Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Когда умирает язык

Автор Iskandar, июля 15, 2011, 22:07

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Iskandar

В 1934 году иранист М.С. Андреев в глухом кишлаке верхнего Ванджа встретил глубокого старика, который с трудом смог вспомнить несколько десятков слов из забытого им ванджского языка.

Уже в его детстве язык активно вытеснялся таджикским, а сам посёлок Вандж в низу долины был поголовно таджикоязычным.

В 1936 году Шёльд записал в Вандже стишок якобы на ванджском языке, который информант перенял от своей столетней бабушки:

Varweč tanai valwočva
Vatrew-əš-ta vatrowa

Якобы это значит:
"Вилы опираются на сено.
Переверни, чтобы (солнце) освещало (его)"

Если принять, что здесь часто "вставное R/L", то
*vrec (врэц) < др.иран. *braitra "остриё" (ср. рус. бритва)
-woč "трава" (< *wastra-)
-va - северопамирский послелог направления
*vatew "верти" (< преверб + *tāb)

Все остальные элементы таджикские:
танаи "на"
-аш энклитика "его"
то "чтобы"
битобад "освещает"

То есть, стих представляет "абракадабру" или даже "Глокую куздру", использующую таджикскую грамматику и "полубелибердовые" для авторов слова старого языка.

В XIX в. язык старших становился объектом насмешек таджикоязычной молодёжи, которая и сочиняла такие шутливые стишки с полувыдуманными словами.

Iskandar

Чех Гавранек делился своими собственными наблюдениями в Верхней Лужице, которую он прошёл пешком поперёк в 20-х годах XX в. Только в одной деревне в ответ на лужицкое приветствие ему ответили по-лужицки. В остальных отвечали на немецком. Лужичане использовали верхнелужицкий для общения внутри своей деревни, с любым незнакомцем, что приходил извне, им привычно было говорить только по-немецки.

lehoslav

Цитата: Iskandar от июля 15, 2011, 22:27
Лужичане использовали верхнелужицкий для общения внутри своей деревни, с любым незнакомцем, что приходил извне, им привычно было говорить только по-немецки.

Что в этом странного?
И да, я почему-то подозреваю, что он эти лужицкие приветствия произносил с диким чешским акцентом, так что большинство могло и не заметить, что он по-лужицки...
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Iskandar

Почему "странного"? Я здесь хотел бы пособирать истории из жизни вымирающих идиомов.

Приветствия на благополучных языках, кстати говоря, обычно понимают с любым акцентом. Снисхождение к "неправильной" речи на таком языке обычно выше, чем в случае языка только "для своих".

lehoslav

Цитата: Iskandar от июля 21, 2011, 17:42
Почему "странного"? Я здесь хотел бы пособирать истории из жизни вымирающих идиомов.

А, понятно.
Извините, я как-то привык к другому отношению к таким случаям.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

rlode

Цитата: Iskandar от июля 21, 2011, 17:42
Почему "странного"? Я здесь хотел бы пособирать истории из жизни вымирающих идиомов.

Приветствия на благополучных языках, кстати говоря, обычно понимают с любым акцентом. Снисхождение к "неправильной" речи на таком языке обычно выше, чем в случае языка только "для своих".
еще может быть тот факт, что носители языков "для своих" не всегда положительно могут относиться к интересу к нему ком-нибудь извне

spalis

Цитата: rlode от июля 21, 2011, 21:51
Цитата: Iskandar от июля 21, 2011, 17:42
Почему "странного"? Я здесь хотел бы пособирать истории из жизни вымирающих идиомов.

Приветствия на благополучных языках, кстати говоря, обычно понимают с любым акцентом. Снисхождение к "неправильной" речи на таком языке обычно выше, чем в случае языка только "для своих".
еще может быть тот факт, что носители языков "для своих" не всегда положительно могут относиться к интересу к нему ком-нибудь извне
и особенно бесит ужасный акцент (сужу по себе)

Iskandar

Цитата: rlode от июля 21, 2011, 21:51
еще может быть тот факт, что носители языков "для своих" не всегда положительно могут относиться к интересу к нему ком-нибудь извне

Кстати, такое поведение заметно за украинцами. ("бесит кацапский акцент", "не дамо iноземцям паплюжити мову" и т.д.) Что кагбэ намекает...   :eat:

Leo

Цитата: Iskandar от июля 15, 2011, 22:27
Чех Гавранек делился своими собственными наблюдениями в Верхней Лужице, которую он прошёл пешком поперёк в 20-х годах XX в. Только в одной деревне в ответ на лужицкое приветствие ему ответили по-лужицки. В остальных отвечали на немецком. Лужичане использовали верхнелужицкий для общения внутри своей деревни, с любым незнакомцем, что приходил извне, им привычно было говорить только по-немецки.

Тут скорее проблемы не языковые, а чисто психологические. У меня один знакомый нидерландец, носитель западнонижнесаксонского диалекта, решил повторить известный опыт, пойти в сторону Дании до тех пор, пока он будет понимать местные диалекты. Он углубился далеко в Данию и единственной проблемой было то, что нидерландцы, немцы и датчане стеснялись говорить с чужим на родном диалекте из-за убеждённости, что "так делать не следует".

rlode

Цитата: spalis от июля 21, 2011, 21:59
Цитата: rlode от июля 21, 2011, 21:51
Цитата: Iskandar от июля 21, 2011, 17:42
Почему "странного"? Я здесь хотел бы пособирать истории из жизни вымирающих идиомов.

Приветствия на благополучных языках, кстати говоря, обычно понимают с любым акцентом. Снисхождение к "неправильной" речи на таком языке обычно выше, чем в случае языка только "для своих".
еще может быть тот факт, что носители языков "для своих" не всегда положительно могут относиться к интересу к нему ком-нибудь извне
и особенно бесит ужасный акцент (сужу по себе)
можно поинтересоваться, что у вас за язык?

