильма";
вместо ,,промоция" – ,,продвижение";
а ,,джем-сейшен" – отменить!  :green:

Azzurro

Вместо промоушен употребителен разговорный термин РАСКРУТКА. У него есть шансы стать литературным. Продюсер и директор фильма - это одна и та же должность? Если компьютер - ЭВМ, то что делать с компьютеризировать и другими производными? :) По-чешски компьютер - POČITAČ. Интересно в русском придумать что-нибудь в этом духе. Кстати, в чешском довольно силён пуризм, и ничего - жив язык.

Flos

Цитата: Azzurro от марта 17, 2006, 14:25
Если компьютер - ЭВМ, то что делать с компьютеризировать и другими производными? :)

компьютеризировать  =  перейти к использованию вычислительной техники.

Цитата: Azzurro от марта 17, 2006, 14:25
По-чешски компьютер - POČITAČ. Интересно в русском придумать что-нибудь в этом духе. Кстати, в чешском довольно силён пуризм, и ничего - жив язык.

Есть хорошее слово.

Цитата: Толково-словообразовательный словарь Ефремова

  ВЫЧИСЛИТЕЛЬ1 м.
1. Тот, кто занимается вычислениями с помощью каких-л. приборов, устройств.
ВЫЧИСЛИТЕЛЬ2 м.
1. Устройство, с помощью которого осуществляются вычисления.



Azzurro

ВЫЧИСЛИТЕЛЬ - слишком однобоко. Компьютер уже давно перестал быть просто вычислителем. Это электронный помощник во всех областях жизни. Кроме того, к чему искусственно создавать полисемию? Нужно новое слово. Короткое, ёмкое и простое - чтобы от него легко было образовать производные вроде "компьютеризация".

Amateur

Числовик, числовник, числователь...
Эстонцы даже корни новые придумывают...

Flos

Цитата: Azzurro от марта 17, 2006, 15:55
Кроме того, к чему искусственно создавать полисемию?

В живом языке без полисемии (многозначности) почти исключительно заимствования... Так что, останемся с "компьютером"....

:donno:

DMS

Цитата: Azzurro от марта 17, 2006, 13:28
Юзер - компьютерный сленг, никем не узаконенный.

Узаконенный?...э... это как же?

Цитата: Azzurro от марта 17, 2006, 13:28Я стараюсь этим словом не пользоваться (простите за каламбур). :) На мой взгляд, русскому языку необходим пуризм, в разумных пределах, разумеется. Не скрываю свою англофобскую позицию в сфере языка. Это - сор.

Попытки опираться исключительно на соображения личного вкуса приводит,при более-менее последовательной реализации, к произволу, тем более что вкус склонен и меняться :)

Драгана

знакомый рассказывал историю.
Есть у него друг-компьютерщик. Как-то приходят они учебник на развале покупать. Продавщица показывает им. Парень: "А че-это она у вас такая поюзанная? " - "Какая???" как рассказывал знакомый, надо было видеть лица этого парня и этой девушки, просто умора...
Б/ушная книжечка...

OZ

Цитата: "Azzurro" от
По-чешски компьютер - POČITAČ.

Интересно узнать, как это слово произносится... А пока можно задаться этимологией слова COMPUTER. И выяснить, что в его родословной имеется putare "to reckon" ("to prune"), что означает: имеется в виду подведение итогов, то есть --- речь идёт о сведении во едино множества чисел вместе (com "with") или о написании множества чисел в столбик (один под другим).

А слово "сосчитать" и означает, как раз, сочетание одних чисел с другими для получения итога.

Поправьте, если что не так.

OZ

Цитата: "DMS" от
Узаконенный?...э... это как же?

Скоро Николай Губенко всесь сленг запретит!

OZ


Rezia

Цитата: OZ от марта 17, 2006, 18:25
Цитата: "Azzurro" от
По-чешски компьютер - POČITAČ.
Интересно узнать, как это слово произносится... А пока можно задаться этимологией слова COMPUTER.
Я Америку не открою, если скажу, что компьютерные термины заимствуются из английского, и лишь  иногда они калькированы, например, в словенском компьютер - это računalnik, принтер - tiskalnik, курсор - kazalec, файл - predal (тут корень не ясен, подскажите) ) -  примеры из учебника по типологии Н.Б.Мечковской.
Кстати, у французов есть слово ordinateur, но я так поняла, они больше PC употребляют.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Rezia

Цитата: Amateur от марта 17, 2006, 14:06
Я предлагаю:
вместо ,,компьютер" – ,,ЭВМ";
вместо ,,продюсер" – ,,директор фильма";
вместо ,,промоция" – ,,продвижение";
а ,,джем-сейшен" – отменить!  :green:

"мэйнфрейм" - "большая ЭВМ"  8), только вот не слышала я, чтобы так говорили, и чтобы "скрипт" "сценарием" называли.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

OZ

Цитата: Семён от марта 16, 2006, 21:42
Слово user обычно переводят "пользователь".
Действительно, по словарю Ушакова, пользователь - тот, кто пользуется.
Но разве это правильно? Пользователь - тот, кто пользует, т.е. врач! (так у Даля).

Я думаю, что ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ --- это тот, кто извлекает пользу. Ср. англ. to make use of.

ЦитироватьПредлагаю слово user переводить "использователь" (использователь - тот, кто использует).
Это неточно (пользоваться можно просто так, а использовать - только для чего-то), но как лучше?
В моём словаре Мюллера (1960) user - потребитель, но этот вариант мне совсем не нравится.

1. Посмотрите, хотя бы, в этимологический словарь use:

ЦитироватьUser is recorded from 1935 in the narcotics sense, 1967 in the computer sense.
 

2. Использователь --- это тот, который что-то использует = возьмёт, воспользуется и отставит в сторону.

3. Извлекать из чего-то можно только, зная как пользоваться (для чего и каким образом). Для этого надо узнать сие. Пополнение же наших знание есть, по-существу, процесс образования связей = уз, да и сами наши знания есть, по-существу, связи одного с другим.

OZ

И вот ещё что интересно:

Цитироватьuse (v.) 

c.1240, from //o.fr. user "use, employ, practice," from V.L. *usare "use," frequentative form of pp. stem of L. uti "to use," in Old L. oeti "use, employ, exercise, perform," of unknown origin. Replaced O.E. brucan (see brook (v.)).

Удивительно то, что brook  --- это ещё и "ручей", а use как-то уж очень напоминает слово "узкий", "устье", "уста".

Впрочем, не будем лишний раз напрягать Воллигера и РавонаМ.  :???

Azzurro

Цитата: OZ от марта 17, 2006, 18:29
Цитата: "Amateur" от
Числовик, числовник, числователь...
Скорее, последнее.
Последнее как раз не очень, потому что это имя деятеля от несуществующего глагола *числовать.
Ещё есть креативные идеи по поводу названия компьютера в русском?

Vertaler

Цитата: Azzurro от марта 17, 2006, 20:05
Ещё есть креативные идеи по поводу названия компьютера в русском?
Компутило (при этом желательно склоняемое).  8-)
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр