Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Следующие ошибки возникли при попытке отправки сообщения:
Внимание! Пока вы просматривали тему, появился новый ответ. Возможно, вы захотите изменить свое сообщение.
Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор 大黑天
 - июля 31, 2022, 12:30
juže jestь praslověnьskъ językъ
Автор Сергий
 - января 27, 2017, 22:40
Вот еще вариант пришел в голову, писать по-английски, но с русскими окончаниями:

- Doешь ли you speakать Englishский?
- Yes, I doю.
- What isть your name?
- Мyный name isть Степан.
Автор Валентин Н
 - января 27, 2017, 17:13
Цитата: Валентин Н от января 22, 2017, 23:09
Цитата: Сергий от Суть цієі ідэі - поєднаты латынську і словъянську абэтку
У меня был такой транслит. Там латиницей обозначались мягкие согласные: метёлка → mеtолка, мыльница → миlnица, только не помню как я мягкую "к" обозначал, пара "к-k" меня не устраивала.
В этом варианте кроме обозначения мягких согласных латинскими, ещё и ударные гласные латинскими обозначаются,
хотя: а́ → α, о́ → ɔ, е́ → ε.

Игровɔj miр Deflektor состоjiт из лαzера, мнɔжества zеркαл, mишεɴеj и друɢiх обjεктов. Игрɔк управlαjет положεɴиjем zеркαл и друɢiх пʀедmεтов дlа тогɔ, чтɔби изmеɴαt направlεɴиjе лучα и поражαt зαданниjе цεlи. Пʀи εтом иmεjутsа дополɴitеlниjе трuдносtи: истɔчɴик лαzера посtеҧεнно tеʀαjет своju еɴεрɢиjу, попадαɴиjе лучα в ɴεкоториjе обjεкти пʀивɔdит к ҧеʀегʀεву sисtεми, положεɴиjе zеркαл мɔжет изmеɴitsа iз-за возdεjстvиjа на ɴiх разliчних суwεств и друɢijе. В игʀε иmεjетsа ɴεскоlко dеsαтков uровɴеj, дlа прохожdεɴиjа кαждого из котɔрих ɴеобхоdiмо уɴичтɔжиt вsе зαданниjе цεlи, что откривαjет дɔступ к пʀиjɔмному устрɔjству, тɔчноjе попадαɴиjе в котɔроjе заvершαjет uроvеɴ.
Автор Bhudh
 - января 23, 2017, 14:54
Цитата: Python от января 23, 2017, 13:51Интересно, почему не ланьярд — на границу корней правило тоже распространяется? Или лан- — префикс?
Там нет границы корней, это мисспеллинг от laniard << laniere.
Автор Сергий
 - января 23, 2017, 13:53
Цитата: Валентин Н от января 22, 2017, 23:09
Цитата: Сергий от января 16, 2017, 15:13
Суть цієі ідэі - поєднаты латынську і словъянську абэтку
У меня был такой транслит. Там латиницей обозначались мягкие согласные: метёлка → mеtолка, мыльница → миlnица, только не помню как я мягкую "к" обозначал, пара "к-k" меня не устраивала.
І чto vы s nim sdelali?
Автор Python
 - января 23, 2017, 13:51
Цитата: Bhudh от января 23, 2017, 13:14
Цитата: Шнурок с пряжкой для подвешивания наградной медали, например, олимпийской, называется ланъярд (англ. lanyard).
Как неканонично, однако.
Интересно, почему не ланьярд — на границу корней правило тоже распространяется? Или лан- — префикс?
Автор Bhudh
 - января 23, 2017, 13:14
Цитата: Шнурок с пряжкой для подвешивания наградной медали, например, олимпийской, называется ланъярд (англ. lanyard).
Как неканонично, однако.
Автор Python
 - января 23, 2017, 12:28
Канонічний російський ъ ставиться лише після префіксів. У корені правило вимагає ставити ь: укр. п'ю = рос. пью (не пъю).
Автор Сергий
 - января 23, 2017, 12:24
Цитата: Python от января 23, 2017, 11:54
Маленька — так (бо це й не літера), але відрізняється від навколишніх літер і виступає над рядком, що робить її досить виразною.
Ну так і твердий знак досить виразний.

ЦитироватьДля алфавіту, де половина літер латинські, це дуже критично? :)
для мене - так. твердий знак виступає парою до мъякого. якщо хочете, твердий знак (ъ) це мъякий з апострофом ('ь). Neхай ce bydе lіtеrа sыnonimiчnа аpоstrofу. М'ьякий, мъякый і м'який як одне й те ж слово.
Автор Python
 - января 23, 2017, 11:54
ЦитироватьАпостроф занадто маленька і невиразна літера імхо
Маленька — так (бо це й не літера), але відрізняється від навколишніх літер і виступає над рядком, що робить її досить виразною.
Цитироватькрім того запозичена з латинки.
Для алфавіту, де половина літер латинські, це дуже критично? :)