Python

Цитата: Iskandar от июля 21, 2011, 22:14
Цитата: rlode от июля 21, 2011, 21:51
еще может быть тот факт, что носители языков "для своих" не всегда положительно могут относиться к интересу к нему ком-нибудь извне

Кстати, такое поведение заметно за украинцами. ("бесит кацапский акцент", "не дамо iноземцям паплюжити мову" и т.д.) Что кагбэ намекает...
При желании, у русских тоже можно заметить и граммарнацизм, и гонения на ғеканье (несмотря на существование южнорусского наречия). Что кагбэ намикаэ...   :eat:
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

piton

Цитата: Python от июля 21, 2011, 22:24
При желании, у русских тоже можно заметить и граммарнацизм, и гонения на ғеканье (несмотря на существование южнорусского наречия). Что кагбэ намикаэ...
Ясно, единый народ. :)
W

Iskandar

Цитата: Python от июля 21, 2011, 22:24
При желании, у русских тоже можно заметить и граммарнацизм, и гонения на ғеканье (несмотря на существование южнорусского наречия). Что кагбэ намикаэ...   :eat:

Смешите.

spalis

Цитата: rlode от июля 21, 2011, 22:18
Цитата: spalis от июля 21, 2011, 21:59
Цитата: rlode от июля 21, 2011, 21:51
Цитата: Iskandar от июля 21, 2011, 17:42
Почему "странного"? Я здесь хотел бы пособирать истории из жизни вымирающих идиомов.

Приветствия на благополучных языках, кстати говоря, обычно понимают с любым акцентом. Снисхождение к "неправильной" речи на таком языке обычно выше, чем в случае языка только "для своих".
еще может быть тот факт, что носители языков "для своих" не всегда положительно могут относиться к интересу к нему ком-нибудь извне
и особенно бесит ужасный акцент (сужу по себе)
можно поинтересоваться, что у вас за язык?


Я про родной (литовский) особенно бесит если типа знают (жуткое произношение я понимаю, но мне от этого не легче)

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Вообще, кто терпимее всего относится к чужим ошибкам? Думаю, тот, у кого этих ошибок тоже предостаточно. Т.е., те, для кого язык либо не является родным, либо усвоенный от тех, кто его знал так же плохо. Киевляне, допустим, сравнительно спокойно относятся к неправильному русскому (впрочем, слишком правильное русское произношение они распознают и реагируют на него скорее отрицательно), как и к неправильному украинскому, а вот как поведет себя человек, живущий в средневеликорусской языковой среде и всю жизнь слышащий правильный русский язык, или львовянин, всю жизнь разговаривающий по-украински?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Iskandar

Лол же...
На русском кто только и как только не говорит, все давным давно привыкли.

Как раз добиться от украинцев общения на украинском как языке-посреднике практически невозможно, особенно в Москве. Раекции часто самые неадекватные, вплоть до обиды и презрения, что покусился на святую мову и неправильно на ней говоришь.

Python

Потому что мы не такие кровожадные, как некоторые, и колониальной империей обзавестись не успели. Отсюда и непривычность украинского в качестве международного — даже для самих украинцев.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Poirot

Цитата: Iskandar от июля 21, 2011, 22:42
Раекции часто самые неадекватные, вплоть до обиды и презрения, что покусился на
святую мову и неправильно на ней говоришь.
мдаа...
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

sasza

Какие-то все злые. Я, когда однажды увидел по телевизору негра, говорящего на моём родном языке, чуть не умер от счастья.

Python

Р.Ѕ. В Москві не був, тому про ментальність тамтешніх українців нічого сказати не можу. Але, ймовірно, людина, що живе там постійно, рано чи пізно перестає говорити українською мовою — бо нема з ким.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Nevik Xukxo

Цитата: sasza от июля 21, 2011, 22:46
Я, когда однажды увидел по телевизору негра, говорящего на моём родном языке, чуть не умер от счастья.

А если бы увидели русского, говорящего на каком-нить мумба-юмба?

sasza

Цитата: Nevik Xukxo от июля 21, 2011, 22:52
А если бы увидели русского, говорящего на каком-нить мумба-юмба?
Если бы мумба-юмба был моим родным, то тоже бы чуть не умер.

Python

Цитата: Iskandar от июля 21, 2011, 22:42
Раекции часто самые неадекватные, вплоть до обиды и презрения, что покусился на святую мову и неправильно на ней говоришь.
С другой стороны, если какой-то неукраинец пытается заговорить по-украински с украинцем где-нибудь в Москве, то с какой целью? Ну не из-за того же, что знает украинский лучше, чем русский. Либо желает усовершенствовать свой бедный украинский (тогда он будет благодарен за совет, как правильно говорить), либо просто пытается продемонстрировать уважение к Украине (опять же, «ломаний українскій мова» может восприниматься скорее как насмешка, чем признак уважения). Либо это действительно такая изощренная форма языкового издевательства.

А вообще, иногда мне кажется, что разные русскоговорящие нерусские даже чаще страдают украинофобией, чем собственно русские.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Iskandar от июля 21, 2011, 22:42
Лол же...
На русском кто только и как только не говорит, все давным давно привыкли.

Как раз добиться от украинцев общения на украинском как языке-посреднике практически невозможно, особенно в Москве. Раекции часто самые неадекватные, вплоть до обиды и презрения, что покусился на святую мову и неправильно на ней говоришь.
ну если украинец поехал в Москву, то можно делать кое-какие выводы о нём...
Цитата: Python от июля 21, 2011, 22:47
про ментальність
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр